CURRICULUM VITAE DE Clara Maria Laranjeira Sarmento e Santos Porto – 2017 Índice 1. Identificação. 2. Formação Académica. 3. Situação Profissional. 4. Área de Actividade Científica, Interesses de Investigação e Línguas de Trabalho. 5. Distinções. 6. Actividade Pedagógica e Orientações. 7. Funções Institucionais, Direcções de Curso e Júris. 7.1. Funções Institucionais. 7.2. Direcções de Curso. 7.3. Júris. 8. Direcção de Centro de Investigação. 8.1. Iniciativas. 8.2. Coordenação de Conferências. 8.3. Projectos de Investigação. 9. Actividade Científica. 9.1. Conferências e Comunicações. 9.2. Projectos e Redes Científicas. 9.3. Comissões Científicas e Editoriais. 10. Publicações. 10.1 Artigos. 10.2. Capítulos. 10.3. Livros. 10.4. Didácticas. 10.5. Relatórios. 2 1. IDENTIFICAÇÃO. Clara Maria Laranjeira Sarmento e Santos Endereço institucional: ISCAP-P.PORTO, Gabinete 333 Rua Jaime Lopes Amorim 4465-004 S. MAMEDE INFESTA PORTUGAL Telemóvel: + 351 969590290 E-mail: [email protected]; [email protected] Data de nascimento: 15 de Outubro de 1970, Porto Cartão de Cidadão nº 09563872 5ZZ6 2. FORMAÇÃO ACADÉMICA. • Doutorada em Conhecimento da Cultura pela Faculdade de Letras da Universidade do Porto (FLUP), com aprovação unânime, em 31 de Janeiro de 2005. Dissertação Invenção, Sobrevivências e Representações da Cultura Popular: o Moliceiro da Ria de Aveiro, sob a orientação de Ivo Carneiro de Sousa. O júri foi constituído pelos arguentes Álvaro de Pina (Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa) e Ivo Carneiro de Sousa (FLUP), presidente Maria de Fátima Marinho (FLUP) e vogais Dalila Lopes (ISCAP), Arnaldo Saraiva (FLUP), António Pedrosa (FLUP), José Carlos Miranda (FLUP) e António Barros Cardoso (FLUP). • Certificado de nível I do Curso de Malaio-Indonésio da Faculdade de Letras da Universidade do Porto, com a classificação final de dezanove (19) valores. • Mestre em Estudos Anglo-Americanos pela Faculdade de Letras da Universidade do Porto, com a classificação final unânime de Muito Bom, em 13 de Novembro de 1997. Dissertação As Palavras, a Página e o Livro: Incidências Simbólicas das Pedras, Muros e Quartos na Obra de Paul Auster, sob a orientação de Carlos Azevedo. O júri foi constituído por Carlos Azevedo (FLUP), Joseph Mullin (Universidade do Minho) e Ana Luísa Amaral (FLUP). O autor em estudo, Paul Auster, manifestou por escrito o seu interesse em acompanhar o desenvolvimento desta investigação. A correspondência trocada com Auster integra a The Paul Auster collection of papers, 1987-2001 (225 manuscript boxes), à guarda da The New York Public Library, no âmbito da The Henry W. and Albert A. Berg Collection of English and American Literature. Classificação final média de Muito Bom na componente curricular do Mestrado, que incluiu os seminários de Cultura Inglesa (O Pensamento Inglês dos séculos XVII e XVIII), Literatura Inglesa dos séculos XVIII e XIX (Romance), Literatura Norte-Americana do século XIX (Romance), Literatura Norte-Americana (Romance moderno e contemporâneo), Literatura Inglesa (Poesia inglesa do período modernista) e Cultura Norte-Americana (Ideologia, mitos, culturas). • Curso The 20th Century English Novel, Girton College, Universidade de Cambridge, Inglaterra, Julho – Agosto de 1995. • Licenciada em Línguas e Literaturas Modernas, Estudos Portugueses e Ingleses, Ramo Científico, pela Faculdade de Letras da Universidade do Porto, com a média final de dezasseis (16) valores, em 10 de Julho de 1993. 