PHILIPPE HUGO A N D ADRIAN SCHENKER Archaeology of the Books of Samuel The Entangling o f J 2 3 I the Textual and Literary History [ M U T N E M A T S E T S U T E V O T S T N E M E L P P U S Λ if L· i t BRILL Archaeology of the Books of Samuel Supplements to Vetus Testamentum Edited by the Board of the Quarterly h. m. barstad – r. p. gordon – a. hurvitz – g. n. knoppers a. van der kooij – a. lemaire – c. a. newsom – h. spieckermann j. trebolle barrera – h. g. m. williamson VOLUME 132 Archaeology of the Books of Samuel The Entangling of the Textual and Literary History Edited by Philippe Hugo and Adrian Schenker LEIDEN • BOSTON 2010 This book is printed on acid-free paper. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Archaeology of the books of Samuel : the entangling of the textual and literary history / edited by Philippe Hugo and Adrian Schenker. p. cm. — (Supplements to Vetus Testamentum ; v. 132) Essays in English, French, and German. Includes bibliographical references and index. ISBN 978-90-04-17957-8 (hardback : alk. paper) 1. Bible. O.T. Samuel—Criticism, Textual. 2. Bible. O.T. Samuel—Criticism, interpretation, etc. 3. Bible. O.T. Samuel. Hebrew—Versions—Dead Sea scrolls (4QSama) 4. Bible. O.T. Samuel. Greek—Versions—Septuagint. I. Hugo, Philippe. II. Schenker, Adrian, 1939– BS1325.52.A73 2010 222’.448—dc22 2009039905 ISSN 0083-5889 ISBN 978 90 04 179578 Copyright 2010 by Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands. Koninklijke Brill NV incorporates the imprints Brill, Hotei Publishing, IDC Publishers, Martinus Nijhoff Publishers and VSP. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher. Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by Koninklijke Brill NV provided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Suite 910, Danvers, MA 01923, USA. Fees are subject to change. printed in the netherlands CONTENTS Preface ................................................................................................. vii Pierre-Maurice Bogaert List of Contributors ........................................................................... xi List of Abbreviations of Text Sources ............................................ xiii Introduction ........................................................................................ xv Text History of the Books of Samuel: An Assessment of the Recent Research ............................................................................. 1 Philippe Hugo I. EVIDENCES FROM 4QSAMA AND ITS CHARACTERIZATION Hannah’s Psalm in 4QSama ............................................................. 23 Anneli Aejmelaeus 4QSama (2 Sam 24:16–22). Its Reading, Where It Stands in the History of the Text and its Use in Bible Translations ............ 39 Innocent Himbaza Hannah in the Presence of the Lord .............................................. 53 Donald W. Parry Midrashic Traits In 4Q51 (so-called 4QSama) ............................. 75 Alexander Rofé II. THE GREEK TEXT OF I–II REIGNS Textformen und Bearbeitungen. Kriterien zur Frage der ältesten Textgestalt, insbesondere des Septuagintatextes, anhand von 2 Sam 12 ................................................................... 91 Siegfried Kreuzer vi contents III. TEXT HISTORY AND THE QUESTION OF DISTINCT LITERARY EDITIONS Imag[in]ing Editions of Samuel: the Chronicler’s Contribution ................................................................................... 119 Graeme Auld Doch ein Text hinter den Texten? Vorläufige textkritische Einsichten eines Samuel-Kommentators ................................... 133 Walter Dietrich L’archéologie textuelle du temple de Jérusalem. Étude textuelle et littéraire du motif théologique du temple en 2 Samuel .................................................................................... 161 Philippe Hugo Theologische Textänderungen im Massoretischen Text und in der Septuaginta von 1–2 Sam ..................................................... 213 Jürg Hutzli Textgeschichte von 1 Sam 5:1–6 im Vergleich zwischen dem hebräischen Text der Massoreten und der ältesten griechischen Bibel .......................................................................... 237 Adrian Schenker Textual Criticism and the Composition History of Samuel. Connections between Pericopes in 1 Samuel 1–4 ................... 261 Julio Trebolle Index of Authors ................................................................................ 287 Index of Biblical References ............................................................. 292 Index of Other Sources ..................................................................... 301 PREFACE As is commonly known, 1 and 2 Samuel in the Hebrew Text corre- spond to the first two of the four books of Kingdoms in the Septuagint. If the division of the text attested by the Lucianic manuscripts of the Septuagint and corroborated by the research of Henry St. John Thack- eray (βγ section) is recognized, the second Book of Kingdoms actually ends at 3 Kingdoms 2,11 (= 1 Kgs 2,11), a narrative covering the entire reign of David. The ques tion is: where does 2 Kingdoms really end? The answer is beyond the limits of textual criticism. Different literary purposes are entailed by the different tradi tions. Every participant in the colloquium and contributor to this volume agrees on this point, even if the inferences drawn from it are divergent. Study of biblical books that entail manifold literary traditions seems to be the order of the day. Yet there is nothing new under the sun. In 1948, in a book entitled Paul Claudel interroge le Cantique des Can- tiques (LUF, Egloff), the author “questions” the Song of Songs. He inquires of a biblical specialist about the translation of the Septua- gint. Canon Max Overney, from Fribourg, Switzerland, reassures him and recalls the words of Pope Sixtus V giving his full authority to the Roman Edition of 1587: . . . Vetus Graecum Testamentum iuxta Septua- ginta ita recognitum et expolitum ab omnibus recipiatur ac retineatur, quo potissimum ad Latinae vulgatae editionis et veterum Sanctorum Patrum intelligentiam utantur. Not many years afterwards, a great scholar, also from Fribourg, examining the fragmentary scrolls from the Desert of Judah, discov- ered “a missing link” (“un chaînon manquant”) in the history of the Septuagint (Revue Biblique, 1953). Did Father Dominique Barthélemy suspect at that moment that he had opened a new avenue of study of the oldest forms of the Greek Bible? Scholars came to understand that three phenomena were operating simultaneously: the gradual standardization of the Hebrew text, the successive revision of the Greek translat ions to better correspond quantitatively to the Hebrew text in process of standardization, and the addition of glosses and notes in the margins when the definitively standardized text no longer admitted internal additions or rewriting. Once these three processes had been viii preface identified, was it not possible to row upstream and, with a new appli- cation of the method of Paul de Lagarde, to arrive at the Old Greek behind the revisions? Such conclusions were not unpredictable. Within the Hebrew Bible itself, Chroni cles may be read in large measure as a kind of midrash of 2 Samuel and 1–2 Kings. The Book of Isaiah had, of necessity, a long literary history. And since Origen, scholars have been aware that the Septuagint of Jeremiah was built on a plan other than our received Hebrew text. The last chapters of Exodus, the books of Kingdoms, Chapters 36–40 of Ezekiel, and Esther offer divergent versions, some- times concealed by revisions, but obvious enough if one also compares the less revised texts of the Vetus Latina. Structuralist, holistic, canonical, narrative readings, which gained favour during the last decades, are founded on the notion of a single original text or at least on one text, decreed to be preferable. Simulta- neously, discoveries at Qumran and advancing research on the Septua- gint have added considerable data, resulting in various interpretations and reactions. Some firmly hold that the presently received text was fixed shortly after the return from exile, and they regard the variations as the result of a midrashic activity. Others think that the fixation of the text, at least for certain books, is either the end of a process, or results from a selection among available editions, both phenomena being dated after the destruction of the Second Temple. I shall not try to reconcile at any price those two approaches, but I dare to pro- pose that authoritative texts existed before our received text and that a midrashic activity existed before midrash in the proper sense of the term. The authority – the canonicity – of a text did not involve imme- diately its fixation to such an extent that commentary was no longer allowed. Interpretation, which today appears in the margins or out- side, was permitted in the text, and so in doing the commen tators presented a tribute to the commented text. The binocular and stereoscopic vision of the Biblical tradition, fur- nished in texts read afresh, and resulting in the contributions assem- bled here, is a genuine advance in the daily exercise of exegesis and opens vistas for reflection, be it cultural, literary, philoso phical or theological, on the exegesis. Professor Dr. Adrian Schenker and his disciples – now masters – have played a decisive role in the gradual acclimatisation of the bibli- cal disciplines to these unexpected views. The reader will be grateful preface ix to them, especially to Dr. Philippe Hugo who spent time and effort to co-ordinate the work and to present us with new contribu tions that disentangle the textual and literary history in the 1–2 Samuel and 1–2 King doms. Pierre-Maurice Bogaert Université catholique de Louvain Abbaye de Maredsous
Description: