Archéologie du roman sénégalais PAPA SAMBA DIOP Archéologie du roman sénégalais L'HARMATTAN Première édition IKO - Verlag fürlnterkulturelle Kommunikation Postfach 900421 - D Frakfurt @ L'HARMATTAN, 2010 5-7, rue de l'École-Polytechnique; 75005 Paris http://www.librairieharmattan.com [email protected] harmattan [email protected] ISBN 978-2-296-11507-1 EAN 9782296115071 A Maadu et Françoise, Mademba et Faatu Bintu Xol xasan na tewokkees baraamjotuko REMERCIEMENTS Ma gratitude va au Professeur Abdoulaye-Bara Diop, Directeur de l'I.F.A.N.- Cheikh Anta Diop, pour les diverses corrections apportées à la rédaction de ce livre. A Abdourahmane Thiongane pour toutes sortes d'aides matérielles qu'il n'a cessé de me prodiguer tout au long de mes recherches à Dakar. A Mohamadou Aliou et Ursula Baumgart qui m'ont aidé à préciser certains détails linguistiques relatifs au pulaar. J'exprime encore ma reconnaissance à Alioune-Badara Bèye, de même qu'à Andrea Hirmer qui a résolu nombre de difficultés liées à la dactylographie. Je voudrais aussi faire part à madame Aram Fall Diop, Directrice du Département de Linguistique Africaine à l'LF.A.N., de mes remerciements les plus vifs. A Awa Thiongane pour tous les précieux documents qu'elle m'a régulièremént fait parvenir et àBabacar Diop de l'Université Cheikh Anta Diop, je voudrais dire que leur collaboration m'a été indispensable. Ma gratitude va encore au Professeur Bassirou Dieng de l'Université Cheikh Anta Diop: je lui dois maintes informations sur la société wolof. Que soit également remerciée, pour sa sollicitude et son sens des échanges scientifiques, Claudia Ortner-Buchberger, collègue du Département de Littérature Romane et Comparée de l'Université de Bayreuth. Par ailleurs, je ne remercierai jamais assez les Professeurs Georges Ngal et Bernard Mouralis pour tout le temps qu'ils m'ont consacré. Le Professeur Hans-Jürgen Lüsebrink m'a particulièrement aidé par l'envoi de documents et de notes bibliographiques. Qu'il trouve ici l'expression de ma reconnaissance. Ibrahima Camara de l'École Normale Supérieure de Bamako aussi, pour l'assistance qu'il m'a apportée dans la traduction des textes manding. Dans d'autres domaines, j'ai tout autant apprécié l'aide de mes collègues Joachim Schultz et Eckhard Breitinger. Je voudrais encore qu'lbrahima Sall, Isabelle Rave, Véronique Porra, le Professeur Youssouf Tata Cissé du C.N.R.S., Oloukpona-Yinnon de l'Université de Lomé et Norbert Stamm trouvent ici l'expression de ma vive reconnaissance: leur amitié m'a été précieuse. C'est à ce titre que Karim Traoré doit accepter que je lui témoigne ma gratitude pour m'avoir en partie guidé à travers la culture manding. Le Professeur Helmut Ruppert de l'Université de Bayreuth, mon collègue Pierre Halen qui a relu et corrigé une partie de ce travail, Frau Reichert Heidemarie, Frau Martina Wentzel, Koffi Anyinefa, Mamadou Diawara, Jean-Claude Naba, VII Katharina Stadler, les Professeurs Dirk Lange, Carl Hoffmann, Joseph Gugler, Jamil Abun-Nasr et Léon Nadja m'ont apporté un soutien précieux. Je leur en sais gré. Que madame Catherine Étilé soit chaleureusement remerciée pour toutes