Brīnumainā pasaule: simboliskās pārvērtības jūgendstilā A strange world Hybridisation in Art Nouveau and Symbolism 1 IEVADVĀRDI IZDEVUMAM LATVIEŠU VALODĀ 4 Nils Ušakovs, Rīgas domes priekšsēdētājs Zanda Ķergalve, Rīgas pašvaldības kultūras iestāžu apvienības direktore Rūdijs Ferforts (Rudi Vervoort), Briseles galvaspilsētas reģiona ministru Prezidents PROJEKTA MĒRĶIS 12 Terēza-Montserata Sala (Teresa-Montserrat Sala), Barselonas universitātes mākslas vēstures profesore, izstādes „Daba jūgendstilā” kuratore IEVADS 16 Elēna Guenē (Helene Guene), Lionas 2. Lumjēras universitātes mūsdienu mākslas vēstures emeritētā profesore Vinsēna Munjē (Vincent Munier) FOTOGRĀFIJAS 20 PRIEKŠVĀRDS 28 PIEMĒRANALĪZE 31 PĒCVĀRDS IZDEVUMAM LATVIEŠU VALODĀ 142 Dr.habil.arch. Jānis Krastiņš BIBLIOGRĀFIJA 147 IZSTĀDES UN KATALOGA VEIDOTĀJI 150 PREFACE TO THE LATVIAN EDITION p.5 Nils Ušakovs, Chairman of Riga City Council Zanda Ķergalve, Director of the Association of Culture Institutions of Riga Municipality Rudi Vervoort, Minister-Président of the Government of the Brussels-Capital Region THE AIM BEHIND THE PROJECT p.14 Teresa-M. Sala, Professor of Art History at the Universitat de Barcelona. Curator of the exhibition “The Nature of Art Nouveau” INTRODUCTION p.18 Helene Guene, Professor Emerita of Contemporary Art History at the Université Lumiere, Lyon 2 PHOTOGRAPHS BY VINCENT MUNIER p.22 FOREWORD p.28 CASE STUDIES p.32 AFTERWORD p.144 Dr.habil.arch. Jānis Krastiņš BIBLIOGRAPHY p.147 CREATORS OF THE EXHIBITION AND EDITION p.152 Jūgendstila apbūve ir viens no Rīgas simboliem, un pavisam droši var teikt, ka Rīga ir pasaules mēroga jūgendstila metropole. 1997. gadā Rīgas vēsturiskais centrs tika iekļauts UNESCO Pasaules kultūras un dabas mantojuma sarakstā, atzīstot tā īpašo nozīmi un universālo vērtību, ko veido jūgendstila arhitektūras objektu daudzums, neparastā koncentrācija un mākslinieciskā kvalitāte. Rīga lepojas ar savu bagāto kultūru un vēsturi, tāpēc būtisks ir pilsētas atbalsts jūgendstila muzejam, kura mērķis ir saglabāt jūgendstila mantojumu, veikt tā zinātnisko izpēti un izglītot sabiedrību, stāstot par vērtībām, kas tiek koptas un saglabātas nākamajām paaudzēm. Apliecinājums Rīgas jūgendstila atpazīstamībai un novērtējumam starptautiskajā kontekstā ir izstāde „Daba jūgendstilā”, kas radusies jūgendstila pilsētu sadarbības tīkla Reseau Art Nouveau Network projekta „Jūgendstils un ekoloģija” ietvaros un iepazīstina ar jūgendstila daudzveidību dažādās Eiropas pilsētās. Izstāde „Daba jūgendstilā” būs skatāma ne tikai Rīgā, bet arī četrpadsmit jūgendstila pilsētās un tā ir nozīmīgs notikums Eiropas kultūras dzīvē. Mums ir svarīgi, ka izstādē, kas sniedz ieskatu Eiropas jūgendstila arhitektūrā un mākslā, daudzo apskates objektu vidū lepni rotājas arī Rīgas namu dekori un mūsu mākslinieku zīmējumi. Man ir gandarījums par lielisko izstādi un katalogu, kas tēlaini atklāj bagāto jūgendstila mantojumu, apliecinot Rīgu kā vienu no Eiropas skaistākajām jūgendstila pilsētām. Rīgas domes priekšsēdētājs Nils Ušakovs 4 One of the symbols of Riga is its Art Nouveau architecture, and it can be surely maintained that Riga is an Art Nouveau metropolis of a global scale. The Historic Centre of Riga is a World Heritage Site, inscribed in UNESCO’s World Heritage List in 1997, thus acknowledging the unique and universal value of the Historic Centre of Riga, which, among others, comprises an unparalleled amount, concentration and artistic quality of Art Nouveau buildings. Riga takes pride in its rich culture and history. The city is also keenly supporting its Art Nouveau Museum, which is responsible for preservation of Art Nouveau heritage, for scientific research, and for education of the society. This exhibition is one more acknowledgement that Riga’s Art Nouveau architecture is internationally recognized and appreciated. The exhibition forms part of a project “Art Nouveau and Ecology” by the European Réseau Art Nouveau Network, and it presents the diversity of Art Nouveau in various cities throughout Europe. The exhibition will be presented not only in Riga, but also in 14 other Art Nouveau cities, and it is a significant event in the cultural life