3 3. SITUAÇÃO PROFISSIONAL. Actual: • Professora Coordenadora do Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Politécnico do Porto (ISCAP- P.PORTO), na área científica de Línguas, grupo disciplinar de Português, em regime de tenure, com dedicação exclusiva por tempo indeterminado, segundo despacho nº 4925/2011, publicado no Diário da República, II Série, nº 56, de 21 de Março de 2011, p. 13311. Provas públicas prestadas entre 20 e 22 de Julho de 2010, onde ficou classificada em primeiro lugar por unanimidade. O júri foi constituído pelas arguentes Dalila Lopes (ISCAP) e Cristina Pinto da Silva (ISCAP), presidente Olímpio de Jesus Castilho (ISCAP) e vogal José António Gomes (Escola Superior de Educação do Instituto Politécnico do Porto). Lição Noções de Cultura para a Comunicação e a Tradução Intercultural, citada por: Dalila Lopes, “On the Issue of Representations”, Polissema – Revista de Letras do ISCAP 10, 2010, pp. 74 e 76. • Formadora registada junto do Conselho Científico-Pedagógico da Formação Contínua, com o certificado CCPFC/RFO-22370/07 nas áreas e domínios A03 Antropologia; A57 Literaturas (Inglesa e Norte-Americana); A59 Teoria da Literatura, para os efeitos previstos no artigo 37º, alínea d), do Regime Jurídico da Formação Contínua de Professores, anexo ao Decreto-Lei nº 207/96, de 2 de Novembro. Anterior: • Professora Adjunta da área científica de Línguas do Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto (ISCAP-P.PORTO), em regime de dedicação exclusiva, por concurso documental para provimento de quatro vagas de professor adjunto, na área científica de Línguas, grupo de disciplinas de Inglês/Alemão (edital nº 905/1998, Diário da República, II Série, 9 de Novembro de 1998). Despacho nº 13 651/99 (2ª série), de 23 de Junho de 1999, do Presidente do Instituto Politécnico do Porto (Diário da República – II Série, nº 164, 16-7-1999, p. 10.365). A 11 de Julho de 2002, foi presente o processo de nomeação definitiva como professora adjunta, tendo o Conselho Científico procedido à apreciação do respectivo parecer e deliberado favoravelmente por unanimidade (Acta nº 05/2002 de 11 de Julho de 2002). Nomeada definitivamente professora-adjunta, com efeitos a partir de 16 de Julho de 2002, por despacho nº 23 366/2002 (2ª série), de 9 de Setembro de 2002, do presidente do Instituto Politécnico do Porto (Diário da República – II Série, nº 254, 4-11-2002, p. 18.254). • Equiparada a Professora Adjunta no ISCAP, 1997/1998. • Equiparada a Assistente do Segundo Triénio no ISCAP, 1996/1997. • Equiparada a Assistente do Primeiro Triénio no ISCAP, 1994 a 1996. Professora particular de Inglês. Tradutora e revisora de textos literários e científicos, para publicação, e de teses de Doutoramento. Formadora de Inglês no Curso de Formação Profissional para Direcção de Contabilidade, LUSOGEF, Sociedade de Consultoria, Gestão e Formação, Lta. • Professora contratada no ISCAP, 1993/1994. Professora de Inglês no Colégio Externato Ellen Key e na Escola C+S Irene Lisboa, Porto. Professora particular de Inglês. Tradutora e revisora de textos literários e científicos, para publicação, e de teses de Doutoramento. 4 4. ÁREA DE ACTIVIDADE CIENTÍFICA, INTERESSES DE INVESTIGAÇÃO E LÍNGUAS DE TRABALHO. Área de actividade científica: Estudos Culturais e Interculturais. Interesses de investigação: Cultura Contemporânea Portuguesa, Estudos de Género e Feministas, Estudos Coloniais e Pós-Coloniais, Epistemologia, Literatura e Cultura Anglo-Americana, Literatura Portuguesa, Etnografia, Tradução Literária, Metodologia da Investigação, Bahasa Indonesia. Línguas: Português (língua materna), Inglês (excelente), Francês (excelente), Castelhano (excelente), Italiano (elementar), Malaio-Indonésio (elementar), Latim (elementar). 