sortes de raisons. J'exprime encore mes remerciements au Professeur Cheikh Ba de l'Université Cheikh Anta Diop, à Paul Ndiaye du même Département de Géographie, et au Professeur Madior Diouf du Département de Lettres Modernes. Ilsm'ont diversement soutenu. A Ndaw Ciis, chef du village de Peflcum Puut, au Père Catard du monastère de Kër Muusaa, à Saliou Mbaye, Directeur des Archives Nationales du Sénégal, au regretté Professeur Sékou Dembélé de l'École Normale Supérieure de Bamako, et au Professeur Stefan Reichmuth, je tiens à rendre hommage de tout le profit que j'ai pu tirer de leurs conseils. Pour le regretté Werner Glinga, collègue et interlocuteur d'une compétence et d'une générosité exceptionnelles, je voudrais avoir une pensée pieuse. Ce travail est, de beaucoup, redevable au soutien pédagogique et moral du Professeur Janos Riesz. En me recrutant comme chercheur auprés du S.F.B. (Sonderforschungsbereich 214) "Identitat inAfrika", puis comme Maître-Assistant, le Professeur Riesz m'a permis, de 1982à 1989,d'effectuer de longs et fréquents séjours au Sénégal, à des fins de recherche sur le terrain. En outre, j'ai largement bénéficié de l'atmosphère de saine émulation et de grande liberté qu'il a su instaurer au sein du Département de Littératures Romanes. C'est peu dire que d'écrire que je luidois beaucoup. Bayreuth, mars 1995 VIII TABLE DES MATIERES APRIORI THÉORIQUES: 8 CHAPITRE I: CULTURES EN CONTACT 13 1.Graphies et observations introductives: 13 2.Un cadre de lecture: 18 2.2. Le concept de personne: 20 2.2.1.Les géer: 23 2.2.2. Les fteefto: 23 2.2.3. L'endogamie: 24 2.2.4. La symbolique de l'être: 30 3.L'esthétique wolof: 32 3.1.L'imaginaire social: 32 3.1.2.Le jugement artistique: 36 3.1.3.La sémantique picturale: 38 3.1.4. Les hommes: 38 3.1.5.Les femmes: 42 4.Les apports islamiques: 46 4.1.Les marabouts dans la société wolof: 49 4.1.2. Les confréries religieuses: 56 4.1.3.L'éducation civique: 58 4.1.4.L'apprentissage de l'endurance: 62 4.2.La voie suufi: 65 5.Le mythe de l'ancêtre commun: 68 6.Les principaux patronymes wolof: 73 7.La mise en abyme culturelle: 74 CHAPITRE II: CULTURES EN CONFLIT: HYPERCULTURE ET IDENTITÉ 79 1.Le contact avec l'Europe: 79 2.Hyperculture et religion: 84 CHAPITREIII: LESINDICES SYMBOLECTAUX, OU LES DIVERS DEGRÉS D'IDENTITÉ 87 1.Le statut social: 88 1.2.El Hadj: 88 1.2.3.Sens originel: 89 1.2.3.4.Sens hypoculturel: 89 1.3.Yeliman: 92 1.3.1.Sens originel: 92 1.3.2.Sens hypoculturel: 92 2.L'identité professionnelle: 94 2.1.Baylo: 94 2.2.Baay-yéene: 95 3.Le lieu d'origine: 95 3.1. Bawol-Bawol: 96 3.2. Kaw-Kaw: 102 4.Le degré d'éducation: 107 5.Indices symbolectaux et écriture romanesque: 108 5.1.L'échec dans leromanesque: 108 5.2.La réussite dans leromanesque: 112 5.2.1.L'enfance: 112 5.2.2.La circoncision: 113 5.2.3.L'école française: 114 5.2.4.La maturité: 115 6.Le romanesque et lesprofils sociaux: 117 6.1.Le mode de vie: 117 6.2.La aawo: 120 CHAPITRE IV:LECTURES CONTEXTUELLES 129 Tl: Les troisvolontés deMalic 130 1.Résumé et analyse: 130 1.2.Tradition et modernité: 137 2.Fiction et biographie: 138 3.L'histoire au service de l'écriture: 141
Description: