ebook img

appendix g samples of translation analysis: read-aloud qualities PDF

20 Pages·2015·0.5 MB·Romanian
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview appendix g samples of translation analysis: read-aloud qualities

APPENDIX G SAMPLES OF TRANSLATION ANALYSIS: READ-ALOUD QUALITIES This appendix presents further examples of the read-aloud features of Potter’s tales and their translations in the Romanian editions. Examples of these devices are provided for each tale included in the sample selected for this study. If a Romanian edition does not translate a specific tale, this is marked by a hyphen (-) in the tables. 1 Original 2013 Aventurile Popescu (2013) Sachetti (2010) 1998 Aventurile Peter Rabbit Typography Line breaks, distance from page margin 13 Space after “se numeau” and Removed - Removed 7 placement of next lines indicates a pause and rhythm of reading the names. Punctuation Dash Removed or changed in two Removed or changed in all 3 - Removed or changed in all 3 instances. instances. instances. Au fost odată ca niciodată patru Au fost odata patru iepurasi, … au fost patru iepurasi Once upon a time there were four little iepurași, care se numeau Flopsy, purtand numele de mititei, pe numele lor Rabbits, and their names were— …. Impiedicila, …. Flopsy,… 7 Flopsy, …7 Dintr-o dată Peter strănută – Dintr-o data, Peter a Peter stranuta “Hapciuu!” 11 Presently Peter sneezed—'Kertyschoo!' „Hapciu!“ – stranutat, "Hapciu!" 43 dar, pe nepusă masă, auzi în a auzit brusc, foarte aproape he heard the noise of a hoe—scr-r-ritch, apropiere hârșâitul unei sape: de el, niste zgomote sunand auzi zgomotul unei sapaligi, … 55 hârști-hârști. cam asa: „Har, harr, harrr” scrici-scraci… 14 Semi-colon - your Father had an accident there; he Odinioară, tatăl vostru a fost prins Tatal vostru a avut un tatal vostru a patit-o acolo; D- was put in a pie by Mrs. McGregor.' 11 acolo, iar Doamna McGregor l-a accident acolo, si a fost pus na McGregor… 7 făcut plăcintă! apoi intr-o placinta… Flopsy, Mopsy și Codiță Pufoasă, Impiedicila, Ghemotoc si Flopsy, Mopsy, and Cotton-tail, (…) (…), coborâră pe potecuță să Codita-de-bumbac erau Flopsy, …mure. Doar Peter, went down the lane to gather culeagă mure. Peter insa, (…), a iepurasi cuminti, asa ca s-au … 8 blackberries; But Peter, who was very 2 Original 2013 Aventurile Popescu (2013) Sachetti (2010) 1998 Aventurile naughty, ran straight away to Mr. fugit direct in gradina domnului dus… Peter insa, (), a fugit McGregor's garden,… 16, 19 McGregor,… direct in gradina domnului McGregor, … First he ate some lettuces and some French beans; and then he ate some Mai intai, a mancat niste Mai intai…fasole; radishes; and then, … 23, 24 Întâi a înfulecat niște lăptuci și salata si niste fasole apoi…ridichi. Si mai apoi …. niște fasole verde, pe urmă, niște frantuzeasca; apoi s-a indopat ridichi. Apoi, (…), a pornit… cu niste ridichi. Si, in cele din urma, … Interjections 'Now my dears,' said old Mrs. Rabbit… - Fiți atenți, dragii mei,…. "Dragii mei," le-a spus intr-o - First one translated literally as 8 dimineata doamna Iepure… “acum” (7), second one deleted. 'Now run along,… 12 "Acum puteti iesi afara,… Gata, puteți s-o luați din loc acum, Alliteration/assonance Peas and beans (rhyme) 51 boabe de mazăre și de fasole boabe de mazare si fasole - boabe de mazare si fasole … he flopped down upon the nice soft se prăbuși pe nisipul catifelat și se impleticea pe covorul fin incat se tranti pe nisipul moale sand on the floor of the rabbit-hole and plăcut de pe podeaua vizuinii și denisip de la intrarea in si placut de pe podeaua shut his eyes. 64 închise ochii. cuibul sau, vizuinii si inchise ochii. Onomatopoeia Kertyschoo! 43 19 Hapciu! Hapciu! - Hapciuu! 11 Lippity-lippity 48 20 lipa-lipa Pas, pas, pas… - lipa-lipa 12 3 Original 2013 Aventurile Popescu (2013) Sachetti (2010) 1998 Aventurile scr-r-ritch, scratch, scratch, scritch 55 22 hârşti-hârşti Har, harr, harrr - scrici-scraci, scrici, scraci 14 Narrator intrusion I think he might have got away Removed Part of sentence deleted - Preserved 10 altogether 35 Benjamin Bunny Typography (which is what we call lavender) 11 28 (pe care noi îl numim - - Italicisation generally lavandă). removed; used for characters’ direct speech (plus quotation She sat there for five hours. 44 36… cinci ore - - marks) – uncommon in Romanian. to shut herself up inside the greenhouse, 39… în seră, când ușa era încuiată - - locking the door upon the outside. 54 pe dinafară. Punctuation Dash - - set off—with a hop, skip, and a jump— porni, țop-hop-țop o porni topaind 8 cei patru verisori ai sai, and his cousins—Flopsy, Mopsy, Flopsy, …. Cotton-tail, and Peter. 11 28 …şi verişorii lui – Flopsy, … Alliteration/assonance 4 Original 2013 Aventurile Popescu (2013) Sachetti (2010) 1998 Aventurile with a hop, skip, and a jump 8 țop-hop-țop - - topaind Onomatopoeia trit-trot, trit-trot 7 27 tropoti-trop, tropoti- - - tropaitul 17 trapul (hop, skip, and a jump) 8 27 țop-hop-țop (added) - - a pitter-patter, pitter-patter 47 37 poc-boc-țop - - … un zgomot de pasi lipa-lipa, lipa-lipa 25 Direct narrator speech, inclusive “we” (I once bought a pair at a bazaar). She 28 …(am cumpărat şi eu - - (am cumparat si eu odata o also sold herbs, and rosemary tea, and odată o pereche dintr-un bazar) pereche la targ) 18 rabbit-tobacco (which is what we call lavender). 11 28 (pe care noi îl numim (ceea ce noi numim levantica) lavandă). 18 (The name of little Benjamin's papa was 33 (Tăticul lui Benjamin - - (Numele tatalui micutului old Mr. Benjamin Bunny.) 31 era cunoscut drept Bătrânul Benjamin era batranul Domn Iepuraș Benjamin.) Benjamin Bunny.) 22 Flopsy Bunnies Typography I have never felt sleepy after eating 43 Mie nu mi s-a făcut - - - 5 Original 2013 Aventurile Popescu (2013) Sachetti (2010) 1998 Aventurile lettuces; but then I am not a rabbit. 7 …eu nu sunt din neamul iepuresc. … but they must be old rabbits… 48 Italicisation removed - - - Punctuation Dash - - - As there was not always quite enough to Cum nu aveau mereu suficientă eat —Benjamin used to… 11 mâncare, Benjamin obișnuia să … One day – oh joy! – 16 Într-o zi – ce mai bucurie pe ei! – găsiră… Mr. McGregor looked down after Domnul McGregor aruncă o emptying his sack. He saw… 27 privire în jos după ce-și goli sacul – văzu … (added dash) Alliteration/assonance (a mixture) 16 45 talmeş-balmeş (added) - - - The Flopsy Bunnies simply stuffed Iepurașii lui Flopsy pur și simplu lettuces. 19 s-au ghiftuit cu lăptuci. The bluebottles buzzed about the wall Muștele zumzăiau în jurul zidului 20 Iepurașii zâmbiră încântați în The little rabbits smiled sweetly in their somnul lor cel dulce sub ploaia de sleep under the shower of grass. 27 iarbă; Onomatopoeia 6 Original 2013 Aventurile Popescu (2013) Sachetti (2010) 1998 Aventurile clacketty sound of the mowing machine 46 hârșâitul - - - 20 The bluebottles buzzed… 20 46 zumzăiau - - - She rustled across the paper bag… 23 46 foșnind - - - Direct narrator speech I have never felt sleepy after eating Mie nu mi s-a făcut niciodată - - - lettuces; but then I am not a rabbit. 7 somn după o asemenea masă, dar la fel de adevărat este că eu nu sunt din neamul iepuresc. I do not remember the separate names Nu-mi aduc aminte numele - - - of their children… 8 fiecărui copil; (I can tell you her name, she… 20 (Pot să vă spun și care era - - - numele ei: Interjections —oh joy!— 16 - Ce mai bucurie pe ei! - - - - Modified spelling to imitate real speech (accents) …six leetle rabbits! 28 48/52 Șaaaase iepurași! - - - done it a purpose. 51 Domnul McGregor „i-o copsese - - - dinadins“. 7 Original 2013 Aventurile Popescu (2013) Sachetti (2010) 1998 Aventurile Mr. Tod Typography The houses were not always empty Casele nu erau cu totul parasite - - - when Mr. Tod moved out; because când Domnul Vulpoi pleca, sometimes Tommy Brock moved in… 9 pentru că în locul lui se muta, adesea, Tommy Viezure he said they were caterpillars; I did 64 omizi - - - think they were kicking rather hard, for caterpillars. 23 a wet flattened something—much 84 …era ceva foarte turtit - - - dinged in, in the middle where the pail …nu mai sforăia. had caught it (as it were across the tummy). Its head was covered by the wet blanket and it was not snoring any longer. 64 Punctuation Dash - - - To tell the truth—old Mr. Bouncer had Ca să fim cinstiși, bătrânul DȚ forgotten them. 12 uitase cu totul de ei. there were leafy oak stumps, and a sea …zambile – dar nu mirosul of blue hyacinths—but the smell that made Benjamin stop, was not the smell of flowers! 18 One of them in a blue coat by himself, Unul dintre ei, cu o haină albastră, was busily hunting for dandelions.— căuta cu atenție păpădii. "Cousin Peter! Peter Rabbit, Peter 8 Original 2013 Aventurile Popescu (2013) Sachetti (2010) 1998 Aventurile Rabbit!" shouted Benjamin Bunny. 20 - Vărule Peter! Peter Iepuraș! Peter Iepuraș! (“dialogue line”, not dash) Onomatopoeia they went cautiously. 27 68 o luară pâș, pâș, … - - - (added) Benjamin sighed with relief. 29 68 oftă/69 suspină - - - snoring grunt. 32 69 fornăit, sforăit - - - an owl began to hoot in the wood 34 69 o bufniță începu să - - - uhuie there came the angry cry of a jay— 73 strigătul certăreț al unei - - - followed by the sharp yelping bark of a gaițe – urmat de strigătul ascuțit fox! 40 ca un urlet al unei vulpi! no sound except the drip, drop, drop 86 nu se auzea niciun alt - - - drip of water trickling from the sunet decât picuratul apei mattress. 64 half carrying half dragging a sack hop-galop peste iarbă - - - between them, bumpetty bump over the grass. 77 Direct narrator speech 9 Original 2013 Aventurile Popescu (2013) Sachetti (2010) 1998 Aventurile I have made many books about well- Am scris multe cărți despre - - - behaved people. Now, for a change, I oameni cuviincioși. Acum am de am going to make a story… 7 gând să întorc foaia și să scriu o poveste… Parallel structures One day he was living in a stick-house Ba locuia într-o colibă din - - - in the coppice, causing terror to the pădurice, băgând groaza în family of old Mr. Benjamin Bouncer. familia bătrânului Domn Next day he moved into a pollard Benjamin Țopăilă, ba se muta willow near the lake, frightening the într-un trunchi de trestie de lângă wild ducks and the water rats. 8 lac, punând pe fugă rațele sălbatice și șobolanii de apă. Old Mr. Bouncer coughed and laughed; B DȚ tușea și râdea, iar TV pufăia - - - and Tommy Brock puffed and grinned. și rânjea. 15 Here he had rooted up the moss and Smulsese niște mușchi și niște - - - wood sorrel. There he had dug quite a măcriș iepuresc de ici, săpase o deep hole for dog darnel; 18 gaurp adâncă după sălbăție colo și pusese o capcană de cârtițe. 10

Description:
Întâi a înfulecat niște lăptuci și niște fasole verde, pe urmă, Mai intai, a mancat niste salata si niste fasole .. and a scufflement and a loud "Squeak!
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.