5. DISTINÇÕES. • Homenagem aos docentes com 20 anos de serviço, Instituto Politécnico do Porto, 25 de Fevereiro de 2015. • Investigação pós-doutorada consecutivamente premiada no âmbito do Programa de Apoio à Publicação em Revistas Científicas de Elevada Qualidade (PAPRE) do Instituto Politécnico do Porto (Despacho IPP/P-138/2010), desde a sua primeira edição, em 2011. • Investigação pós-doutorada antologiada no projecto Memórias d’África e d’Oriente da Universidade de Aveiro e Fundação Portugal-Africa, 1997-2017. Consultar: http://memoria-africa.ua.pt/ • Distinguida pelo Ministério da Cultura e Turismo da República do Azerbaijão com o convite para representar Portugal no II World Forum on Intercultural Dialogue, Baku, Azerbaijão, 29 de Maio a 1 de Junho de 2013, em reconhecimento pela publicação do livro From Here to Diversity: Globalization and Intercultural Dialogues (Newcastle-Upon-Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2010). • Livro From Here to Diversity: Globalization and Intercultural Dialogues (Newcastle-Upon-Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2010) seleccionado pela editora para “Livro do Mês de Agosto 2012 – Ciências Sociais”. • Dissertação de Doutoramento Invenção, Sobrevivências e Representações da Cultura Popular: o Moliceiro da Ria de Aveiro vencedora, ex-aequo, do Prémio CES (Centro de Estudos Sociais) para Jovens Cientistas Sociais de Língua Oficial Portuguesa – Edição 2007, atribuído pelo Centro de Estudos Sociais da Faculdade de Economia da Universidade de Coimbra. O Júri foi constituído pelo Director Científico do CES, Boaventura de Sousa Santos, e por Graça Carapinheiro (ISCTE), Hermínio Martins (Universidade de Oxford), Isabel Allegro Magalhães (Universidade Nova de Lisboa), José Vicente Tavares dos Santos (Universidade Federal do Rio Grande do Sul) e Teresa Cruz e Silva (Universidade Eduardo Mondlane). Consultar: http://www.ces.uc.pt/premioces/premio.php Prémio mencionado em: Diário das Beiras, 25 de Julho de 2007; O Campeão das Províncias, 25 de Julho de 2007; Jornal Sol Português, Toronto, Canadá, 27 de Julho de 2007; newsletter da Universidade do Porto; webpage da Rádio Televisão 5 Portuguesa; webpage do Ateneu Comercial do Porto, webpage do Agrupamento Vertical de Escolas de Alijó; webpage da Região de Leiria; webpage da Rádio Universitária do Minho; Boletim Interno do Secretariado das Comunidades Portuguesas do PSD, nº 295, 24 de Julho de 2007; Correio dos Açores, 23 de Julho de 2008, e em inúmeros outros blogues e portais informativos. A cerimónia de entrega decorreu a 19 de Junho de 2008, durante a Sessão de Abertura do Colóquio Internacional Caminhos de Futuro. Novos Mapas para as Ciências Sociais e Humanas, Faculdade de Direito da Universidade de Coimbra, com a presença do Ministro da Ciência, da Tecnologia e do Ensino Superior, Mariano Gago; do Reitor da Universidade de Coimbra, Fernando Seabra Santos; e do Director do Centro de Estudos Sociais, Boaventura de Sousa Santos. Evento mencionado no Diário das Beiras e no Diário de Aveiro, edições de 19 e 20 de Junho de 2008. Entrevista radiofónica à Antena Um, 19 de Junho de 2008. • Contemplada com uma bolsa do Programa PRODEP III – Programa Operacional da Educação, Quadro comunitário de apoio III da União Europeia, para efeitos de formação avançada com vista à obtenção do grau de Doutor, Março de 2001 a Janeiro de 2004. • Vencedora do 1993 American Club of Lisbon Award for Academic Merit. Consultar: http://www.americancluboflisbon.com/ACLAwardwinners.htm Na sequência da atribuição deste galardão, foi “Visiting Scientist in English” no Departamento de Inglês da Universidade de Brown, Providence, Rhode Island, Estados Unidos da América, de 27 de Março a 30 de Abril de 1995. 6 6. ACTIVIDADE PEDAGÓGICA E ORIENTAÇÕES. • Docente e regente de Unidades Curriculares, responsável pela concepção e elaboração integral do programa e material pedagógico. 2017 – 2018 Seminário de investigação “Interculturalism, Heritage and Tourism”, opção livre aberta a todos os cursos de Doutoramento da Faculdade de Ciências Sociais e Humanas – Universidade Nova de Lisboa, 10 ECTS, 28 horas, 1 de Março a 1 de Junho de 2018. 2017 – Presente Metodologias Teóricas da Investigação em Tradução (TP), Mestrado em Tradução e Interpretação Especializadas, 2º ano. 2017 – Presente Internship (P); Dissertation (P) e Reasearch Project (P), Mestrado em Intercultural Studies for Business, 2º ano. 2017 – Presente Research Methodologies (TP), Mestrado em Intercultural Studies for Business, 2º ano. 2017 – Presente English Culture for Business 3 (TP), Mestrado em Intercultural Studies for Business, 2º ano. 2016 – Presente English Culture for Business 1 (TP), Mestrado em Intercultural Studies for Business, 1º ano. 2007 – Presente Estágio (P); Dissertação (P) e Trabalho de Projecto (P), Mestrado em Tradução e Interpretação Especializadas, 2º ano. 2007 – 2017 Metodologia da Investigação em Tradução (TP), Mestrado em Tradução e Interpretação Especializadas, 2º ano. 2006 – 2017 Estudos Interculturais (TP), Licenciatura em Assessoria e Tradução, 3º ano. Na qualidade de docente de Estudos Interculturais, entrevista para as reportagens: “Sociedade: Os novos trajes de domingar”, Jornal de Notícias, 13 de Novembro de 2016, pp. 38-9; “O destino funesto como epílogo de uma novela popular”, Jornal de Notícias, 26 de Junho de 2011, p. 5; “A reinvenção permanente como segredo”, Jornal de Notícias, 1 de Novembro de 2009, pp. 34-5; “Geração MTV de Luto”, Jornal de Notícias, 28 de Junho de 2009, pp. 29-31. 2013 – 2016 Estudos Interculturais Aplicados ao Turismo (TP), Licenciatura em Gestão de Actividades Turísticas, 3º ano. 2014 – 2015 Cultura Inglesa (TP), Licenciatura em Línguas e Culturas Estrangeiras, 3º ano, Escola Superior de Educação do Politécnico do Porto, 12 horas, 23 de Fevereiro a 20 de Março de 2015. Docente convidada. 7 2007 – 2008 Tradução Literária Inglês – Português (TP), Mestrado em Tradução e Interpretação Especializadas, 1º ano. 2004 – 2008 Tradução de Textos Literários – Inglês (P), Licenciatura em Tradução Especializada, 3º ano. 2006 – 2008 Seminário de Estudos Literários e Interculturais (TP), Curso Bietápico de Licenciatura em Línguas e Secretariado, Ramo de Tradução e Interpretação Especializada, 4º ano. 2005 – 2006 Cultura Contemporânea Portuguesa (TP), Licenciatura em Línguas e Secretariado, 3º ano. Na qualidade de docente de Cultura Contemporânea Portuguesa, entrevista “Retrato de uma nação que não entrou na Europa”, Jornal de Notícias, 29 de Maio de 2005, pp. 5-6. 