of Europe. It is important for us that this exhibition, which offers an insight into European Art Nouveau architecture and arts, can also proudly present buildings,located in Riga, and artwork crafted by our artists. I am delighted for the splendid exhibition and the catalogue – both of which reveal the rich heritage of Art Nouveau, and present Riga as one of the most beautiful Art Nouveau cities in Europe. Nils Ušakovs, Chairman of Riga City Council 5 Rīgas pilsētas muzejs „Rīgas jūgendstila centrs”, kurš aktīvi piedalās starptautiskā jūgendstila pilsētu sadarbības tīkla (Reseau Art Nouveau Network) organizētajās konferencēs, semināros un informācijas apmaiņas aktivitātēs, stāstot par Rīgu kā vienu no skaistākajām jūgenstila pilsētām, 2014. gada vasarā Sv. Pētera baznīcā, Rīgā, projekta „Jūgendstils un ekoloģija” ietvaros, rīko starptautisko izstādi „Daba jūgendstilā”. Izstādi papildina bagātīgi ilustrēts un saturiski piesātināts katalogs „Brīnumainā pasaule: simboliskās pārvērtības jūgendstilā”, kas ļauj labāk izprast jūgendstila mākslas burvību un piedāvā iepazīties gan ar Eiropas pilsētu kultūras mantojumu, gan skatījumu uz Rīgas jūgendstilu Eiropas kontekstā. Rīgas Jūgendstila centrs dibināts 2006. gadā un tā mērķis ir pozicionēt Rīgu kā jūgendstila metropoli un iepazīstināt Eiropas sabiedrību ar bagāto Rīgas kultūras mantojumu. 2009. gadā savas durvis apmeklētājiem vēra Rīgas Jūgendstila muzejs, kas pateicoties Rīgas domes atbalstam, darbinieku entuziasmam un muzeja apmeklētāju ieinteresētībai un personīgajiem dāvinājumiem muzeja krājuma papildināšanai, šo gadu laikā ir kļuvis par vienu no rīdzinieku un tūristu iemīļotākajiem objektiem. Paldies izstādes un kataloga veidotājiem par ieguldīto darbu, piedāvājot rīdziniekiem un pilsētas viesiem iepazīties ar unikālu un daudzveidīgu Eiropas kultūras mantojuma daļu, kā arī iezīmējot Rīgu Eiropas jūgendstila mantojuma kartē. Uz tikšanos izstādē 2014. gada vasarā Sv. Pētera baznīcā, kā arī Alberta ielā 12, Rīgā, muzejā „Rīgas jūgendstila centrs”! Zanda Ķergalve, Rīgas pašvaldības kultūras iestāžu apvienības direktore 6 The museum of Riga municipality „Riga Art Nouveau center” proud to organize the international exhibition within the project “Art Nouveau and Ecology”, which will take place in St. Peter’s Church in Riga, summer of 2014. The “Riga Art Nou- veau center “ is a city museum that has been an active participant in conferences and seminars within the international Art Nouveau city network (Reseau Art Nou- veau Network), presenting Riga as one of the most beautiful Art Nouveau cities. The exhibition has an additional amply illustrated catalogue “A strange word Hy- bridisation in Art Nouveau and Symbolism” with diverse content allowing readers to comprehend the charm of Art Nouveau. The catalogue also introduces the cultural heritage of European cities and the significance of Riga’s Art Nouveau in the context of Europe. „Riga Art Nouveau center” was established in 2006 with the purpose of positio- ning Riga as the Art Nouveau metropolis and introducing the rich cultural heri- tage of Riga to European society. In 2009 the Art Nouveau museum of Riga was opened. Over the years it has become one of the favorite attractions of Riga’s ci- tizens and tourists through the support of Riga City Council, the enthusiasm of employees and the interest of visitors as well as the donations from personal co- llections to the museum. We thank to the creators of the exhibition and the catalogue for their work that presents a diverse and unique part of the cultural heritage of Europe to the resi- dents and visitors of Riga and maps Riga’s Art Nouveau as a part of the European cultural heritage . We are pleased to welcome you to the exhibition in St. Peter’s Church in Riga in the summer of 2014, as well as the „Riga Art Nouveau center” on 12 Alberta street. Zanda Ķergalve, Director of the Association of Culture Institutions of Riga Municipality 7 1998. gadā nodibinātais jūgendstila pilsētu sadarbības tīkls Réseau Art Nouveau Network (RANN) ir ambiciozs projekts, kura aizsācējs ir Briseles galvaspilsētas reģions. Šobrīd projekts aptver 23 Eiropas pilsētas, kurās tiek veicināta sabiedrības izpratne sargāt un novērtēt jūgendstila mantojumu. Šis katalogs papildina ceļojošo izstādi „Daba jūgendstilā”, kas ir pilsētu sadarbības tīkla ceturtās programmas „Jūgendstils un ekoloģija” veikums. Bagātīgā un daudzveidīgā izstāde dod unikālu ieskatu jūgendstila ciešajā saistībā ar dabu. Izstāde veidota laikā, kad interese par jūgendstilu turpina pieaugt. Šis stils Eiropas arhitektūras un dizaina vēsturē bija revolucionārs, un mūsdienās priecē tā jaunatklāsme gan Eiropā, gan citur pasaulē. Esmu par to īpaši gandarīts, jo Brisele ir pilsēta, kurā dzimis jūgendstils un kurai ir bijusi būtiska loma Eiropas Savienības izveidošanā. Jūgendstils bija pavērsiena punkts Eiropas mākslas vēsturē. Saraujot saites ar 19. gadsimta arhitektūras valodu, tas atspoguļoja gan dabas kā dzīvības avota valdzinājumu, gan ticību nākotnei, zinātnei un tehnoloģijai. Jūgendstils cildināja dabu, taču tas bija iespējams, pateicoties jaunajiem materiāliem, kurus masveidā varēja radīt tikai jaunās tehnoloģijās balstīta rūpniecība. Šī divējādā iedaba ir viena no jūgendstila raksturīgākajām īpašībām. Māksliniekus visā Eiropā iedvesmoja viss jaunais kopā ar vēlmi radīt estētiski patīkamus, izsmalcinātus un izpildījumā nevainojamus mākslas darbus. Gan Viktoru Hortu (Victor Horta) un Polu Ankāru (Paul Hankar) Briselē, gan Ektoru Gimāru (Hector Guimard) Parīzē, gan Antoni Gaudi Barselonā, gan Čārlzu Renniju Makintošu (Charles Rennie Mackintosh) Glāzgovā, gan Jozefu Hofmani (Josef Hoffmann) Austrijā, kuri, Mātes Dabas iedvesmoti, radīja ne tikai skaistas iekštelpas, bet ar plašu vērienu vairoja pilsētu skaistumu. Es dedzīgi vēlos paplašināt sabiedrības zināšanas un izpratni par jūgendstila kultūras mantojuma nozīmi visas Eiropas mērogā. Novēlu Jums „dabiski” patīkamu un bagātinošu izstādes apmeklējumu. Rūdijs Ferforts (Rudi Vervoort), Briseles galvaspilsētas reģiona ministru prezidents 8 Founded in 1998, the European Réseau Art Nouveau Network (RANN) is an ambitious project initiated by the Brussels-Capital Region. Today it comprises 23 European cities, all committed to protecting, studying and raising awareness of a remarkable heritage. This catalogue accompanies the travelling exhibition entitled “The Nature of Art Nouveau”, which forms part of the Réseau’s fourth programme, Art Nouveau and Ecology. With its rich and varied iconography, the exhibition offers a unique insight into the close connections between Art Nouveau and nature. The exhibition has been organised at a time when enthusiasm for Art Nouveau con- tinues to increase. The style had brought about a revolution in the history of Euro- pean architecture and design - it is now enjoying a renaissance in Europe and be- yond! I find this particularly gratifying as Brussels was the birthplace of Art Nouveau and also played a key role in the creation of the European Union. Art Nouveau constitutes a watershed in the history of European art. Breaking away from the architectural vocabulary of the 19th century, it reflected both a fascination with nature, our source of life, and a faith in the future, in science and technology. Whilst it celebrated the former, the movement owed its existence to the materials that could now be mass-produced through industrial processes supported by tech- nical innovation. This duality is one of Art Nouveau’s inherent characteristics. Artists throughout Europe were inspired by the concept of modernity, but this was accompanied by a desire to produce aesthetically pleasing creations, displaying refi- nement and perfect craftsmanship. Victor Horta and Paul Hankar in Brussels, Hector Guimard in Paris, Antoni Gaudí in Barcelona, Charles Rennie Mackintosh in Glasgow and Josef Hoffmann in Austria all took their inspiration from Mother Nature as they applied themselves to creating beautiful interior designs and, on a broader scale, to enhancing our cities. I am keen to raise awareness of the cultural significance and European dimension of this heritage, with which we are so closely connected. In this spirit, I wish you a “naturally” enjoyable and enriching visit! Rudi Vervoort, Minister-President of the Government of the Brussels-Capital Region 9 10
Description: