ebook img

Barème des soins – Soins, traitements et examens généralement approuvés PDF

43 Pages·2016·0.65 MB·French
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Barème des soins – Soins, traitements et examens généralement approuvés

DIRECTIVE 25-002.01 Title: Schedule of Care – Generally Approved Effective / En vigueur: Release / Diffusion 08/07/2016 014 Care, Treatment and Tests Page 1 of / de 37 Titre : Barème des soins – Soins, traitements et examens généralement approuvés TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES 2.0 Generally approved care, treatment and 2.0 Soins, traitements et examens généralement tests approuvés 2.1 Acupuncture 2.1 Acupuncture 2.2 Botulinum toxin therapy 2.2 Traitement par toxine botulinique 2.2.1 Botulinum toxin therapy for dystonia 2.2.1 Toxine botulinique pour traiter la dystonie 2.2.2 Botulinum toxin therapy for Raynaud’s 2.2.2 Toxine botulinique pour traiter le Phenomenon associated with Hand-Arm phénomène de Raynaud lié au syndrome des Vibration Syndrome (HAVS) vibrations du système main-bras 2.3 Chiropractic care 2.3 Traitements de chiropractie 2.4 Mattresses for burns, ulcers and pressure 2.4 Matelas pour les brûlures, les ulcères et les sores points de pression 2.5 Medical-surgical care 2.5 Soins médico-chirurgicaux 2.5.1 Authorizing payment for surgery 2.5.1 Autorisation de paiement de l’intervention chirurgicale 2.5.2 Medical-surgical triage 2.5.2 Triage médico-chirurgical 2.5.3 Expedited services – consultations, 2.5.3 Services accélérés – Consultations, investigations and surgery investigations et interventions chirurgicales 2.5.4 Second surgery 2.5.4 Deuxième intervention chirurgicale 2.5.5 Third or subsequent surgery 2.5.5 Troisième intervention chirurgicale ou plus 2.5.6 Back surgery 2.5.6 Intervention chirurgicale au dos 2.5.6.1 Spinal fusion 2.5.6.1 Spondylodèse 2.6 Primary physiotherapy care 2.6 Traitements de physiothérapie primaire 2.7 Methadone for treatment of chronic 2.7 Méthadone pour traiter les douleurs malignant / cancer pain chroniques malignes / d’origine cancéreuse 2.8 Pool-based therapy (hydrotherapy) 2.8 Thérapie en piscine (hydrothérapie) 2.9 Osteopathy as a component of the regular 2.9 Ostéopathie dans le cadre d’un traitement treatment by provider groups generally used in ordinaire dispensée par des groupes de the early continuum of care fournisseurs, généralement dans la phase précoce du continuum des soins 2.10 Occupational exposure to blood and/or 2.10 Exposition professionnelle à du sang ou à body fluids d’autres liquides organiques 2.11 Medical Marijuana 2.11 Marijuana à des fins médicales 2.12 Shock Wave Therapy (Chronic Plantar 2.12 Thérapie par ondes de choc (pour traiter Fasciitis, Calcific Shoulder Tendonitis, Achilles la fasciite plantaire chronique, la tendinite calcifiée Tendinopathy / Tendinosis / Tendonitis, de l’épaule, la tendinopathie / tendinose / tendinite Greater Trochanteric Pain, Patellar du tendon d’Achille, la douleur du grand Tendinopathy) trochanter et la tendinopathie rotulienne) DIRECTIVE 25-002.01 Title: Schedule of Care - Generally Approved Care, Treatment and Tests Titre : Barème des soins – Soins, traitements et examens généralement Page 2 of / de 37 approuvés PURPOSE OBJECTIF The purpose of this directive is to provide Cette directive a pour objectif d’orienter le direction to staff who deliver, plan or authorize personnel chargé de dispenser, de planifier ou care and treatment for workers. d’autoriser des soins et des traitements à l’intention des travailleurs. SCOPE APPLICATION This directive applies to all workers who qualify Cette directive s’applique à tous les travailleurs for compensation benefits, and who are qui sont admissibles à des prestations prescribed care and treatment for their d’indemnisation, et à qui des soins et des traitements compensable injury. ont été prescrits pour leur lésion indemnisable. GLOSSARY GLOSSAIRE Acute injury phase – the period prior to the Douleur chronique – Une douleur qui persiste Disability Duration Guideline for the injury or au-delà du temps de guérison