ebook img

Assimil Guide de Conversation Thaï (avec son) PDF

53 Pages·103.282 MB·Thai
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Assimil Guide de Conversation Thaï (avec son)

8):ih~ A " ... Langues de poche Un visa pour l'évasion PRONONCIATION (VOIR P. 5 A 12) Lettres Prononciation Comme dans ae se prononce en un seul son mètre (t)ch "t" + "ch" tchin, tchin ! e é bébé h en expirant de l'air l'anglais hello (dU "d" + "j" djellaba kh "kil + "h" expiré ng net g fondus camping o comme un 0 ouvert pomme ou se prononce en un seul son nous oua "ou" et "a" : distinctes ouate ph "p" + "h" expiré r roulée (remplacé par un "1" à Bangkok) s comme en français (jamais z !) soleil th "t" + "h" expiré u entre le son "eu" et le son bulle "u" mais plus proche du son "u" w comme "ou" + voyelle oui y comme en français yaourt ia "i" + lia" : distinctes piaffer ua "u" + lia" : distinctes ruade oe se prononce en un seul son jeu am "a" + "mil : distinctes lame ay "a" + "yI! : distinctes paille ao "a" + "0" : distinctes chaos À noter: les voyelles peuvent être courtes ou longues. Dans ce dernier cas, elles seront doublées dans la transcription. COMPTER EN THAï (VOIRP.54) 00 01 (Y) 3 0(4 Ifs b6 c98 G'9 LES TONS _______________________________ _ !Qnmoye~n~ Le ton moyen est dit de façon neutre. Un mot écrit sans accent dans notre transcription phonétique est dit avec le ton moyen. Ton bas Le ton bas est dit avec une voix grave. Il est représenté dans la transcription phonétique par un accent grave. Ton descendant Le ton descendant part d'un ton haut. Il est tout d'abord légè rement montant, avant de redescendre rapidement jusqu'à un ton bas. Il est représenté dans la transcription phonétique par un accent circonflexe. Ton haut Le ton haut est dit avec une voix aiguë. Il est représenté dans la transcription phonétique par un accent aigu. Ton montant Le ton montant est l'inverse du ton descendant. Il part d'un ton bas. Il descend un peu, avant de remonter rapidement jusqu'à un ton haut. Il est représenlé dans la transcription phonétique par un accent circonflexe renversé. RIEN CO.Iv1PRIS? ESSAYEZ ÇA! phôllllt thay mây-dâay phÔ""t châ-chaa 000Y SI parler thaï pas-possible-! parler lentement un-peu part.-d'insist. Je ne parle pas thaï! Parlez un peu plus lentement, svp! a-ray na mây khâo-jay khâo-jay lâeeo quoi-? ne-pas comprendre comprendre déjà Comment ? Je ne comprends pas ! J'ai compris! ka-rou-naa phôuut mày khrâp/khâ veuillez ... , -s'il-voLis-plaît-! parler(à-)nouV0au ppm/f Veuillez répéter, s'il vous plaît ! khâo-jay may plaee dâay-mây khrâp/khâ comprendre est-ce-que-1 lraduire eSl-ce-possibte-? ppm/f Est-ce que vous Pouvez-vous traduire? comprenez ? nÎi phaa-saa thay rîiak-wâa yang-ngay ceci (enl-Iangue thaï s'appeler-Ichosel comment-? Comment dites-vous ça en thaï? yàak rUan phaa-saa thay désirer apprendre langue lh<ll Je désire apprendre le thaï ... phaa-saa ang-krÎt plaee wâa a-ray khrâp/kha ... (cnl-langue anglais traduire dire quoi-? ppm/f Comment dites-vous ... en anglais? chôuuay khlian kham rÎIi hây n~0Y aider écrire mot ce ... -ci donner-là-moi) s'il-vous-plaÎt-? Veuillez m'écrire ce mot s'il vous plaît! LES MOTS POUR POSER DES QUESTIONS 'm khray qui? o.h a-ray quoi? ~~'l~~ khon nay lequel? (pers.) ou'lM~ an nay lequel? (objet) ~'1~~ thÎi nay où ? lh'hl tham-may pourquoi ? 00;'11,51 yàang-ray, yang-ngay comment ? 1~ 11'l,1 ~1'1 ~1 thâo ray, thâo rày combien? (sing.) l~ohl~o1Mi mûaa ray, mûaa rày quand ? i~~I~,1! wan thÎi thâo-rày quel jour? 1l11mÎîh naan thâo-rày combien de temps? LES MOTS POUR S'ORIENTER ~~., thÎi nÎi ici, "là" (tout proche) ..; thÎi riân là (un peu plus loin) n~~ ~Tu~ thÎi nôon là-bas (au loin) ~,;h khâang khâang à côté (de) 'Ülml, (khâang-)nâa devant 'Ûll1ér (khâang-)Iang derrière 'Ül1J~ (khâang-)bon au-dessus de 'Ûlfti (khâllng-)Iâang au-dessous de 'Ülh (khâang-)nay à J'intérieur de 'Üluon (khâang-)nii0k à l'extérieur de 'Ü'1~11 (khâang-)khwaa à droite de m9lîCJ (khâang-)sâay à gauche de ~1n~"i trol19 klaang au milieu de ~H,)I troog khâam en face (de) ~'t'hJ troog pay tout droit Vl711tll trong nâa droit devant •• trong n.ln juste là m~u LES QUESTIONS IMPORTANTES ha'l. .. mii.o. ma)' khnlp/kha khrâp/kha Il y a ... est-ce-que-? ppm/f (moj)-chercher. .. ppmlf Est-ce qu' i 1Y a. .. ? Je cherche ... ! suu ... dâay thÎi-nay khrâp/khâ (moil-acheter. .. pouvoir où-? ppm/i Où puis-je acheter. .. ? nÎi a-ray khnlp/kha nÎI thâo-r·ày khrâp/kha ceci quoi.? ppm/f ceci combien-? ppm/f Qu'est-ce que c'est? Combien coûte ceci ? ... youu thÎi-nay khnip/khâ ... être où-? ppm/f Où est. .. ? yàak ja pay ... pay ... thâo-rày (mai)-désirer inaccompli aller-à (pour)-aller-à ... combien-? Je désire aller à ... Combien ça coûte pour aller à ... ? pay ... yang-ngay (pour)-aller-à. .. comment-? {(aire) Comment faire pour aller à .. ? chôuuay phaa pham/chan pay ... dâay-mây aider mener moi-Im.lf.l aller-à ... est-ce-possib!c-? Pourriez-vous m'emmener à ... , s'il vous plaît. chôuuay phorn/chân n00Y dâay mây khnip/khâ aider moi-Imjf.] s'il-vous-plaît-L .. est-cL'-possible-? ppmf( Pourriez-vous m'aider, s'il vous plaÎl ? PHRASES ET EXPRESSIONS LES PLUS UTILES chây exact Ou i, Cf est exact! mây chây ne-pas exact Non, ce n'est pas exact! mii avoir Oui, il yen a! mây mii ne-pas avoir Non, il n'yen a pas! choeen ... (mai)-inviter Je vous en prie, veuillez proot ... recommandation Veuillez ... , s'il vous plaît ! polie ka-rou-naa... gentil Seriez-vous assez gentil pour. .. , s'il vous plaît! kh~/lI... (mai)-demander- Je voudrais. .. , s'il vous poliment plaît! ao... (moil-prendre Donnez-moi .. , s'il vous plaît! kh0~p-khoun Merci! khràp/khâ kh~/ll-thôot demander-poliment Excusez-moi! kh!ap/khâ "punition" ppm/f may pen ray je vous en prie! Je vous en prie ! / De rien! sa-wàt dii bonjour ppm!f Bonjo~r ! / Au revoir! khràp/khâ sa-baay dii ruu Iloee (roee) Est-ce que vous allez bien? aller bien est-ce-que-? sa-baay dii khrâp/khâ Oui, je vais bien, merci! aller bien ppmlf pen yang-ngay bâang Comment ça va ? être comment-? en-partie sa-baay dii khrap/khâ Ça va, merci! aller bien ppm/f na pay-la Je m'en vais! (moil-s'en-aller p,i.d phom 1 di-chan chûu ... Je m'appelle ... moi-[mJf.] s'appeler. .. chôok-dii na khrap/khâ Bonne chance! bonne-chance p.i.d ppm!f CONVERSATION . LE SAVOIR-VIVRE THAïlANDAIS Culture, religion pra-phee-nii coutume, tradition wât-tha-nâ-tham culture sàt-sa-naa religion Se comporter correctement en Thaïlande, en respectant à la lettre les rîtes thaïlandais, est quasiment impossible pour un Européen, mais heureusement ce n'est pas indispensable. Certes, les Thaïlandais accordent une grande importance à la politesse et à la manière de se comporter, mais leur propre politesse est aussi de nous laisser croire que ce que nous faisons est suffisant. De toute façon, ils n'attendent pas des étrangers que ceux-ci se conforment complètement à l'ensemble de leurs normes et de leurs rituels. Pourtant, sachez qu'il faut absolument éviter tout ce qui pour rait faire perdre la face (slia nâa) à quelqu'un. Par exemple, si on prend le risque de "dire ses quatre vérités" à quelqu'un devant quelqu'un d'autre, on peut certainement s'attendre à quelque vengeance. Les Thaïlandais aÎment leur pays et leur Maison Royale d'une manière qui laisse souvent les Occidentaux pantois. Ce patrio tisme se manifeste de différentes façons. Ainsi par exemple, hùk-s)p hâa 65 64 hôk-s)p s)i lorsque l'on joue l'hymne nati?nal, il.convie~t d'arrêter toute possible. Autre point caractéristique à signaler, c'est la crainte activité de se mettre debout, Immobde, en signe de respect. de déranger (kreeng-jay) : les Thaïlandais font très attention Vous p~urrez assister à ce ~érémonial dan,s le parc de Lumpini à ne pas importuner qui que ce soit au quotidien, pour le cas à Bangkok, tous les jours a 8 heures et a 18 ~eures. Sachez où ils auraient besoin un jour ou l'autre d'une aide éventuelle également qu'il ne faut jamais marcher sU,r un billet de b~nq,ue, de la part d'autrui. parce que l'effigie du roi y est repr.odulte .. Un Franç~ls 5 est même retrouvé en prison pour aVOir enfreint cette regle. ~a "Recherche de l'harmonie" et "évitement de tout conflit" sont vénération des Thaïlandais pour la famille royale tient en partie les maîtres mots. l'idéal est de rester calme, imperturbable, de au fait qu'ils attribuent à leurs rois le mérite d'avoir protégé ne pas exploser Uay-yen). Traduit dans la réalité quotidienne, leur pays de toute colonisation, contrairement à ce qui s'est par exemple dans les embouteillages de la circulation rou passé dans les pays voisins. tière à Bangkok, on peut très bien observer cette façon de se comporter des Thaïlandais. Personne ne s'irrite (au contraire Le bouddhisme caractérise encore fortement la vie des gens, de ce qui se passe habituellement en pareilles situations chez malgré le matérialisme grandissant., Être généreux envers nous en Occident où coups de klaxon et "noms d'oiseau" les autres garantit non seulement a long terme de bon sont habituellement échangés entre conducteurs). Le célèbre nes relations avec le prochain, mais va aussi dans le s~ns sourire thaï, ou "sourire siamois" (Ylm sa-yaam), signifie entre du bouddhisme. Par de bonnes actions, en faisant le bien autres: "Tu ne me fais rien, je ne te fais rien." Et pour que leurs (tham-boun), on acquiert des mérites, et le karma s'a~é­ obligations réciproques soient supportables, les Thaïlandais y liore, c'est-à-dire qu'on augme~te les chances de renaltre ajoutent divertissements et jeux. Les relations humaines doi sous un jour meilleur dans une vie future. On contrebalance vent être agréables, joyeuses, amusantes (sa-nouk). ainsi le poids des "vieilles charge:'~ et le "?épôt" des vi~s précédentes qui justifient la position sociale dans la .~II: Quelques conseils pratiques actuelle. C'est par ces obligations mutuelles que la societe se maintient. À cela s'ajoute le rôle de diverses forces sur • Saluer naturelles, les esprits (phli), qui sont pris en compte dans les rituels bouddhiques. On salue quelqu'un avec un "waï" (wâay : salutation mains jointes) pour dire bonjour et au revoir de façon cérémonieuse. La Thaïlande est une société fortement hiérarchisée. Les per Le waï est un signe de respect. Cela veut dire par conséquent sonnes ayant obtenu un karma favorable, et qui se trouvent qu'on ne doit pas le faire pour quelqu'un à qui on n'est pas en haut de l'échelle sociale, doivent s'occuper des autres et en redevable de respect (par exemple: un adulte ne fera pas de particulier de ceu.x qui s~ trouv:nt ~ans le besoin, en reco~­ wa"! à un jeune enfant, alors que l'enfant, lui, saluera l'adulte naissance de quoI ceuX-CI leu! temolgnent respect ,et loya~te. avec un wa'l). Les règles à respecter pour saluer avec un "waï" À l'échelle de la famille (khr0 0P-khrouua) ou de 1e ntrepnse, sont les suivantes : on retrouve ce type de liens entre les plus âgés et les plus jeunes et entre les patrons et leurs subordonnés. De plus, cha - En face d'une personne de même rang: les pouces sous cun s'efforce de nOuer un réseau de relations le plus étendu le menton. hôk-sip jèt 67 66 hôk-s'Ip hôk

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.