2005 – 2006 Cultura Contemporânea Inglesa (TP), Licenciatura em Línguas e Secretariado, 3º ano. 2001 – 2002 Cultura e Civilização Portuguesas (T), Curso Superior de Línguas e Secretariado, 2º ano. 2001 – 2002 Tradução de Textos Económicos – Inglês (P), Curso de Estudos Superiores Especializados (CESE) em Tradução, 2º ano. 2001 – 2002 Seminário de Literatura Anglo-Americana “A Narrativa Americana Contemporânea: Espaço – Viagem – Descoberta” (TP), Licenciatura em Tradução Especializada, 3º ano. 1997 – 2002 Cultura e Civilização Inglesas (T), Curso Superior de Línguas e Secretariado, 3º ano. 1997 – 2002 Tradução de Textos Literários – Inglês (P), Curso de Estudos Superiores Especializados (CESE) em Tradução, 3º ano. • Docente de outras Unidades Curriculares. 2011 – Presente Professora de acolhimento e avaliadora científica na Semana Internacional do ISCAP. 2009 – 2011 Inglês Comercial I e II (TP), Licenciatura em Assessoria e Tradução, 1º ano, e Plano de Estudos Internacionais ERASMUS. 2009 – 2010 Língua e Cultura Estrangeira A II Inglês (TP), Licenciatura em Comunicação Empresarial, 1º ano. 1997 – 1999 8 Língua Inglesa I e II (TP), Curso Superior de Línguas e Secretariado, 1º e 2 ano. 1993 – 1997 Inglês I, II e III (TP), Curso Superior de Contabilidade e Administração, 1º, 2º e 3º anos. • Orientações: Dissertação de Doutoramento em Lettres et Langue Anglaises – Littérature et Civilisation Anglaise, Escola Doutoral da Université de Boumerdés, Argélia: Anis Belferroum, “Race, Gender, and Commitment in the works of Richard Wright under the Jim Crow laws in America and Mohamed Dib during the French colonization in Algeria: A comparative study“ (em curso). Dissertações de Mestrado em Tradução e Interpretação Especializadas, ISCAP-P.PORTO: Nuno Miguel da Silva Ribeiro, “Relatório de Estágio no Grupo Editorial Vida Económica” (em curso). Rachel Crivelli, “Uma Análise Comparativa da Cultura Britânica, Italiana e Portuguesa a partir dos provérbios populares” (em curso). Júlia Adalzira de Oliveira Ramos, “Multilinguismo e Multiculturalismo no processo de integração da África Ocidental”, 18 de Janeiro de 2017, 14 valores. Rita Oliveira Santos Rodrigues de Almeida, “José Maria Arguedas: Pós-colonialismo e tradução intercultural em Los Rios Profundos”, 21 de Dezembro de 2016, 19 valores. Bárbara Filipa Campos da Cunha, “Estágio de Tradução e Interpretação na Divisão de Juventude da Câmara Municipal do Porto”, 15 de Janeiro de 2016, 14 valores. Hermano Henrique Marques Esteves de Moura, “Tradução de Paul Auster - Estágio no Centro de Estudos Interculturais”, 15 de Janeiro de 2016, 19 valores. Joana Patrícia Lourenço Dias, “Tradução para Inglês da obra Sagrada Melancolia, de Sérgio Pereira”, 16 de Dezembro de 2015, 17 valores. Mariana Rodrigues Antunes Araújo, “Tradução e análise da obra RESTAVEC – From Haitian Slave Child to Middle- Class American, de Jean-Robert Cadet”, 10 de Dezembro de 2014, 17 valores. Jorge Nuno Ribeiro Gonçalves Sequeira, “Sherlock Holmes: From the Book to the Screen – An Intersemiotic Analysis of the Works of Sir Arthur Conan Doyle”, 9 de Dezembro de 2014, 18 valores. Sara Isabel Faria Brusaca, “Edição, Tradução e Análise do Livro In Permanent Transit: Discourses and Maps of the Intercultural Experience”, 5 de Março de 2012, 18 valores. Distinguida com o Prémio de melhor aluna do Curso e do ISCAP neste ano lectivo. Ivo Rafael Gomes da Silva, “Contributos da Tradução para a Historiografia Portuguesa: A Narrativa da Expedição a Portugal em 1832, de George Lloyd Hodges”, 22 de Novembro de 2010, 19 valores. 9 Dissertação citada em: Paulo Moreira, A Batalha de Ponte Ferreira: Um processo memorialista e de valorização patrimonial, Dissertação de Mestrado em Estudos em História e Património, Ramo de Estudos Locais e Regionais, Faculdade de Letras da Universidade do Porto, 2012, pp. 21 e segs. Dissertações de Licenciatura em Gestão de Actividades Turísticas, ISCAP-P.PORTO: Ana Cristina Resende Rodrigues, “Industrial Tour SJM, OAZ & SMF: Um Esboço de Rotas Turísticas Industriais nos Concelhos de São João da Madeira, Oliveira de Azeméis e Santa Maria da Feira”, 2015/2016. Daniela de Sousa Vieira da Cruz, “Encontros interculturais nos destinos do Norte de África”, 2015/2016. Maria Teresa Oliveira Carvalho, “Mundo em Festa: Parque Temático”, 2014/2015. Bolseiros de integração na Investigação Científica e Desenvolvimento: Orientadora dos bolseiros de investigação atribuídos ao CEI no âmbito do Projecto SAICT “TheRoute – Tourism and Heritage Routes including Ambient Intelligence with Visitants’ Profile Adaptation and Context Awareness”, 2016- 2020. Orientadora dos bolseiros de integração na Investigação Científica e Desenvolvimento atribuídos anualmente ao CEI no âmbito do Protocolo de Cooperação entre o P.PORTO e o Banco Santander Totta (Despacho IPP/P-063/2011), num total de 25 bolseiros de investigação, desde 2011 até ao presente. Consultar dossier CEI. Estágios curriculares da Licenciatura em Assessoria e Tradução, ISCAP-P.PORTO (2006 – Presente): Alexandre Manuel Magalhães Chaveiro – Criação da webpage da ECREA Women’s Network. Ana Almeida – Organização do II Congresso Internacional “Escravatura, Orfandade e Pobreza Femininas no Império Colonial Português”. Ana Hilma da Silva Almeida – Gestão da biblioteca do CEI. Ana Madalena Coelho da Silva – Apoio ao projecto de investigação “Economia e Direito na Literatura e no Cinema”. Ana Raquel Ranção Ferreira Tavares – Pesquisa bibliográfica e apoio à investigação. Carla Filipa Moreira Carneiro – Comunicação, relações públicas, tradução, secretariado e organização de eventos. Carla Oliveira Marques – Organização do II Congresso Internacional “Escravatura, Orfandade e Pobreza Femininas no Império Colonial Português”. Catarina Sofia Pereira Vieira – Actualização e reestruturação da webpage da ECREA Women’s Network. Fábio Rafael Alvarenga da Silva – Criação da webpage da ECREA Women’s Network. Gisela Hasparyk Miranda – Apoio à investigação e trabalho editorial. Iris Pacheco do Nascimento – Pesquisa bibliográfica e apoio à investigação. Isabel Ricardo – Apoio à investigação e publicação na E-REI: E-Revista de Estudos Interculturais. Joana Andreia Magalhães Neves – Comunicação, relações públicas, tradução, secretariado e organização de eventos. Jorge Nuno Ribeiro Gonçalves Sequeira – Actualização e reestruturação do website do CEI. Letícia Andrade – Organização do II Congresso Internacional “Escravatura, Orfandade e Pobreza Femininas no Império Colonial Português”. Liliana Costa da Silva Quintas – Actualização e reestruturação do website do CEI. Michele Nunes Marini – Comunicação, tradução, pesquisa bibliográfica e apoio à investigação. Nelson Ricardo Lourenço Gonçalves – Actualização e reestruturação do website do CEI. Ricardo Manuel da Costa Fonseca – Gestão da página do CEI nas redes sociais. Rosa Maria Barros Nunes – Pesquisa bibliográfica e apoio à investigação. Rui Filipe Rodrigues Araújo – Actualização e reestruturação da webpage da ECREA Women’s Network. Sara Ondina de Andrade – Comunicação, secretariado e edição da Polissema, Revista de Letras do ISCAP. Silvia Maria Fausto Sousa – Pesquisa bibliográfica e apoio à investigação. 10
Description: