GUIDE D’INFORMATION 2016 INFORMATION GUIDE CANTON D’ALFRED ET PLANTAGENET TOWNSHIP OF ALFRED AND PLANTAGENET 205 VIEILLE ROUTE 17 / 205 OLD HIGHWAY 17 C.P. 350 / P.O. BOX 350 PLANTAGENET, ONTARIO K0B 1L0 613-673-4797 www.alfred-plantagenet.com SITE WEB MUNICIPAL MUNICIPAL WEB SITE Nous vous invitons à naviguer sur notre We invite you to navigate on our web site site web au www.alfred- at www.alfred-plantagenet.com. You plantagenet.com. Vous y trouverez des will find information on the many services, informations, programmes et activités public notices, programs and activities in dans notre municipalité. Nous espérons our municipality. We hope that your visit que vous trouverez le site plaisant et will be pleasant and beneficial! enrichissant! 1 MEMBRES DU CONSEIL MUNICIPAL 2014 - 2018 MEMBERS OF THE MUNICIPAL COUNCIL Maire - Mayor Fernand Dicaire 613-673-4797 poste 241 Wendover (Ontario) K0A 3K0 613-673-8820 Conseillers - Quartier 1 / Councillors - Ward 1 René Beaulne Alfred (Ontario) K0B 1A0 613-679-4456 / 613-679-4093 Jean-Pierre Cadieux Alfred (Ontario) K0B 1A0 613-679-2130 Conseillers - Quartier 2 / Councillors - Ward 2 Jean-Claude Delorme Wendover (Ontario) K0A 3K0 613-673-5794 Jeanne Doucet Plantagenet (Ontario) K0B 1L0 613-673-5919 Conseiller - Quartier 3 / Councillor - Ward 3 Benoit Lamarche Alfred (Ontario) K0B 1A0 613-679-1055 / 613-443-5110 Conseiller - Quartier 4 / Councillor - Ward 4 Chantal Galipeau Plantagenet (Ontario) K0B 1L0 613-673-5970 EN CAS D’URGENCE, SIGNALEZ LE: IN CASE OF EMERGENCY, CALL: 9-1-1 SERVICES D’EAU ET D’ÉGOUTS / URGENCE 613-679-4631 WATER AND SEWER SERVICES / EMERGENCY 1-800-342-6442 POUR TOUTES AUTRES URGENCES 613-673-4797 EXT. 235 FOR ANY OTHER EMERGENCIES 2 INDEX Abri temporaire / Tempo .............................................................................................................................................................................................. 21 Activités communautaires 2016-2017 / 2016-2017 Community Activities ........................................................................................................ 39-40-41 Banques alimentaires / Food banks .............................................................................................................................................................................. 46 Bibliothèques publiques / Public Libraries .................................................................................................................................................................... 38 Cartes Quartiers 1 à 4 / Maps Wards 1 to 4 ............................................................................................................................................................ 24-27 Castors / Beavers .......................................................................................................................................................................................................... 47 Centres communautaires / Community Centres .......................................................................................................................................................... 42 Commissaire à l’assermentation / Commissioner of oaths ............................................................................................................................................ 9 Compteurs d’eau – Water meters ................................................................................................................................................................................ 23 Conseil municipal / Municipal Council ........................................................................................................................................................................ 7-8 Construction ................................................................................................................................................................................................................ 22 Drains ........................................................................................................................................................................................................................... 48 Entretien numéros civiques / Maintenance civic number plates ................................................................................................................................. 22 États financiers / Financial statements ........................................................................................................................................................................... 9 Gaz Naturel / Natural gas service ................................................................................................................................................................................. 20 Heures des bureaux et horaire des congés 2016-2017/ Schedule of holidays 2016/2017 and office hours ............................................................... 10 Hydro 2000 Inc. ............................................................................................................................................................................................................ 20 Index .............................................................................................................................................................................................................................. 1 Information touristique / Tourist information ............................................................................................................................................................. 45 Licence de mariage / Mariage license............................................................................................................................................................................. 9 Marina .......................................................................................................................................................................................................................... 44 Membres du conseil municipal / Members of Municipal Council ...................................................................................................... couverture / cover Message du maire / Message from the Mayor ........................................................................................................................................................... 2-3 Numéros importants / Important Numbers /Employés municipaux / Municipal employees ................................................................ couvert / cover Ordures et Recyclage / Waste and Recycling ......................................................................................................................................................... 30 -37 Piscines / Pools ............................................................................................................................................................................................................. 43 Route de collecte des ordures domestiques et recyclage / Household garbage and recycling collection route .................................................... 28-29 Service d’impôt foncier / Tax Services ...................................................................................................................................................................... 4-5-6 Service d’incendies / Fire Department .................................................................................................................................................................. 14 -15 Service de la réglementation – Municipal Law Enforcement Service .................................................................................................................... 16-20 Services Policiers / Police Services ................................................................................................................................................................................ 13 Services d’urgence - Emergency Services .................................................................................................................................................................... 11 Site d’enfouissement municipal / Municipal landfill site .............................................................................................................................................. 33 Situations d’urgence / Emergency Preparedness ......................................................................................................................................................... 12 Urbanisme / Planning .................................................................................................................................................................................................. 22 3 DU BUREAU DU MAIRE: FROM THE MAYOR’S DESK: En un premier temps, en cette fin du premier First and foremost, I would like to commend the quart du terme du conseil, j’aimerais faire efforts of Council, staff and community l’éloge du conseil, du personnel et des volunteers for their combined efforts in moving bénévoles communautaires pour leurs efforts the Township of Alfred and Plantagenet forward collectifs pour l’avancement du Canton d’Alfred as we now have completed the first quarter of et Plantagenet. our Term. Depuis la réunion inaugurale, nous avons établi Since our Inaugural meeting, we have been des relations, des priorités stratégiques et un building relationships and setting strategic plan financier de 4 ans qui vont permettre un priorities and working out a 4-year financial plan encadrement pour faire prospérer le Canton. that will set in place a framework to enable the Afin que ces buts ambitieux soient mis en Township to move forward as the destination place, le conseil a inscrit l’acquisition de for residents to prosper. In order that these services consultatifs au budget pour une ambitious goals be successfully implemented, analyse de l’organisation municipale pour Council has budgeted for the acquisition of déterminer la structure, les buts et objectifs consulting services to conduct an requis afin de rencontrer les besoins futurs. organizational study required to meet its future municipal organizational structure, goals, and objectives. Le conseil accorde une grande importance à Council has worked towards the improvement l’amélioration de la condition des routes et, à of roadway conditions and to this end over our ces fins, une somme de 250 000 $ par année a four year term an additional source of roadway été allouée annuellement pour les prochains 4 improvement funding in the amount of some ans. Ce financement représente un ajout à $250,000 per annum has been secured. This l’investissement annuel régulier. Le réseau source of funding is in addition to roadway routier urbain et rural en démontre le résultat. investments normally budgeted annually. Les améliorations prévues au budget des Evidence of such has already been realized in travaux publics pour 2016 pour le système both the urban and rural roadway network routier urbain incluent l’amélioration à la system. Our 2016 urban public works budget chaussée de la subdivision Charlebois, la rue include roadway improvements to the du Centre à Wendover, la rue Mill à Curran, Charlebois subdivision, Centre Street in ainsi que les rues Landriault et Leduc à Alfred. Wendover, Mill Street in Curran, Landriault and Au niveau du système routier rural, des Leduc Streets in Alfred. Similarly, our rural améliorations sont prévues sur la Concession 5 roadway network will see improvements along de Plantagenet, ainsi que sur une section de la Concession 5 Plantagenet, a section of Concession 9 de Plantagenet, de la Route 14, Concession 9 Plantagenet, Route 14, and Blue et du chemin Blue Corner, entre autres. Corner Road amongst other road projects. Grâce au travail dynamique du conseil et du Thanks to the dynamic work of Council and personnel, des octrois ont été obtenus pour staff, we have also successfully landed grants l’approvisionnement en eau potable au to provide a safe drinking water to the complexe de condominiums de la Presqu’île et Presqu’île Condominium complex, replace the pour le remplacement des quais à la marina de docks at the Lefaivre Marina, and a community Lefaivre, en plus d’un octroi pour le projet action grant to incite our future generations in Enfants en santé, action communautaire, pour becoming more physically active. These capital inciter nos générations futures à participer à projects should be under construction or l'activité physique. Ces projets capitaux implemented starting this year. devraient être mis en place dès cette année. 4 Comme vous pouvez le constater, le Canton As you can see the Township of Alfred and d’Alfred et Plantagenet est en évolution Plantagenet is constantly evolving. Council’s constante. Les principaux buts du conseil et de and Administration’s main objectives are to be l’administration sont d’être plus près de nos closer to our citizens; we therefore invite you to citoyens; nous vous invitons donc à nous suivre follow us on our web site where useful sur le site web où sont affichés des information and the latest news about the renseignements importants et les dernières Township are being posted. nouvelles. Votre conseil municipal ainsi que le personnel Your municipal Council as well as staff work sont dédiés à offrir aux citoyens la meilleure with great dedication to offer our citizens the qualité de vie possible et une panoplie de best possible quality of life and a wide range of services à coûts abordables. services, at affordable costs for all. Je vous souhaite une visite agréable de notre I wish you an enjoyable visit of our web site site web et j’espère que vous y retrouverez les and hope you will find herein all the information renseignements que vous recherchez, et plus! you were looking for, and more! Grâce à votre encouragement et votre appui, je With your encouragement and support, I am suis confiant que le conseil et le personnel confident that Council and staff will continue to continueront à trouver des façons créatives find creative ways to fulfill the goals and vision pour rencontrer les buts et la vision que nous we all share in making our Township an partageons pour rendre notre Canton un attractive place to call home. endroit où il fait bon vivre. Salutations, With kind regards, Votre maire/Mayor Fernand Dicaire SI VOUS AVEZ DE LA DIFFICULTÉ IF YOU HAVE DIFFICULTY À LIRE CERTAINS TEXTES, IL NOUS READING ANY OF THE ARTICLES, FERA PLAISIR DE VOUS EN WE WILL GLADLY PROVIDE REMETTRE UNE COPIE YOU WITH A COPY IN EN GROS CARACTÈRES. LARGE PRINT. VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC PLEASE CONTACT MONIQUE BASTIEN MONIQUE BASTIEN AU (613) 673-4797, POSTE 225 AT (613) 673-4797, EXT. 225 POUR EN FAIRE LA DEMANDE. TO PUT IN YOUR REQUEST. 5 Cher contribuables, Dear taxpayers, Les dates d’échéance des factures finales de taxes The due dates for the 2016 final tax bills for résidentielles et agricoles pour 2016 sont le 30 juin residential and farm taxes are June 30th and et le 30 septembre. Votre facture vous parviendra September 30th. You should receive your invoice at au début juin. the beginning of June. Les taxes commerciales, industrielles et multi- The commercial, industrial and multi-residential résidentielles seront envoyées au début d’août et taxes should be mailed at the beginning of August, seront dûes le 31 août et le 30 septembre. Si la with due dates of August 31st and September 30th. municipalité est incapable de percevoir les taxes à Should the municipality not be able to levy the taxes cause de certaines exigences législatives, les because of legislative requirements, then the due échéances seront repoussées. dates will be deferred. Les taxes sont payables aux endroits suivants: Taxes are payable at : - bureaux municipaux à Plantagenet et à Alfred -the municipal offices in Plantagenet and Alfred - Banque Nationale succursale d’Alfred -the National Bank Alfred branch - au guichet automatique de toute institution -the automatic teller of all financial institutions (with financière (avec votre coupon) your stub) - par la poste -by mail - après les heures d’ouverture, directement au -after office hours, in the mail slot located at the bureau municipal de Plantagenet dans la boîte entrance of the Plantagenet office aux lettres réservée à cet effet -or all financial institutions, members of the - ou toutes autres institutions financières, membres Canadian Payment Association. de l’Association canadienne des paiements. REMARQUE : N’oubliez pas, vous pouvez nous NOTE : Don’t forget, you may leave us post- laisser des chèques postdatés. dated cheques. Vous recevrez votre facture intérimaire de taxes annuellement au début du mois de mars.0 Le montant de cette facture représentera 50% du montant de taxes payées l’année précédente. Each year, you will receive your interim tax bill at the beginning of March. The amount billed will represent 50% of the taxes paid in the previous year. PRÉLÈVEMENTS PRÉ-AUTORISÉS PRE-AUTHORIZED TAX AND WATER AND POUR TAXES ET FACTURES D’EAU SEWER PAYMENT PLAN Vous pouvez adhérer à ce plan pour l’année 2017 The tax department will receive your applications to en vous inscrivant dès maintenant auprès du subscribe to the pre-authorized tax payment plan for département de taxes. Ce plan est aussi disponible the year 2017. This plan is also available for water pour les factures d’eau et égouts. La date limite and sewer bills. You have until December 18th, of pour vous inscrire est le 18 décembre de chaque each year to register. The plan can be cancelled by année. Le plan peut être annulé par le contribuable the taxpayer in writing twenty (20) days before the par écrit, vingt (20) jours avant le prochain next payment, or by the municipality if a taxpayer’s versement, ou par la municipalité si un paiement est installment fails to be honoured by the financial retourné par une institution financière. Seulement institution. Only taxpayers without tax arrears may les contribuables sans arrérages pourront participer. enroll. For details on enrollment please contact the Pour plus de détails communiquez avec le tax department. département de taxes. 6 RÉÉVALUATION ET INCLUSION REASSESSMENT AND PHASE-IN PROGRESSIVE Toutes les valeurs des propriétés ont été mises In 2013, all property values were updated by à jour par la SÉFM pour refléter la valeur MPAC to reflect market values. To minimize marchande à partir de l’année d’imposition de the impact, municipalities are required to 2013. Afin de mitiger l’impact, cette hausse implement a phase-in program. If your property d’évaluation sera répartie sur les quatre has sustained an increase in property prochaines années à raison de vingt-cinq pour evaluation, your full assessment increase will cent (25%) par année. Conséquemment, les be phased-in at twenty five per cent (25%) contribuables ne seront pas imposés la pleine increments. As such, taxpayers will not be valeur de l’évaluation avant 2016. À noter que taxed on their full market value until 2016. Note si la SÉFM a procédé à une évaluation that a property assessment will not be subject supplémentaire, à un changement de to a phase-in if MPAC’s assessment was due to classification, ou à une réduction d’évaluation, a supplementary assessment, a change in cette évaluation ne sera pas assujettie à classification or a reduction of assessment. l’inclusion progressive. ÉVALUATION FONCIÈRE PROPERTY ASSESSMENT L’évaluation de votre propriété est établie par la Your property assessment is determined by the Société d’évaluation foncière des municipalités Municipal Property Assessment Corporation (SÉFM). Si vous n’êtes pas d’accord avec (MPAC). If you disagree with your Property l’avis d’évaluation foncière, veuillez Assessment Notice, please contact MPAC at 1- communiquer avec la SÉFM au 866-296-6722.. 1-866-296-6722. AboutMyProperty AboutMyProperty de la SÉFM est un service MPAC has introduced AboutMyProperty, a sécurisé accessible en ligne qui permet aux secure, online service that provides property propriétaires d'accéder gratuitement à owners with their assessment roll information l'information du dossier d'évaluation de leurs and assessment roll values on comparable propriétés et à la valeur d'évaluation de properties of their choice. For more propriétés similaires de leur choix. Pour plus information, please consult the following de détails, veuillez consulter le site website www.mpac.ca www.mpac.ca 7 RAPPEL CONCERNANT LE PAIEMENT DE REMINDER TAX PAYMENT ON LINE TAXES EN LIGNE N’oubliez pas qu’il y a 15 chiffres « positions » Please verify that the number of digits used for à inscrire pour effectuer un paiement de taxes the payment of taxes on line is correct. We en ligne. Nous avons constaté que le nombre have noticed that the numbers inserted under de chiffres sous la liste de bénéficiaires (canton the beneficiary (Township of Alfred and d’Alfred et Plantagenet- taxes) était incorrect; Plantagenet taxes) has insufficient digits; it veuillez-vous assurer que le numéro, sous la must contain 15 digits and must match the roll rubrique municipalité taxes, contient 15 number found on your tax bill as illustrated chiffres et correspond à votre numéro de rôle below. inscrit sur votre facture de taxe tel qu’illustré ci- bas. Le numéro qui apparaît est pour fin d’illustration The number shown above is an example only; seulement. Référez-vous à votre facture. use your own tax bill for the appropriate number. NOUVEAUTÉS POUR LES USAGERS NEW CHANGES FOR D’AQUEDUC ET D’ÉGOUTS WATER AND SEWER USERS En 2016, plusieurs changements affecteront les In 2016, many changes will affect the users of the usagers des systèmes d’aqueduc et d’égouts du water and sewer systems in the Township of Alfred canton d’Alfred et Plantagenet. Dans un souci and Plantagenet. In view of improving practices, the d’uniformiser les pratiques, les usagers du village users in the village of Alfred will see their sewer d’Alfred verront apparaître les charges reliées à charges on their water bills instead of on their l’égout sanitaire sur la facturation de l’aqueduc plutôt municipal tax bills. This new procedure will allow que sur la facture d’imposition municipale. Cette residents to pay their sewer bills in four equal nouvelle procédure permettra aux usagers d’Alfred payments instead of 3 and also provide more de payer les sommes dues en quatre paiements transparency. égaux au lieu de 3 et assurera une meilleur transparence. De plus, le rabais de 10% qui s’appliquait au moment Furthermore, the 10% rebate which applied when the d’acquitter une facture à la date d’échéance est invoice was paid before the due date is cancelled. annulé. Cette formule n’était pas très populaire en This formula was unpopular because of the important raison du coût élevé occasionné par un retard increase that resulted from a late payment. Starting accidentel. Dorénavant, le coût imposé comprend le in 2016, the charges imposed includes the rebate, rabais et les arriérés seront traités comme and all arrears will be treated in the same manner as l’imposition municipale c’est-à-dire à un taux taxes, that is, imposed a 1.25% interest charge per d’intérêts de 1.25% par mois. month. 8 RÉUNIONS RÉGULIÈRES DU CONSEIL MUNICIPAL Les réunions régulières du conseil municipal se tiennent à la salle communautaire de Plantagenet située au 220, rue Main, le premier et le troisième lundi de chaque mois à 19h, à l’exception des congés fériés où les réunions sont reportées au lendemain. Au mois de juillet de chaque année, une seule réunion régulière du conseil aura lieu, à compter de 19h le troisième lundi; Au mois d’août de chaque année, une seule réunion régulière du conseil aura lieu, à compter de 19h le deuxième lundi, étant donné les dates de la conférence annuelle de l’’Association des municipalités (AMO). À NOTER : Au mois de février de chaque année, la réunion régulière du conseil prévue pour le troisième lundi à 19 heures peut être reportée ou annulée en raison des dates de la conférence OGRA/ROMA. Toutes les réunions du conseil sont ouvertes au public. Toutefois, le conseil se voit parfois dans l’obligation de tenir une réunion ou une partie de celle-ci à huis clos, tel que prescrit au paragraphe 239(2) de la Loi de 2001 sur les municipalités, si une des questions suivantes doit y être étudiée: a) la sécurité des biens de la municipalité ou du conseil local; b) des renseignements privés concernant une personne qui peut être identifiée, y compris une personne