ebook img

Bedouin and ‘Abbasid Cultural Identities The Arabic Majnun Layla Story PDF

245 Pages·2020·2.461 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Bedouin and ‘Abbasid Cultural Identities The Arabic Majnun Layla Story

Bedouin and ‘Abbāsid Cultural Identities This literary-historical book draws out and sheds light upon the mechanisms of “the ideological work” that the Arabic M ajnūn Laylā story performed for ‘Abbāsid urbanite, imperial audiences in the wake of the disappearance of the “Bedouin cosmos.” The study focuses upon the processes of primitivizing Majnūn in the romance of Majnūn Laylā as part of the paradigm shift that occurred in the ‘Abbāsid empire after the Greco-Arabian intellectual revolution. Moreover, this book demonstrates how gender and sexuality are employed in the processes of primitivizing Majnūn. As markers of “strangeness” and “foreignness” in the ‘Abbāsid interrogations of the multiple categories of ethnicity, culture, identity, religion and language present in their cosmopolitan milieus. Such “cultural work” is performed through the ideological uses of alterity given its mechanisms of distancing (e.g., temporal and spatial) and nearness (e.g., affective). Lastly, the Majnūn Laylā love story demonstrates, in its text and reception, that a Greco-Arabian and Greco-Persian subculture thrived in the centers of ‘Abbāsid Baghdad that molded and shaped the ways in which this love story was compiled, received and performed. Offering a corrective to the prevailing views expressed in Western scholarly writings on the Greco-Arabian encounter, this book is a major contribution to scholars and students interested in Islamic studies, Arabic and comparative literature, Middle East and gender studies. Ruqayya Yasmine Khan is an associate professor and the M. Malas Chair of Islamic Studies in Claremont Graduate University’s Religion Department. Khan’s research interests include Arabic literature (early and modern), Qur’anic studies, gender/women’s studies and Islam and the digital age. Her more recent scholarly interests include late antiquity and Islam, origins of Islam and cultures of Umayyad Damascus and Abbasid Baghdad. Khan is the author of the book Self and Secrecy in Early Islam (2008), which maps the relationships between the concepts of secrecy and identity in early Islamic cultures. She is also the editor of Muhammad in the Digital Age (2015). Culture and Civilization in the Middle East Series Editor: Ian Richard Netton Professor of Islamic Studies, University of Exeter This series studies the Middle East through the twin foci of its diverse cultures and civilisations. Comprising original monographs as well as scholarly surveys, it covers topics in the fields of Middle Eastern literature, archaeology, law, history, philosophy, science, folklore, art, architecture and language. While there is a plu- rality of views, the series presents serious scholarship in a lucid and stimulating fashion. New Horizons in Qur’anic Linguistics A grammatical, semantic, and stylistic analysis Hussein Abdul-Raof Arabs and Iranians in the Islamic Conquest Narrative Memory and Identity Construction in Islamic Historiography, 750–1050 Scott Savran The Chaldean Catholic Church Modern History, Ecclesiology and Church-State Relations Kristian Girling Text Linguistics of Qur’anic Discourse An Analysis Hussein Abdul-Raof The Early Muslim Conquest of Syria An English Translation of al-Azdī’s Futūḥ al-Shām Hamada Hassanein & Jens Scheiner Bedouin and ‘Abbāsid Cultural Identities The Arabic Majnūn Laylā Story Ruqayya Yasmine Khan For more information about this series, please visit: www.routledge.com/ middleeaststudies/series/SE0363 Bedouin and ‘Abbāsid Cultural Identities The Arabic Majnūn Laylā Story Ruqayya Yasmine Khan First published 2020 by Routledge 2 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN and by Routledge 52 Vanderbilt Avenue, New York, NY 10017 Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa business © 2020 Ruqayya Yasmine Khan The right of Ruqayya Yasmine Khan to be identified as author of this work has been asserted by her in accordance with sections 77 and 78 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988. All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers. Trademark notice : Product or corporate names may be trademarks or registered trademarks, and are used only for identification and explanation without intent to infringe. British Library Cataloguing-in-Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Khan, Ruqayya Yasmine, author. Title: Bedouin and ’Abbā sid cultural identities : the Arabic Majnū n Laylā story / Ruqayya Yasmine Khan. Description: 1. | New York : Routledge, 2019. | Series: Culture and civilization in the Middle East | Includes bibliographical references and index. Identifiers: LCCN 2019031600 (print) | LCCN 2019031601 (ebook) | ISBN 9780367333942 (hardback) | ISBN 9780429319617 (ebook) | ISBN 9781000699982 (adobe pdf) | ISBN 9781000700596 (mobi) | ISBN 9781000701203 (epub) Subjects: LCSH: Majnū n Laylá —Criticism and interpretation. | Abbasids— Intellectual life. Classification: LCC PJ7700.M312 Z75 2019 (print) | LCC PJ7700.M312 (ebook) | DDC 892.7/12—dc23 LC record available at https://lccn.loc.gov/2019031600 LC ebook record available at https://lccn.loc.gov/2019031601 ISBN: 978-0-367-33394-2 (hbk) ISBN: 978-0-429-31961-7 (ebk) Typeset in Times New Roman by Apex CoVantage, LLC To the beloved memory of my dearest Ammi and Mother, Rashida Begum Khan, November 1, 2018 and To John Edward Sepich Contents Preface ix Acknowledgments xi Introduction 1 1 Song culture, Kitāb al-Aghānī (book of songs) and the love story of Majnūn Laylā 26 2 On the term ‘Uḍhrī and its symbolic universe for understanding Majnūn Laylā 44 3 The night in the Ghayl – love, meaning and language 66 4 Umayyad and ‘Abbāsid constructs of masculinities in the love story of Majnūn Laylā 84 5 A lost “Bedouin Arcadia” – the tree man and the Umayyad tax man 108 6 Majnūn as the knight-errant: language and the significance of errancy (Huyām) 129 7 ‘Abbāsid culturally primitivist readings of Laylā as object and subject 159 viii Contents 8 ‘Abbāsid readings of the ‘Uḍhrī romances: female unchastity and the love triangle 185 Conclusion 208 Glossary 211 Bibliography 215 Index 227 Preface On the evening of June 29, 2018, I sat and watched O rfeo and Majnūn being performed at La Monnaie, Brussels’ beautiful, stately Opera House. It was per- formed in French and Arabic (with Dutch subtitles on electronic screens), and it had a full orchestra. The backdrop on stage consisted of large screens with con- temporary, abstract images (e.g., of the earth and moon and other orbs in slate, aqua, black, silver and pale green colors) accompanied now and then by outsized, white figures of animals in the corners: reindeer, ram, gazelle. This was a com- munity production in some ways, and local school students were also involved, alternating the times at which they sat in rows on each side of the stage. In effect, I was witness to a contemporary, hybrid rendition of an operatic M ajnūn Laylā that, at times, made me feel like I was watching an Arab R omeo and Juliet ; at other times, the 1960s American musical H air came to mind; and yet at other moments, it seemed I was viewing something akin to a classical Greek opera. The audience appeared multicultural and hip, with native, white Belgians as well as many Belgian-Arabs and Belgian-Africans in attendance. Tickets started at eight euros. A s I watched, I felt the twinges of being in the presence of something so large, inexpressible and indescribable: the use of myth and symbol to bridge the chasms of so-called East and West – Brussels, marked by segregated neighborhoods of affluent white Belgians and the Arab immigrant quarters, Brussels with growing African and Arab diasporic populations. Watching the opera made me confront thoughts and feelings linked with death, loss, old age, youth, love, longing, sick- ness, madness, boredom, passion, dance and magic . . . I can go on. Homeland, difference, yearning, childhood, strangeness, mother, beloved, poetry, desire, God, forgiveness, vengeance, betrayal, money, parents, beauty, elegance, night and dark- ness, east and west, meaning, pain, joy, delusion, isolation, wildness, ecstasy. Was it art? Was it myth? Was it philosophy of love? Orpheo is saying: you are ravish- ing my soul. . . . Whatever it is, it works, I thought. When I first heard about this opera O rfeo and Majnūn , I wondered why Orpheus or Orfeo? That winter of 2018, as I put the finishing touches on my book man- uscript about this classical Arabic love story, I no longer had to wonder why: among the gems of discoveries I made when I repeatedly assessed the Arabic tex- tual material was how much of the story is about the Arab encounter with Greek

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.