○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○ ○○●●●●○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○○○○○○○○○ ○○○●●●●○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○●●●●○○○○○ ○○○○○○●●●●○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○●●●●○○○ ○○○●●●●○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○●●●●○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○●●●●○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○ Articles in English ○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○●●●● ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○○○○ as a Second ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○ ○○○○L○○a○○n○g○○u○○a○g○●e● ●●○○○○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○ ●●●●○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○ A Phraseological ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ ○○○○P○○e○○r○s○p○○e○○c○t○i○v○e○○○○●●●●○○○○○○○ ○●●●●○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○●●●●○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○ ○●●●●○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ ●●●● ●●●● ●●●●○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○●●●●○○○ ○○○●●●●○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○●●●●○○ ○○○○J○u○st○yn○a○ L○eś○n○ie○ws○k○a○○○○●●●●○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○●●●●○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○○○○○○○○○○ ○○○○A○○rt○i○cl○e○s○ i○n○ E○n○g○l○i○sh○ ○○○●●●●○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○●●●● ○○○○a○s○ ○a○ S○e○c○o○n○d○ ○○○○○○○●●●●○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○○○○ ○○○○L○a○n○○g○u○a○g○e○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○ A Phraseological ○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○ Perspective ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○ ●●●●○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○ ○●●●●○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○●●●●○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○ ○○○○○○Jag○iel○lon○ian○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○ University ○●●●●○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○ Press ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ ●●●● ●●●● ●●●●○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○●●●●○○○ ○○○●●●●○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○●●●●○○ ○○○○J○u○st○yn○a○ L○eś○n○ie○ws○k○a○○○○●●●●○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○●●●●○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○○○○○○○○○○ ○○○○A○○rt○i○cl○e○s○ i○n○ E○n○g○l○i○sh○ ○○○●●●●○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○●●●● ○○○○a○s○ ○a○ S○e○c○o○n○d○ ○○○○○○○●●●●○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○○○○ ○○○○L○a○n○○g○u○a○g○e○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○ A Phraseological ○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○ Perspective ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○ ●●●●○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○ ○●●●●○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○●●●●○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○ ○○○○○○Jag○iel○lon○ian○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○○ University ○●●●●○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○ Press ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○●●●●○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ Contents 5 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Chapter 1 Articles: Descriptive approaches . . . . . . . . . . . . . . 15 1.1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 1.2. The classification of articles as parts of speech and sentences . . . . 16 1.3. The indefinite article . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 1.4. The definite article . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 1.5. The zero article / bare noun phrase . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 1.6. Conclusions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Chapter 2 Key concepts in the study of articles . . . . . . . . . . . 31 2.1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 2.2. Reference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 2.3. Information flow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 2.4. Countability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 2.4.1. The count / non-count distinction . . . . . . . . . . . . . . 35 2.4.2. Implications for L2 acquisition . . . . . . . . . . . . . . . . 40 2.4.3. Some uses of articles are very difficult to explain . . . . . . . 41 2.5. Definiteness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 2.6. Conclusions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 6 Contents Chapter 3 Other approaches to articles . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 3.1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 3.2. Socio-pragmatic approaches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 3.3. Cognitive accounts of definite article use . . . . . . . . . . . . . . 51 3.4. The generative tradition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 3.5. Corpus-based perspectives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 3.6. Conclusions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Chapter 4 Articles as a source of difficulty in SLA . . . . . . . . . 63 4.1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 4.2. Theoretical approaches to difficulty . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 4.2.1. Difficulty as cognitive complexity . . . . . . . . . . . . . . . 66 4.2.2. Feature-related difficulty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 4.2.3. Context-related difficulty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 4.2.4. Learner-related difficulty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 4.2.5. Some final words on objectivity . . . . . . . . . . . . . . . . 70 4.2.6. Articles and feature-related difficulty . . . . . . . . . . . . . 71 4.2.7. Salience . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 4.2.8. Context- and learner-related difficulty . . . . . . . . . . . . 76 4.2.9. Language patterns versus metalinguistic propositions and rule difficulty . . . . . . . . . . . . . . . . 78 4.3. Implicit versus explicit learning and knowledge . . . . . . . . . . 79 4.4. Conclusions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 4.4.1. High difficulty level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 4.4.2. Implicit learning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 4.4.3. Limited usefulness of metalinguistic propositions . . . . . . 88 Chapter 5 Articles in SLA research . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 5.1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 5.2. Crosslinguistic aspects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 5.3. Semantic universals and the acquisition of articles . . . . . . . . . 94 5.4. The sequence of acquisition of articles in L1 and L2 English . . . . 99 Contents 7 5.5. Studies on countability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 5.6. Abstractness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 5.7. Articles and learners’ interim rules . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 5.8. Type of task . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 5.9. Lexical chunks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 5.10. Conclusions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Chapter 6 Articles and ESL teaching . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 6.1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 6.2. Articles and the efficacy of corrective feedback . . . . . . . . . . . 112 6.3. Other treatments and recommendations concerning the teaching of articles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 6.4. The treatment of articles in teaching materials and pedagogical grammars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 6.5. Conclusions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Chapter 7 Formulaicity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 7.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 7.2 Speaker-external formulaicity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 7.3 Speaker-internal formulaicity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 7.3.1 The idiom principle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 7.3.2 Theoretical support for the formulaic nature of language processing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 7.3.3 Empirical evidence supporting the formulaic nature of language processing in native speakers . . . . . . . . . . 142 7.4 Formulaicity, frequency and recent trends in linguistics . . . . . . 147 7.5 Formulaic language in L2 speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 7.5.1 Speaker-external aspects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 7.5.2 Speaker-internal aspects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 7.6 Formulaicity and second language teaching: A brief history . . . . 159 7.7 Articles and formulaicity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 7.8 Conclusions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 8 Contents Chapter 8 Investigating article use by advanced Polish learners of EFL: The role of formulaicity . . . . . . . . . . . . . . . 165 8.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 8.1.1 Purpose and rationale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 8.1.2 Approach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 8.2 Study 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 8.2.1 Participants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 8.2.2 Instrument and procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 8.2.3 Analysis, results and discussion . . . . . . . . . . . . . . . . 174 8.3 Study 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 8.3.1 Participants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 8.3.2 Instrument and procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 8.3.3 Results and discussion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Appendix 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Appendix 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Appendix 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Introduction 9 Introduction … article usage in English is complex and, in many instances, arbitrary. There are several different uses for each article, articles are often omitted, and there are dialectal differences in the use of articles. (Brinton & Brinton, 2010, p. 123) … the English article system… appears to be virtually impermeable to instruction. (Gass & Selinker, 2008, p. 383). The aim of this book is twofold: firstly, to provide an overview of research findings on the acquisition and use of articles in English as a second language (L2); secondly, to investigate articles in L2 English from a phraseological perspective. Learners of English as a second language are well known to expe- rience numerous problems with mastering the article system. The extent of the problem depends heavily on the mother tongue of the learners and on other languages they may speak. Articles are par- ticularly challenging for speakers of article-less languages such as Polish, Russian, Mandarin or Korean. Research on second language