ebook img

Французский язык: добро пожаловать во Францию учебное пособие к видеокурсу «Bienvenue en France» для работы в мультимедийной аудитории. Уровни А1–А2 PDF

76 Pages·2011·0.415 MB·Russian
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Французский язык: добро пожаловать во Францию учебное пособие к видеокурсу «Bienvenue en France» для работы в мультимедийной аудитории. Уровни А1–А2

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ (УНИВЕРСИТЕТ) МИД РОССИИ КАФЕДРА ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА № 2 Ю.Н. ГЛУМОВА, В.В. КОЛЕСНИКОВА Французский язык Добро пожаловать во Францию Учебное пособие к видеокурсу «Bienvenue en France» для работы в мультимедийной аудитории Уровни А1–А2 Издательство «МГИМО-Университет» 2011 ББК 81.2Фр Г55 Глумова Ю.Н. Г55 Французский язык : добро пожаловать во Францию = учеб. пособие к видеокурсу «Bienvenue en France» для работы в муль- тимедийной аудитории. Уровни А1–А2 / Ю.Н. Глумова, В.В. Ко- лесникова ; Моск. гос. ин-т междунар. отношений (ун-т) МИД России, каф. фр. яз. № 2. — М. : МГИМО-Университет, 2011. — 76 с. ISBN 978-5-9228- 0711-1 Настоящее пособие предназначено для работы в мультимедийной ау- дитории с видеокурсом «Bienvenue en France». Основной целью пособия является развитие умений и навыков устной речи и аудирования, расшире- ние и активизация лексики, тематически связанной с содержанием соответ- ствующих эпизодов фильма, а также совершенствование навыков чтения и произношения. Для студентов первого года обучения (основной язык), а также начи- нающих изучать французский в качестве второго или третьего иностранно- го языка. ББК 81.2Фр ISBN 978-5-9228-0711-1 © Московский государственный институт междуна- родных отношений (университет) МИД России, 2011 Содержание Предисловие ............................................................................. 4 Методическая записка ........................................................... 5 Глава 1. В аэропорту ............................................................... 10 Глава 2. В отеле ....................................................................... 16 Глава 3. Ночной Париж .......................................................... 23 Глава 4. Идем на рынок .......................................................... 31 Глава 5. Скоростной поезд ..................................................... 38 Глава 6. Телефонный разговор .............................................. 46 Глава 7. Приглашение ............................................................ 56 Глава 8. Парижский шик ........................................................ 64 Ключи к упражнениям ............................................................ 75 3 Предисловие Настоящее пособие предназначено для работы в мульти- медийной аудитории. Оно адресовано студентам МГИМО(У), изучающим французский язык на первом курсе в качестве основного, а также на втором и третьем курсах — в группах второго иностранного языка. Пособие предназначено для работы с учебным фильмом «Bienvenue en France» (méthode multimédia de français pour adultes débutants, Promoscience, 2005). При составлении заданий и ситуаций авторами были использованы материалы и из дру- гих французских источников (Anne Gruneberg, Béatrice Tauzin. Comment vont les affaires : méthode de français professionnel pour débutants, 2001; Jean-Luc Penformis. Français.com : niveau débutant, CLE International, 2007; Odile Grand-Clement. Civilisation en dialogues : 1 niveau débutant, CLE International, 2007) . Наличие у пособия двух версий (первой — для занятий в мультимедийной аудитории под руководством преподавателя с использованием мультимедийной техники и большого экрана и второй — для самостоятельной работы студента) повышает эффективность учебного процесса. 1 В соответствии со ст. 1274 Гражданского кодекса Российской Федерации авторы учебного пособия использовали в своей работе с обя- зательным указанием имени автора, произведение которого использу- ется, и источника заимствования правомерно обнародованные произве- дения и отрывки из них в качестве иллюстраций в объеме, оправданном поставленной целью. 4 Методическая записка Настоящее пособие дисциплины «Французский язык» предназначено для студентов, обучающихся по специальности 521600 «Международная экономика» в МГИМО(У) МИД РФ, изучающих французский как основной иностранный и не имеющих довузовской подготовки по данной дисциплине. В соответствии с учебной программой основная задача обучения языку заключается в развитии способности и готовности будущего специалиста (экономиста-международ- ника) к широкому и многостороннему межкультурному взаимодействию (непосредственному и опосредованному) с носителями языка как в профессиональной сфере, так и в различных ситуациях повседневного общения. Данная цель носит интегративный характер и предполагает формирование и развитие: — коммуникативно-когнитивной компетенции, т.е спо- собности обучаемого (cid:131) овладевать совокупностью социокультурных (эконо- мических, правовых, политических) знаний об окружающем многополярном мире, о системе ценностей и представлений, принятых в других странах и присущих другим народам и культурам; (cid:131) активно взаимодействовать с представителями другой культурной общности на основе принципов толе- рантности, взаимопонимания и уважения; (cid:131) критически и творчески переосмысливать полу- ченные знания и поступающую из разных источников информацию о социальных, политических и экономических преобразованиях в России и за рубежом; — общеучебной компетенции, т.е. способности обуча- емого (cid:131) участвовать в разнообразных видах учебной дея- тельности и интегрировать новую информацию в уже имеющуюся систему знаний и умений; 5 (cid:131) организовывать и направлять свою учебно-позна- вательную деятельность для достижения поставленных целей с учётом своих личностно-мотивационных характеристик; (cid:131) находить оптимальные способы решения конкретных учебных задач, модифицировать их, вырабатывая и применяя соответствующие коммуникативные и учебные стратегии; (cid:131) обрабатывать (анализировать и синтезировать) полу- ченную информацию, варьируя формы её предъявления (сообщение, обзор, презентация, доклад и др.); (cid:131) овладевать современными способами сбора, хране- ния и обработки информации в сфере своей будущей профес- сиональной деятельности; (cid:131) эффективно работать в больших и малых группах, моделируя различные ситуации повседневного, делового и профессионального общения; (cid:131) использовать новые информационно-коммуникаци- онные технологии в процессе аудиторного обучения и в самостоятельной работе; — коммуникативной языковой компетенции, которая включает в себя собственно лингвистическую, социокуль- турную, социолингвистическую и дискурсивную компетенции. Лингвистическая компетенция заключается в способ- ности создавать осмысленные устные и письменные выска- зывания в соответствии с правилами и нормами изучаемого языка. Высокий уровень владения лингвистической компе- тенцией предполагает свободное использование самого широкого спектра языковых средств для адекватного выражения своих мыслей. В рамках лингвистической компетенции (в зависимости от этапа обучения) формируется, развивается и совершенствуется лексическая компетенция, т.е. владение словарным составом французского языка (отдельными словами, фразеологизмами, устойчивыми словосочетаниями, лингвострановедческой лексикой, коннотативным значением лексических единиц в речи и т.д.). Формирование грамматической компетенции преду- сматривает знание морфологических и синтаксических 6 особенностей французской профессиональной и деловой речи. Основной задачей является достижение стабильно высокого уровня грамматической правильности речи, даже если акцент говорящего перенесён на содержание, а не на форму высказывания. Сформированность фонологической компетенции обеспе- чивается владением чётким естественным произношением и правильным интонационным рисунком французского пред- ложения. Социокультурная компетенция складывается из страно- ведческих фоновых знаний (т.е. знаний, которыми располагают представители данной этнической и языковой общности) и владения соответствующими языковыми единицами с нацио- нально-культурной семантикой (свойственными данной на- циональной культуре). Незнание социокультурного контекста, в котором функционирует французский язык, ведёт к интер- ференции культур и значительно затрудняет процесс общения. Социолингвистическая компетенция является одной из основополагающих в процессе коммуникации. В неё входят знания и умения, необходимые для адекватного речевого поведения в ином социокультурном и лингвокультурном пространстве. Участие в общении определяется не только требованиями чисто языкового характера. Использование языковых форм выражения зависит от многих внешних атри- бутов: статуса общающихся, регистра общения (официальный, неформальный и др.), социальной принадлежности собесед- ников, их отношений между собой. Основными целями являются: 1) развитие умений и навыков устной подготовленной и неподготовленной речи; 2) расширение и активизация лексики, тематически свя- занной с содержанием фильма (знакомство, в гостинице, разго- вор по телефону, в гостях, покупки в магазине и т.п.); 3) формирование и развитие навыков аудирования; 4) введение и закрепление нового грамматического ма- териала (особые формы глаголов третьей группы в пове- 7 лительном наклонении, наличие в предложении двух и более отрицаний, указательные и вопросительные местоимения); 5) повторение отдельных наиболее трудных для усвое- ния грамматических тем в объёме программы первого курса основного языка и второго-третьего курса второго языка (спряжение глаголов третьей группы, употребление артиклей и предлогов, отсутствие артикля, род, число и место прилага- тельных и т.д.); 6) совершенствование навыков чтения и произношения. Учебный фильм «Bienvenue en France» состоит из 13 эпи- зодов, но аудиторное время позволяет рассмотреть только 8. Таким образом, пособие состоит из 8 глав с однотипной структурой. Каждая глава включает: № 1-3 — задания, контролирующие понимание соответ- ствующего эпизода; № 4-7 — тренировочные упражнения на повторение ста- рого и закрепление нового грамматического материала, спо- собствующие расширению и активизации тематической лекси- ки; задания включают нормы речевого поведения в различных ситуациях; № 8-9 — Communication и Expression orale ориентиро- ваны на устное общение; № 10 — содержит дополнительные тексты ознакомитель- ного характера из французских пособий, которые позволяют значительно расширить рамки ситуации, заданной эпизодом фильма. Соответствующая структура заданий и текстов нацелена на максимальное усвоение употребительных оборотов речи. Она в полной мере отвечает задаче создания образцов разго- ворного языка и воспроизводит ситуацию естественного обще- ния. Количество заданий в пособии в рамках одного занятия строго выверено и ограничено временными рамками (с учетом проверки предыдущего задания по домашнему чтению). 8 Последовательность упражнений внутри каждой главы обусловлена этапами формирования речевых навыков и на- растающей степенью сложности материала. Упражнения, контролирующие понимание фильма, снаб- жаются ключом в конце пособия. Это позволяет студенту само- стоятельно проверить правильность выполненного задания. Разнообразие видов заданий и их коммуникативный ха- рактер способствуют, по мнению авторов пособия, повышению интереса к изучению французского языка на начальном этапе. Авторы пособия 9 A Orly EPISODE 1 Avant de regarder l’épisode lisez les mots et expressions inconnus et essayez de les retenir. stagiaire (m/f) — стажёр aller chercher qn à l’aéroport — поехать встречать кого-то в аэропорту montrer la photo — показать фотографию hôtesse (f) de l’air — стюардесса autocar (m) — междугородный автобус présenter qn à qn — познакомить кого-то с кем-то se présenter — представиться enсhanté de faire votre — очень приятно с вами connaissance познакомиться Un peu de grammaire Répétez la conjugaison des verbes reconnaître (узнать кого-то, что- то) et se connaître (знать друг друга, быть знакомыми). Сes verbes se conjuguent comme le verbe connaître. aExemples: Elle n’a pas reconnu la maison où elle avait habité. Ils se sont connus à Londres. A l’œuvre on connaît l’ouvrier ( proverbe). Complétez les phrases avec les verbes savoir ou connaître. 1. … -vous ce qui s’est passé hier? 2. Elle … Françoise? 3. Mes amis … bien Paris. 4. Je ne … pas tous vos collègues. 10

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.