normal. Cette surgery following an injury. Disability Duration douleur peut persister en présence ou en Guidelines are posted on the WorkSafeNB l’absence d’une pathologie démontrable. SafetyNet and Internet websites. Chronic pain – pain that persists beyond the Durée d’invalidité – L’intervalle de temps, à la usual healing time. This may continue in the suite d’une lésion ou d’une intervention presence or absence of demonstrable chirurgicale, après lequel 70 à 75 % des pathology. personnes peuvent retourner au travail. Disability duration – that interval of time, Efficacité – La capacité de produire un effet. following an injury or surgery, after which 70 - 75% of persons are able to return to work. Early chronic injury phase – the period Phase aiguë d’une lésion – La période qui immediately following the Expected Healing précède la durée d’invalidité indiquée dans les Time and during which a multidisciplinary lignes directrices pour la lésion ou l’intervention active rehabilitation approach is most chirurgicale effectuée à la suite d’une lésion. Les efficacious. lignes directrices en matière de durée d’invalidité sont affichées sur l’intranet (SafetyNet) et le site Web de Travail sécuritaire NB. Efficacy – the power to produce an effect. Phase chronique précoce d’une lésion – La période qui suit immédiatement le temps de guérison prévu, au cours de laquelle une approche de réadaptation active multidisciplinaire est plus efficace. Healing time – that interval of time, following Phase chronique tardive d’une lésion – Les an injury or surgery, after which an anatomical cas dans la phase chronique tardive qui ont impairment has healed. échoué au continuum des soins (c’est-à-dire le DIRECTIVE 25-002.01 Title: Schedule of Care - Generally Approved Care, Treatment and Tests Titre : Barème des soins – Soins, traitements et examens généralement Page 3 of / de 37 approuvés conditionnement au travail, le réentraînement au travail ou le rétablissement). Late chronic injury phase – cases in the Phase subaiguë d’une lésion – La période chronic injury phase that have failed the entre la durée d’invalidité indiquée dans les continuum of care (i.e. work conditioning, work lignes directrices et le temps de guérison prévu hardening and/or work recovery has failed). pour la lésion ou l’intervention chirurgicale effectuée à la suite de la lésion. Les temps de guérison prévus sont affichés sur l’intranet (SafetyNet) et le site Web de Travail sécuritaire NB. Subacute injury phase – that period between Temps de guérison – L’intervalle de temps à la the Disability Duration Guideline and Expected suite d’une blessure ou d’une intervention Healing Time for the injury or surgery following chirurgicale que prend la déficience anatomique an injury. Expected Healing Times are posted à guérir. on the WorkSafeNB SafetyNet and Internet website. WorkSafeNB – means the Workplace Health, Travail sécuritaire NB – La Commission de la Safety and Compensation Commission or "the santé, de la sécurité et de l’indemnisation des Commission" as defined by the Workplace accidents au travail ou la « Commission », telle Health, Safety and Compensation Commission qu’elle est définie dans la Loi sur la Commission and Workers’ Compensation Appeals Tribunal de la santé, de la sécurité et de l’indemnisation Act. des accidents au travail et le Tribunal d’appel des accidents au travail. DIRECTIVE STATEMENTS ÉNONCÉS DE LA DIRECTIVE 1.0 General 1.0 Généralités The Workers’ Compensation Act gives La Loi sur les accidents du travail donne à Travail WorkSafeNB the responsibility to determine all sécuritaire NB la responsabilité de régler toutes questions as to the necessity, character and les questions relatives à la nécessité, la nature et sufficiency of any medical aid furnished or to la suffisance de toute aide médicale fournie ou à be furnished. Policy 25-001 - Medical Aid – fournir. La Politique 25-001, intitulée Aide Principles, establishes that WorkSafeNB pays médicale – Principes, établit que Travail for effective care. Effective care is care that sécuritaire NB paie des soins efficaces. Des restores the worker to all possible functional soins efficaces sont des soins qui rétablissent activities as soon as possible after the injury or toutes les fonctions possibles du travailleur dans onset of industrial disease. les meilleurs délais après la blessure ou l’apparition de la maladie professionnelle. The principles also establish that: Les principes établissent également que :  WorkSafeNB provides authority to its Chief  Travail sécuritaire NB confère à son médecin- Medical Officer to establish standards for chef l’autorité d’établir des normes relatives care and treatment; and aux soins et au traitement;  WorkSafeNB requires scientific evidence of  Travail sécuritaire NB exige une preuve effectiveness of new, non-standard or not scientifique de l’efficacité de nouveaux generally approved treatment and tests. traitements et examens qui ne sont pas DIRECTIVE 25-002.01 Title: Schedule of Care - Generally Approved Care, Treatment and Tests Titre : Barème des soins – Soins, traitements et examens généralement Page 4 of / de 37 approuvés normalisés ou qui ne sont pas généralement reconnus. Categorization of care depends on whether the Les soins, les traitements et les examens sont care, treatment or test is considered to be classés selon qu’ils sont considérés comme une practice that is traditionally approved or new, pratique traditionnellement reconnue, une non-standard or generally not approved. In the nouvelle pratique, une pratique qui n’est pas absence of research demonstrating that the normalisée ou une pratique généralement non benefit to a worker outweighs the risk of reconnue. En l’absence de recherche démontrant harmful consequences, care, treatments and que les bienfaits d’une pratique l’emportent sur tests are categorized as not approved. les risques de conséquences néfastes, les soins, Alternative and complementary care, les traitements et les examens sont classés treatments and tests are currently categorized comme non approuvés. Les soins, traitements et as non-standard and generally lack proper examens complémentaires non traditionnels sont studies demonstrating efficacy. actuellement classés comme des pratiques qui ne sont pas normalisées et, en général, les preuves attestant de leur efficacité sont insuffisantes. WorkSafeNB generally does not approve En général, Travail sécuritaire NB n’approuve treatments and tests that are of questionable pas les traitements et les examens dont les benefit, except under specific circumstances, bienfaits sont douteux, sauf ceux où les as recommended by the Medical Advisor, and circonstances sont exceptionnelles, notamment approved by the Regional Director. For more s’ils sont recommandés par le médecin-conseil et information, see Policy 25-014 – Medical Aid approuvés par le directeur de région. Pour Decisions. obtenir de plus amples renseignements, voir la Politique 25-014 – Décisions relatives à l’aide médicale. Requests to pay for new, non-standard or not Les demandes de paiement de nouveaux soins, generally accepted care, treatment or tests that traitements ou examens qui ne sont pas are not addressed in the schedules are normalisés, qui ne sont pas généralement forwarded to the Medical Advisor or Chief reconnus et qui ne figurent pas dans les barèmes Medical Officer for evaluation and des frais doivent être transmises au médecin- categorization as outlined in Policy 25-014 - conseil ou au médecin-chef afin qu’il les évalue et Medical Aid Decisions. les classe conformément à la Politique 25-014 – Décisions relatives à l’aide médicale. 2.0 Generally Approved Care, Treatment 2.0 Soins, traitements et examens and Tests généralement approuvés WorkSafeNB generally pays for care and Travail sécuritaire NB paie généralement les treatment that is traditionally acceptable soins et les traitements qui reflètent une pratique practice or has been demonstrated to be traditionnellement acceptable ou dont l’efficacité efficacious through research. a été prouvée par la recherche. Traditionally accepted practices are generally On considère habituellement que les pratiques considered beneficial, but may not be in qui sont traditionnellement acceptées procurent specific cases. des bienfaits, mais elles pourraient ne pas le faire dans certains cas. DIRECTIVE 25-002.01 Title: Schedule of Care - Generally Approved Care, Treatment and Tests Titre : Barème des soins – Soins, traitements et examens généralement Page 5 of / de 37 approuvés Care must be effective in order for Les soins doivent être efficaces pour que Travail WorkSafeNB to continue payment. sécuritaire NB continue à les payer. If there is a suggestion that a traditionally Si les soins traditionnellement acceptés ne accepted care is not benefiting the worker, semblent pas être efficaces dans le cas du WorkSafeNB applies the functional restoration travailleur, Travail sécuritaire NB applique approach to assess effectiveness of that care. l’approche de rétablissement des fonctions afin For more information on the functional d’évaluer leur efficacité. Pour obtenir plus de restoration approach, see Policy 25-014 renseignements au sujet de l’approche, voir la Medical Aid Decisions. Politique 25-014 – Décisions relatives à l’aide médicale. WorkSafeNB does not pay for assessments, Travail sécuritaire NB ne paie pas les investigations or treatment by a delisted or évaluations, les investigations ou les traitements non-certified service provider. offerts par un fournisseur de soins dont le nom a été radié de sa liste ou par un fournisseur qui n’est pas agréé. 2.1 Acupuncture 2.1 Acupuncture What is it? C’est quoi? Acupuncture is a clinical procedure in which a L’acupuncture est une procédure clinique selon needle (without medication) is inserted into soft laquelle une aiguille (sans médicament) est tissues, including muscles and ligaments, for insérée dans les tissus mous, y compris les the purpose of alleviating pain. Electrical muscles et les ligaments, dans le but de soulager stimulation may be used in conjunction with la douleur. On peut utiliser une stimulation acupuncture. It is a component of treatment, électrique de concert avec l’acupuncture. Il s’agit and is not a cure for pain. d’une composante d’un traitement et ne soulage pas la douleur de façon permanente. Recommendation Recommandation Since the treatment is passive, WorkSafeNB: Étant donné que le traitement est passif, Travail sécuritaire NB : • May authorize acupuncture as a • peut autoriser l’acupuncture comme une component of a physician’s or composante d’un traitement offert par un physiotherapist’s treatment in the acute, médecin ou un physiothérapeute lors des sub-acute and early chronic phases of phases aiguë, subaiguë et chronique précoce injury; but d’une lésion, mais • Limits the authorization of acupuncture as a • il limite l’autorisation de paiement de standalone treatment to the later stages of l’acupuncture en tant qu’un traitement the chronic injury phase, when work proprement dit à moins qu’il s’agisse de la conditioning, work hardening and/or work phase tardive de la lésion chronique, lorsque recovery have failed, in order not to disrupt le conditionnement au travail, le the flow of the continuum of care in these réentraînement au travail ou le rétablissement stages. a échoué, et ce, afin de ne pas déranger le continuum des soins dans ces stades. Authorization of Acupuncture Autorisation de l’acupuncture The case manager may authorize up to five (5) Le gestionnaire de cas peut autoriser jusqu’à DIRECTIVE 25-002.01 Title: Schedule of Care - Generally Approved Care, Treatment and Tests Titre : Barème des soins – Soins, traitements et examens généralement Page 6 of / de 37 approuvés acupuncture treatments. Additional blocks of cinq traitements d’acupuncture. Des blocs 15 acupuncture treatments may be authorized additionnels de 15 traitements peuvent être in cases where the provider submits evidence autorisés dans les cas où le fournisseur présente of progress towards achievement of the stated des preuves que des progrès ont été faits vers treatment objectives, evidence of functional l’atteinte des objectifs de traitement visés, des improvement using a validated measure of preuves d’amélioration fonctionnelle à l’aide des function (e.g., QPD, Roland Morris, DASH), mesures validées des fonctions (comme le and the worker reports progressive relief of Quebec Pain Disability Scale, le questionnaire pain. Roland-Morris et le questionnaire DASH) et le travailleur signale un soulagement progressif de sa douleur. WorkSafeNB generally does not authorize Travail sécuritaire NB n’autorise généralement pas more than twenty (20) treatments because it is plus de 20 traitements parce que tout bienfait expected that any benefits should occur within devrait se faire sentir dans les limites établies pour the established treatment limits, based on input le traitement, selon des renseignements obtenus from acupuncturists when initially establishing d’acupuncteurs au moment d’établir la présente this directive. directive. Authorization of payment is contingent upon: L’autorisation de paiement est conditionnelle à ce qui suit : • The provider belonging to an approved • le fournisseur doit faire partie d’un groupe de group of health care providers under fournisseurs de soins de santé approuvés “Acupuncturists” in the “List of (acupuncteurs) qui figure sur la liste des WorkSafeNB-Approved Health Care fournisseurs de soins de santé approuvés par Provider Groups” as an appendix to Travail sécuritaire NB, qui constitue une Directive No. 25-001.20 “Certification of annexe à la Directive 25-001.20 – Agrément Health Care Providers”; des fournisseurs de soins de santé; • The provider being on WorkSafeNB’s list of • le fournisseur doit figurer sur la liste de approved providers if the provider is other fournisseurs approuvés de Travail sécuritaire NB than a physician or physiotherapist; and s’il n’est pas un médecin ou un physiothérapeute; • Use of the functional restoration approach • le fournisseur doit utiliser l’approche de to authorization of treatment. rétablissement des fonctions en vue de l’autorisation du traitement. Payment of Acupuncture Treatments Paiement des traitements d’acupuncture WorkSafeNB reimburses: Travail sécuritaire NB rembourse : • Physicians at the rate set out in the current • les médecins au taux établi dans l’entente WorkSafeNB - New Brunswick Medical entre lui et la Société médicale du Nouveau- Society (NBMS) agreement; Brunswick; • Physiotherapists at the rate set out in the • les physiothérapeutes au taux établi dans WorkSafeNB - New Brunswick Private l’entente entre lui et l’Association des Physiotherapy Providers (NBPPP) propriétaires de cliniques de physiothérapie agreement for assessments and privées du Nouveau-Brunswick (NBPPP) pour treatments; and des évaluations et des traitements; • Authorized alternative / complementary • les acupuncteurs en médecine douce ou medicine acupuncturists at the rate set out complémentaire au taux établi dans l’entente in the current WorkSafeNB - New Brunswick entre lui et la Société médicale du Nouveau- Medical Society (NBMS) agreement. Brunswick. DIRECTIVE 25-002.01 Title: Schedule of Care - Generally Approved Care, Treatment and Tests Titre : Barème des soins – Soins, traitements et examens généralement Page 7 of / de 37 approuvés 2.2 Botulinum Toxin Therapy 2.2 Traitement par toxine botulinique 2.2.1 Botulinum Toxin Therapy for 2.2.1 Toxine botulinique pour traiter la Dystonia dystonie See Directive No. 25-002.03 - Generally Not Voir la Directive 25-002.03, intitulée Barème des Approved Schedule for Botulinum Toxin for soins – Soins, traitements et examens Myofascial Pain, Chronic Pain and Headaches. généralement non approuvés, relativement à la toxine botulinique pour traiter les douleurs myo-fasciales, les douleurs chroniques ou les céphalées chroniques. What is it? C’est quoi? Dystonia is defined as prolonged involuntary La dystonie est définie comme des contractions muscle contraction, resulting in twisting of body involontaires prolongées des muscles, entraînant parts, repetitive movements and increased une torsion d’une partie du corps, des muscle tone (Taber’s Cyclopedic Medical mouvements répétitifs et un tonus musculaire Dictionary 20th Edition). accru. (Taber’s Cyclopedic Medical Dictionary, 20e édition) Botulinum toxin is a protein substance that is La toxine botulinique est une substance injected directly into muscle tissue. It is protéinique qui est directement injectée dans les believed to relieve muscular contractions by tissus musculaires. On croit qu’elle soulage les blocking the transfer of acetylcholine, thereby contractions musculaires en bloquant le transfert alleviating muscle spasm due to too much de l’acétylcholine et en atténuant ainsi le spasme neural activity. The botulinum neurotoxin can musculaire causé par une trop grande activité provide relieve from 6 weeks to months, neuronale. La neurotoxine botulinique peut offrir although needs to be re-administered regularly. un soulagement pendant une période variant de Long-term affects to date are not known at this six semaines à plusieurs mois, bien qu’elle doive time. être réadministrée à intervalles réguliers. À ce jour, les effets à long terme ne sont pas encore connus. Recommendation Recommandation Since the primary indication for botulinum toxin Puisque la toxine botulinique est principalement is dystonia: indiquée pour traiter la dystonie : • WorkSafeNB authorizes payment of • Travail sécuritaire NB autorise le paiement botulinum toxin injections when the d’injections de toxine botulinique lorsque la dystonia has been exacerbated by the dystonie a été aggravée par la lésion compensable injury and the dystonia is indemnisable et nuit à la participation du impeding participation in rehabilitation; and travailleur blessé à sa réadaptation; • WorkSafeNB authorizes payment of • Travail sécuritaire NB autorise le paiement botulinum toxin injections when the d’injections de toxine botulinique lorsque la dystonia is the result of the compensable dystonie découle de la blessure indemnisable injury or the result of medications ou de médicaments prescrits pour la lésion prescribed for the compensable injury. indemnisable. DIRECTIVE 25-002.01 Title: Schedule of Care - Generally Approved Care, Treatment and Tests Titre : Barème des soins – Soins, traitements et examens généralement Page 8 of / de 37 approuvés 2.2.2 Botulinum Toxin Therapy for 2.2.2 Toxine botulinique pour traiter le Raynaud’s Phenomenon Associated phénomène de Raynaud lié au syndrome with Hand-Arm Vibration Syndrome des vibrations du système main-bras (HAVS) What is it? C’est quoi? • Vibration from pneumatic hand tools and • La vibration provenant d’outils à main larger stationary tools can result in a pneumatiques et d’outils stationnaires plus characteristic pattern of neurological, gros peut entraîner un modèle caractéristique peripheral vascular and musculoskeletal de signes et de symptômes neurologiques, signs and symptoms (Rosenstock 2005). vasculaires périphériques et musculo- squelettiques. (Rosenstock 2005) • Cold and vibration-induced vasospasm is • Un spasme vasculaire provoqué par le froid et generally indistiguishable from primary or la vibration est généralement indifférenciable secondary Raynaud’s phenomenon du phénomène de Raynaud primaire ou (Rosenstock 2005). secondaire. (Rosenstock 2005) • Raynaud’s phenomenon is a condition in • Le phénomène de Raynaud est une condition which spasm of blood vessels interfers with selon laquelle un spasme au niveau des blood flow to the fingers, toes, ears and vaisseaux sanguins nuit au débit sanguin aux nose. These areas first turn white then blue doigts, aux orteils, aux oreilles ou au nez. La and then red in color as blood flow returns. région atteinte devient d’abord blanche, puis Attacks can last minutes to hours and can bleue et ensuite rouge une fois que le débit cause pain and skin ulcers to develop due sanguin est rétabli. Les épisodes peuvent to poor tissue perfusion (Pub Med 2011). durer des minutes, voire des heures, et peuvent occasionner de la douleur et des ulcères cutanés en raison d’une mauvaise irrigation des tissus. (PubMed 2011) • Botulinum toxin is a protein substance that • La toxine botulinique est une substance is injected into the affected area to relieve protéinique qu’on injecte dans la région neurovascular spasms and restore blood atteinte pour soulager les spasmes flow. Repeat injections may be required neurovasculaires et rétablir le débit sanguin. for recurrent symptoms. Des injections répétées peuvent être nécessaires dans le cas de symptômes répétitifs. Purpose Objectif To reduce pain, restore blood flow and Réduire la douleur, rétablir le débit sanguin et promote healing of ulcers. favoriser la guérison d’ulcères. Recommendation Recommandation WorkSafeNB authorizes payment for botulinum Travail sécuritaire NB autorise le paiement toxin injections in the treatment of Raynaud’s d’injections de toxine botulinique pour traiter le phenomenon (vasospasm) resulting from phénomène de Raynaud (spasmes vasculaires) HAVS, when HAVS has been accepted as a occasionné par le syndrome des vibrations du compensable injury. système main-bras lorsque le syndrome a été accepté comme une lésion indemnisable. References Références Bakst, R., J. F. Merola, et al. (2008). BAKST, R., J. F. Merola et coll. (2008). DIRECTIVE 25-002.01 Title: Schedule of Care - Generally Approved Care, Treatment and Tests Titre : Barème des soins – Soins, traitements et examens généralement Page 9 of / de 37 approuvés "Raynaud’s phenomenon: pathogenesis and « Raynaud’s phenomenon: pathogenesis and management." J Am Acad Dermatol 59(4): management ». Journal of American Academy of 633-653. Dermatology, 59(4) : pages 633 à 653. Conclusions: A case study of 11 patients with Conclusion : Un groupe de 11 patients atteints du Raynaud’s were given injections of botulinum phénomène de Raynaud qui avaient reçu des toxin into fingers and all reported significant injections de toxine botulinique dans les doigts pain reduction, 9/11 experienced ulcer healing ont tous signalé une diminution importante de la and 9/11 had decreased vasospastic episodes. douleur. Neuf des 11 ont signalé la guérison d’ulcères et 9 des 11 ont indiqué que leur nombre de crises angiospastiques avait diminué. Neumeister, M. W., C. B. Chambers, et al. NEUMEISTER, M. W., C. B. Chambers et coll. (2009). "Botox therapy for ischemic digits." (2009). « Botox therapy for ischemic digits ». Plast Reconstr Surg 124(1): 191-201. Plastic and Reconstructive Surgery, 124(1) : pages 191 à 201. Conclusions: A study of 19 patients with Conclusion : Un groupe de 19 patients atteints du Raynaud’s and ischemic hand pain were given phénomène de Raynaud et de douleur botulinum injections into the palm of the hand, ischémique à la main ont reçu des injections and 16/19 reported pain reduction, all had botuliniques dans la paume de la main. healing of chronic finger ulcers within 60 days Seize d’entre eux ont signalé une diminution de and 63% remained pain free with a single la douleur; tous ont connu une guérison d’ulcères injection schedule and 21% required repeat chroniques aux doigts dans les 60 jours suivant injections. les injections; et 63 % sont demeurés sans douleur avec une seule injection et 21 % ont nécessité des injections répétées. Rosenstock, L., M. R. Cullen, et al. (2005). ROSENSTOCK, L., M. R. Cullen et coll. (2005). Textbook of Clinical Occupational and Textbook of Clinical Occupational and Environmental Medicine. 2nd ed., ‘Edited. Environmental Medicine, 2e éd., révisé, Philadelphia, Elsevier Saunders. Philadelphia, Elsevier Saunders. 2.3 Chiropractic Care 2.3 Traitements de chiropractie WorkSafeNB generally covers traditional Travail sécuritaire NB paie généralement les chiropractic care, unless a specific item is traitements traditionnels de chiropractie, à moins listed in one of the other schedules. qu’un service précis ne figure dans l’un des autres barèmes. No prior approval is required for an initial set of Il n’est pas nécessaire d’obtenir une approbation 21 treatments. Prior approval is required for au préalable pour une série initiale de additional sets of acute treatment and for 21 traitements. On doit obtenir une approbation maintenance treatment. au préalable pour des séries additionnelles de traitements aigus et pour des traitements de maintien. Operational guidelines are outlined in the L’entente entre l’Association des chiropraticiens “Agreement Between NBCA and WorkSafeNB du Nouveau-Brunswick et Travail sécuritaire NB DIRECTIVE 25-002.01 Title: Schedule of Care - Generally Approved Care, Treatment and Tests Titre : Barème des soins – Soins, traitements et examens généralement Page 10 of / de 37 approuvés for Chiropractic Care”. July 2012 : the process donne des lignes directrices opérationnelles à cet for authorizing maintenance care has been égard. Juillet 2012 : le processus pour autoriser modified as outlined below. des soins de maintien a été modifié et est décrit plus bas. Acute treatment is care that involves at least 2 Des traitements aigus sont des soins dispensés sessions per week. Maintenance chiropractic au moins deux fois par semaine. Des traitements treatment is care in which the frequency of de chiropractie de maintien sont des soins sessions is 1 per week or less. dispensés une fois par semaine ou moins. Maintenance care Soins de maintien The treating chiropractor can decide when Le chiropraticien traitant peut décider quand les maintenance care can begin and acute care soins de maintien peuvent commencer et les can stop. However, prior approval is required if soins aigus peuvent cesser. Toutefois, Travail WorkSafeNB is to pay for maintenance care. sécuritaire NB doit autoriser les soins de maintien WorkSafeNB authorizes approval of au préalable s’il les paie. Il autorise ces soins si maintenance care based on evidence of des preuves indiquent que des progrès valables meaningful progress towards functional goals, ont été réalisés par rapport aux buts fonctionnels set by the worker’s chiropractor in the acute que le chiropraticien du travailleur a fixés lors de phase of treatment. la phase aiguë du traitement. • Acute treatment does not have to be • Il n’est pas nécessaire d’avoir terminé les completed prior to initiating maintenance traitements aigus avant de commencer les care. Initiation of maintenance care soins de maintien. Le fait de commencer des cancels out unused acute treatments. soins de maintien annule tout traitement aigu non dispensé qui restait. • The initial maintenance care is to a • Les soins de maintien initiaux sont autorisés maximum of 3 months. pour une durée maximale de trois mois. • Authorization of subsequent maintenance • Travail sécuritaire NB peut autoriser d’autres care is dependent on a trial of up to 3 soins de maintien si, à la suite d’un essai months weaning the worker off treatment in d’une durée d’au plus trois mois, on constate which there is a demonstration of une détérioration des fonctions du travailleur deterioration in function while weaning the quand il cesse graduellement ses traitements. worker off maintenance care. • If continuation of maintenance care is • Si la continuation des soins de maintien est indicated based on functional deterioration indiquée en raison de la détérioration des while weaning off treatment, WorkSafeNB fonctions lorsque le travailleur cesse will authorize up to 26 treatments over the graduellement ses traitements, Travail following year. Authorization should be for sécuritaire NB autorisera jusqu’à one year at a time. 26 traitements pour l’année suivante. L’autorisation n’est valable que pour une année à la fois. • Authorization of up to 26 maintenance • L’autorisation peut être accordée sans preuve treatments in the following year may be additionnelle pour appuyer le besoin given upon request without additional proof fonctionnel. Elle peut être renouvelée aussi of functional need. Authorization may be souvent que les soins sont indiqués pour un renewed as often as indicated for ongoing besoin continu. need. • Authorization of maintenance treatment is • Travail sécuritaire NB peut autoriser des

Description:
2.9 Ostéopathie dans le cadre d'un traitement ordinaire . as recommended by the Medical Advisor, and forwarded to the Medical Advisor or Chief.
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.