qu’emploie la municipalité ou le conseil local; c) l’acquisition projetée ou en cours d’un bien-fonds à des fins municipales ou du conseil local; d) les relations de travail ou les négociations avec les employés; e) les litiges actuels ou éventuels, y compris les questions devant les tribunaux administratifs, ayant une incidence sur la municipalité ou le conseil local; f) les conseils qui sont protégés par le secret professionnel de l’avocat, y compris les communications nécessaires à cette fin; g) une question à l’égard de laquelle un conseil, une commission, un comité ou un autre organisme a autorisé la tenue d’une réunion à huis clos en vertu d’une autre loi. Lorsque la question à être étudiée se rapporte à une demande sous la Loi sur l’accès à l’information municipale et la protection de la vie privée, le conseil doit tenir cette partie de la réunion à huis clos. Avant de procéder au huis clos, le conseil doit déclarer par résolution la tenue du huis clos ainsi que la nature générale de la question à y être étudiée. RÉUNIONS SPÉCIALES: Les réunions spéciales sont convoquées au besoin, pour urgences, ou pour fins spécifiques. Le président du conseil peut convoquer une réunion spéciale, ou, sur réception d’une pétition signée par la majorité des membres du conseil, le greffier convoque une réunion spéciale aux fins et à la date indiquées dans la pétition. PROCÉDURES D’AVIS : Tel que stipulé à l’article 270 (1) 4 de la Loi de 2001 sur les municipalités, la municipalité a adopté le règlement 2012-12 en ce qui concerne les avis au public. Selon la nature des avis, ceux-ci seront : - affichés dans les bibliothèques; - affichés aux bureaux municipaux; - affichés sur le site web - publiés dans le bulletin municipal et/ou affichés sur les sites visés, si applicable. Dans certains cas particuliers, des avis seront aussi envoyés par la poste aux contribuables concernés. 9 REGULAR MUNICIPAL COUNCIL MEETINGS The regular meetings of the Municipal Council are held at the Community Hall in Plantagenet, located at 220 Main Street, at 7:00 p.m. on the first and on the third Monday of each month, except on holidays; on such occasions, the meeting is held on the following day. In the month of July of each year, there will be only one regular meeting of Council which shall be held at 7:00 p.m. on the third Monday; In the month of August of each year, there will be only one regular meeting of Council which shall be held at 7:00 p.m. on the second Monday, given the dates of the AMO Conference. PLEASE NOTE: In the month of February of each year, the regular meeting of Council to be held at 7:00 p.m. on the third Monday may be re-scheduled or cancelled depending on the dates of the OGRA/ROMA conference. All meetings are open to the public. However, Council may require a meeting or part of a meeting to be closed to the public, in accordance with subsection 239 (2) of the Municipal Act, 2001, if the subject matter being considered is: a) the security of the municipality or local board; b) personal matters about an identifiable person, including municipal or local board employees; c) a proposed or pending acquisition or disposition of land for municipal or local board purposes; d) labour relations or employee negotiations; e) litigation or potential litigation, including matters before administrative tribunals affecting the municipality or local board; f) the receiving of advice that is subject to solicitor-client privilege, including communications necessary for that purpose; g) a matter in respect of which a council, board, committee or other body has authorized a meeting to be closed under another Act. If the subject matter relates to the consideration of a request under the Municipal Freedom of Information and Protection of Privacy Act, the meeting shall be closed to the public. Before holding a meeting or part of a meeting that is to be closed to the public, a council or local board shall state by resolution the fact of the holding of the closed meeting and the general nature of the matter to be considered at the closed meeting. SPECIAL MEETINGS: Special meetings are called when required, to deal with emergencies or specific matters. The Head of Council may summon a special meeting at any time or, upon receipt of a petition of the majority of the members of Council, the clerk shall summon a special meeting for the purpose and at the time mentioned in the petition. The meeting date is then posted on the web site. PROCEDURES FOR NOTICES: The municipality adopted By-law 2012-12 to establish procedures for notices, pursuant to sub Section 270. (1) 4. of the Municipal Act, 2001. Depending on the nature of the notice, they will be : - posted in all libraries - posted in municipal offices; - posted on the website - published in the municipal bulletin and/or posted on affected site, if applicable. In certain specific cases, notices will also be sent by mail to concerned ratepayers. 10
Description: