ebook img

Authoritarian Laughter: Political Humor and Soviet Dystopia in Lithuania PDF

305 Pages·2022·9.624 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Authoritarian Laughter: Political Humor and Soviet Dystopia in Lithuania

AUTHORITARIAN LAUGHTER AUTHORITARIAN LAUGHTER Political Humor and Soviet Dystopia in Lithuania · Neringa Klumbyte CORNELL UNIVERSITY PRESS ITHACA AND LONDON Copyright © 2022 by Cornell University All rights reserved. Except for brief quotations in a review, this book, or parts thereof, must not be reproduced in any form without permission in writing from the publisher. For information, address Cornell University Press, Sage House, 512 East State Street, Ithaca, New York 14850. Visit our website at cornellpress.cornell.edu. First published 2022 by Cornell University Press Printed in the United States of America Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Klumbytė, Neringa, author. Title: Authoritarian laughter : political humor and Soviet dystopia in Lithuania / Neringa Klumbytė. Description: Ithaca, New York : Cornell University Press, 2022. | Includes bibliographical references and index. Identifiers: LCCN 2022005833 (print) | LCCN 2022005834 (ebook) | ISBN 9781501766688 (hardcover) | ISBN 9781501766695 (paperback) | ISBN 9781501766701 (pdf) | ISBN 9781501766718 (ebook) Subjects: LCSH: Šluota (Periodical)—Influence. | Political satire, Lithuanian. | Lithuania—Politics and government—20th century—Humor. Classification: LCC DK505.74 .K585 2022 (print) | LCC DK505.74 (ebook) | DDC 947.93—dc23/eng/20220224 LC record available at https://lccn.loc.gov/2022005833 LC ebook record available at https://lccn.loc.gov/2022005834 Jacket image: From the series “Blooming,” (Žydėjimas), 1974–1984. Photo by Romualdas Rakauskas. Courtesy Eglė Rakauskaitė. For Ieva and Kajus Contents Acknowledgments ix Relevant Dates xiii Note on Transliteration xv Introduction: Authoritarian Laughter 1 1. Banality of Soviet Power 28 2. Political Intimacy 47 3. The Soviet Predicament 65 4. Censorial Indistinction 88 5. Political Aesthetics 118 6. Multidirectional Laughter 135 7. Satirical Justice 169 8. Soviet Dystopia 198 Post Scriptum: Revolution and Post- authoritarian Laughter 219 Conclusion: Lost Laughter and Authoritarian Stigma 229 Notes 235 References 263 Index 277 Acknowledgments Any joke is a story that people tell each other about themselves. I was fascinated by the stories I discovered while exploring the state’s attempts to create Soviet laughter in Lithuania and refashion people’s emotions, morals, and thoughts. These stories uncovered the limits of authoritarianism and state power as well as the boundlessness of freedom. My gratitude for this journey goes to Lithuanian writers, journalists, and artists as well as my colleagues, friends, and family. I am grateful to the artists, journalists, writers, and editors who generously shared their memories of their lives in Soviet times. My deepest gratitude goes to Kęstutis Šiaulytis and Dalia Šiaulytienė. I cannot even imagine this book without Kęstas’s unwavering support and patience while answering my endless questions. Kęstas introduced me to the Broom’s laughter and guided me through its secret world of graphic art. I am grateful for his insights and friendship. As I write in my introduction, this book would not be the same without discovering the personal archive of Juozas Bulota, the longtime Broom editor in chief. My deep gratitude goes to his son, Juozas Bulota, for spending weeks with me while I reviewed this archive. Thank you to Donata Bulotienė for welcoming me to her summer home and her past. I am indebted to Stasė Lukšienė and the late Albertas Lukša for always wel­ coming me into their beautiful village home. I treasure my memories of coun­ try cheese and honey covered in flowers, and I was happy to have met the “big dog” Mika. My gratitude goes to Andrius Cvirka and the late Birutė Cvirkienė for opening to me the worlds of art and deep history. Without them, the pages on artistic opposition in the Broom would not have been so interesting. I am also very thankful to the late Romas Palčiauskas and his family. Palčiauskas’s comic strips populated the pages of the Broom and entertained Lithuanian youth, undermining the ideological goals of Soviet laughter. Alina Samukienė and Arvydas Samukas, the family of Broom artist Fridrikas Samukas, kindly shared their memories about Fridrikas Samukas’s graphic art. I was happy to have met Algirdas Radvilavičius and Anelė Radvilavičienė. I am grateful to their grandson Donatas Bartusevičius for keeping in touch. I wish that Radvilavičiai, Albertas Lukša, Romualdas Lankauskas, Andrius Deltuva, Birutė Cvirkienė, Goda Ferensienė, and Romuladas Palčiauskas had lived to see this project completed. They were in my thoughts when I wrote this book, and ix x ACKNOWLEDGMENTS their memories are part of it, including Lukša’s story about his mare Kaštonė that escaped from the Nazis and found her way back after three weeks, and Lankauskas’s recollections of his “execution” by means of Broom parody. I thank Regina Rudaitytė and the late Romualdas Lankauskas for opening the doors to their world of art and literature for me; Vladimiras Beresniovas for stories about Kaunas’s cartoonists; Šarūnas Jakštas, Jonas Lenkutis, and Andrius Gruzdaitis for thoughts about graphic art; and Jonas Varnas for teaching me that any state power is just a joke. Thank you to Vytautas Žeimantas, Domas Šniukas, Česlovas Juršėnas, Adolfas Strakšys, Ona Banadienė, Laima Zurbienė, and Jeronimas Laucius for introducing me to Soviet journalism and sharing their invaluable knowledge. Vytautė Žilinskaitė was one of a few women who wrote satires and feuilletons for the Broom as well as Krokodil. Her story of receiving a Kroko­ dil diploma coated with glue spoke about uneasy gender and nationality rela­ tions. Dita Lomsargytė-Pukienė and Elena Kurklietytė-Bubnienė graciously shared their memories of work as journalists in Soviet times. I deeply value Dita Lomsargytė-Pukienė’s insights into her life during World War II, which became an entrance to one of the chapters in this book. For an outsider to the field, anthropological research may seem a strange endeavor—if someone looked at my online browsing history, they would see that I had to look up words on guns because cartoon characters were pictured with them, then searched Playboy pages in hope of finding an image published in the Broom; explored sites of drunk tanks and rehabilitation centers in search of adequate translations, or CIA websites for words to describe KGB documents. My daughter Ieva has always been a wonderful linguistic mediator and transla­ tor. When I asked her to check if my description of drunks lying on the street with wetted pants sounded right in English, I got a concerned message instead: “Mom, what are you writing about?” I never imagined that I would need to know the technical vocabulary of agricultural machinery or construction materials to understand what the Broom editors were talking about. Some of this vocabulary will be soon forgotten, since many Soviet realities do not exist anymore. While writing the book, I had to navigate through three different languages: Lithuanian, Russian, and English. I thank Glenn Novak, Sarah Stankorb, and Karyn Keane for editorial assistance. Many thanks to Benjamin Sutcliffe and Masha Stepanova for their assistance with transliteration. I treasure the community at the Havighurst Center for Russian and Post- Soviet Studies at Miami University and especially the collegiality of Stephen Norris, Benjamin Sutcliffe, Venelin Ganev, Scott Kenworthy, Daniel Prior, and Zara Torlone. I know some of their thoughts have become mine, and I cannot untangle them now. Thanks to Stephen Norris for conversations about the Broom and Krokodil, for being the first to read my full manuscript, and for encouragement

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.