ebook img

Catalogue of Marathi and Gujarati printed books in the library of the British Museum. By J.F. Blumhardt ... Printed by order of the Trustees of the British museum PDF

1892·15.2 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Catalogue of Marathi and Gujarati printed books in the library of the British Museum. By J.F. Blumhardt ... Printed by order of the Trustees of the British museum

Digitized by the Internet Archive in 2007 with funding from Microsoft Corporation http://www.archive.org/details/catalogueofmaratOObrituoft : MhA/^.seor,. b^pK<*l OM«.^t«.lT?r>">-«-^ Boc.ic'i vAf. CATALOGUE OF MARATHI AND GUJARATI PRINTED BOOKS IN THE LIBRARY OF THE BRITISH MUSEUM. BY BLUMHARDT, J. F. TEACHBB OF BENBALI AT THE UNIVERSITY OP OXFORD, AND OF HINDUSTANI, HINDI AND BBNGACI rOR TH« IMPERIAL INSTITUTE, LONDON. PRINTED BY ORDER OF THE TRUSTEES OF THE BRITISH MUSEUM. •» SonKon B. QUARITCH, 15, Piccadilly, "W.; A. ASHER & CO.; KEGAN PAUL, TRENCH, TKUBNER & CO.; LONGMANS, GREEN & CO. 1892. /3 5^i- LONDON ! FEINTED BY GILBERT AND RIVINGTON, VD., ST. JOHN'S HOUSE, CLKBKENWEIL BOAD, E.C. This Catalogue has been compiled by Mr. J. F. Blumhardt, formerly of tbe Bengal Uncovenanted Civil Service, in continuation of the series of Catalogues of books in North Indian vernacular languages in the British Museum Library, upon which Mr. Blumhardt has now been engaged for several years. It is believed to be the first Library Catalogue ever made of Marathi and Gujarati books. The principles on which it has been drawn up are fully explained in the Preface. GARNETT, R. keeper of pbinted books. Beitish Museum, Feb. 24, 1892. PEEFACE. The present Cataloguehas been prepared on the same plan asthat adopted in the compiler's " Catalogue of Bengali Printed Books." The same principles of orthography have been adhered to, i.e. pure Sanskrit words (' tatsamas ') are spelt according to the system of transliteration generally adopted in the preparation of Oriental Catalogues for the Library of the British Museum, whilst forms of Sanskrit words, modified on Prakrit principles (' tadbhavas'), are expressed as they are written and pronounced, but still subject to a definite and uniform method of transliteration. Analogous principles are appUed to words of Persian or Arabic origin. It is satisfactory to observe that Marathi authors themselves have recognized the necessity of adopting a systematic method of spelling their names. "Where an English title-page is given, the author has generally followed the regular Sanskrit form of spelling, except perhaps in the omission of a final unexpressed inherent ' a.' Marathi names are composed generally of the personal name, followed by the father's name, and by a name denoting lineage, profession, place of residence or of birth, which is generally regarded in the light of an English surname. Wherever the full name has not been given by the author, it has been supplied if possible, Gujarati authors are so extremely lax and irregular in spelling their names, even in the native character, that to adopt their own forms would inevitably result in endless confusion, and it is therefore necessary to follow a systematic and fixed principle of spelling for cataloguing purposes.* The same difficulty, though in a lesser degree, has presented itself in the case of A Parsi names. systematic orthography has been adopted, by which an attempt is made to represent, as far as possible, the original Pehlevi forms, but without unduly interfering with the established usage of the Parsis of Gujarat. Thus, for instance, both " Minuchehrjl " and " Mancherji," " Peshotan " and "Pestanji," areto be foundamongst the names of Parsi authors in the Catalogue, in accordance with the forms adopted by the men themselves. For the spelling of Indian geographical names, the system adopted in the second edition of Hunter's " Gazetteer " has been followed. BLUMHAEDT. J. F. London, Feb. 18, 1892. * The following are one or two instances of such inconsistency out of many that might be given, "EanachlKHlahliaiU(layaram"aiid"KunchodebhaiOoderam ;" ^?ftf^^^, ^niV^rWI and ^«m1^<4; 5TOrV?nit, KTjhvt^, ^r^^rt\ and ^it^ift^'t; ^TO^ HT and TTO^ HJ. ADDENDA ET CORRIGENDA. MABATHI CATALOGUE. Col. 20, line 8 to 10, Delete and substitute [Another copy of the work immediately following, but containing a revised edition of the Gospels of St. Matthew and St. Mark.] 38, „ 12" [for 14140. f. 25. read 14080. d. 18. 105, „ 15 45, „ 16, for Christianity read Chemistry. 70, „ 31, /or 14139 c. 16. read 14139. c. 29. 85, „ 30, for Pt. ii. read Pt. i.-ix. Insert etc. after the date, delete pagination and note, and alter press-mark to 14139. f. 31. 93, „ 86 'for Patten read Patren. 166, „ 22,23)-' 95, „ 29, /or Vol. i. etc. read 11 vol., alter date to 1878-88, and delete note. 115, „ 18, for Vol. i. etc. read Vol. i. pt. 1, 2., delete note, and etc. after date. 141, „ 2b,for Pt. i. read 2 pt., and alter date to 1885-90.

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.