ebook img

Apomnemoneumata. Xenophontos Commentarii PDF

156 Pages·1985·3.524 MB·Latin
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Apomnemoneumata. Xenophontos Commentarii

ΞΕΝΟΦΩΝΤΟΣ ΑΠΟΜΝΗΜΟΝΕΥΜΑΤΑ XENOPHONTIS C O M M E N T A E II KECOGNOVIT WALTHER GILBERT BDITIO STEREOTYPA MINOR LIPSIAE IN AEDIBÜS B. G. TEUBNERI MDCCCXCV. X<IPSIA2: TYPIS Β. Ο. TEUBNBBI. His locis depravatas librorum lectiones intactas reliqui: I, 2, 33. Post έδεικνντην αύτώ ex §. 31 addenda sunt: ov νομο&έται δντες ίγραψαν, λόγων τεχνην μη δι- δάΰκειν. I, 3, 8. 10. Άλκιβιάδον \ lege Άξιόχου (cf. Symp. 4, 12 as.). II, 1, 7. τονς έγκρατεϊς τούτων | lege τον ς οντω πεπαιδευ- μένους yel simile. II, 1, 24. διέπει | lege διαιτησει aut διάξεις. II, 1, 34. διώκει [ lege δι·ήει aut διηγεΐτο. Π, 5, 4. άξιος είφαι | lege άξιον είναι. Π, 6, 6. ωαπερ οταν . . . τοΰ ενρόντος \ lege ωαπερ οΐκέτην πονηρόν τις πωλεί χαΐ άποδίδοται τον ενρόντος. Π, 8, 6. νπαίτιον | lege υπαίτιος. ΙΠ, 9, 6. άρετη | lege σοφία. IV, 1, 2. οΐκίαν I lege οίκον Uncinis huius f'ormae: <(. . .y inclusi locoe per se Xeno- phonte non indignos. SUMMARIA. I. Defenditur Socrates ab utroque accusatorum crimine: ostenditur eum minime contemptorem patriorum deorum fuisse, rerum naturae autem exquirendae studium improbasse (cap. I, 1); probatur Socratem iuvenes non corrupisse, idque inde a §. 9 Polycratis rhetoris criminibus quibusdam allatis et refutatis (cap. I, 2). II. Demonstratur profuisse potius Socratis exemplum et colloquia: Sacrificandi precandique ratione et sequenda deorum vo- luntate eum rectum fuisse deorum cultorem (I, 3, 1—4). In cibo potu venere temperantiam eum et ipsum secutum esse et aliis commendasse (I, 3, 5 ss.). [Deos esse atque ho- minibus consulere demonstrat Socrates I, 4.] Temperantiam oratione commendat Socrates (I, 6). Antiphontem sophistam obicientem sibi victum habitumque tenuem [et gratis docendi consuetudinem] refellit (I, 6). (Quomodo Socrates ab iac- tantia averterit homines I, 7.) Socratis de voluptate et tem- perantia cum Aristippo Cyrenaeo disputatio, qua ostenditur temperantia tantum et perferendis laboribus homines ad im- perandum aptos et ab aliorum insidiis tutos fieri, atque eos famem sitim labores cetera propter fructum libenter perferre; adiungitur Prodici de Hercule pubescente fabula (II, 1). Lamproclem filium matri iratum placat et pietatis causaa docet (II, 2). Fratres invicem sibi iratos placat, concordiam commendans (II, 3). De amicitiae pretio (II, 4). Explorare se quemque, quanti ab amicis aestimari possit, et ut magni aestimetur elaborare debere (II, 5). De amicis cum deligondis tum conciliandis (II, 6). SUMMARIA. Angustiis amicorum aut consilio dato Socrates occurrit aut suadens ut alter alterum adiuvaret: Aristarcho consilium dat, ut cognatae eius lanificio similique opera alantur (II, 7). Euthero mercede operam locanti consilium dat, ut convenien- tius eligat yitae genus (II, 8). Critonem Archedemi amicitia a sycophantis tutum reddit (II, 9). Hermogenem ut adiuvet, Diodoro persuadet (Π, 10). Quae et quanta imperatorem scire necessarium sit, docet Socrates, Dionysodori disciplinam imperatoriam irridens (III, 1). Oßtenditur summum imperatoris officium esse eos quibus praesit reddere beatos (III, 2). Cuidam praefecto equitum creato de- monstrat Socrates in officio eius esse ut et equos et equites meliores faciat, eaque de causa etiam oratione ei opus esse (III, 3). Exponit Nicomachidi, bonum choragum et oecono- mum posse etiam imperatorem esse bonum (III, 4). De revo- candis ad pristinam fortitudinem et felicitatem Atheniensibus et de inscientia plerorumque ducum Atheniensium disputat cum Pericle minore (ΙΠ, 6). Glauconem imperitum adule- scentem a capessenda republica avertit (ΠΙ, 6). Charmidem verecundantem cohortatur ad capessendam rempublicam (III, 7). Captiosis Aristippi quaestionibus respondens Socrates ex- ponit bonum et pulcrum quidque non per se esse, sed ad id, ad quod bene se habeat; et docet pulcra talia esse aedificia qualia utilia sint (III, 8). Fruotuosae Socratis sententiae de fortitudine, de sapientia et modestia, de iustitia, de furore, de invidia, de otio, de optimo negotio (ΙΠ, 9). Cum artificibue de ipsorum arte disserit, Parrhasio pictori suadens animos non pingere nisi pulcros et vitiis liberos, Clitonem etatuarium adhortans, ut etiam animi affectus exprimat, Pistiae loricarum artifici id, quod ille in loricis faciendis spectat, ratione appro- bans (III, 10). Cum Theodota meretrice de arte amatorum alliciendorum confabulatur Socrates (III, 11). De bona vale- tudine et robore corporis per exercitia gymnastica quaerendis cum Epigene colloquitur (DI, 12). Varia Socratis commemo- rantur apophthegmata (ID, 13). Sermones Socratis convivales frugalitatem commendant (III, 14). Exponuntur variae artes, quibus Socrates diversa iuvenum SUMMARIA. ingenia, ut disciplinae se mandarent, excitaverit (IV, 1). Exemplo Euthydemi demonstratur, quomodo Socrates adulescentem sa- pientiae suae opinione inflatum tarn diu versaverit, quoad con- fiteretur omnium se illarum rerum, quae antea callere se existimayerat, esse plane ignarum (IV, 2). [Socrates non prius ad rempublicam aut quamlibet artem capessendam iuvenes incitandos esse statuebat quam eorum animus esset praeceptis ad yirtutem conformatus. Igitur Euthjdemum docet deos hominibus consulere et propterea colendos esse IV, 3. Cum Hippia sophista disputans contendit iusta esse, quae legibus conveniant, et legum humanarum iurisque civilis auctoritatem demonstrans et alias leges siye ius naturale ad deos ipsos referens IV, 4. Euthydemum ad temperantiam cohortatur IV, 5.] Genus et ratio docendi disserendique, quali usus est Socrates, exemplis explicatur: eis quae docuit et disseruit de notione pietatis et iustitiae, sapientiae, boni et pulcri, forti- tudinis, denique regni et dominatus, aristocratiae et pluto- cratiae (IV, 6, 1—12). Generatim quo disseruerit modo ex- ponitur (IV, 6, 13—16). Ostenditur Socratem etiam ad Studium geometriae, astronomiae, arithmeticae, denique etiam rerum corpori salubrium aut non salubrium incitasse, sed item, quatenus quidque tractari yoluerit (IV, 7). III. Conclusio (IV, 8). ΞΕΝΟΦΩΝΤΟΣ ΑΠΟΜΝΗΜΟΝΕΥΜΑΤΑ. [Α.] Πολλάκις έ&αΰμαβα τίβι ποτε λόγοις Ά&ηναίους 1 έπειβαν öl γραψάμενοι Σωκράτη ώς άξιος εΐη ϋ-ανάτον τγι πάλει, ή μεν γ&ρ γραφή κατ' αύτοϋ τοιάδε τις ην αδικεί Σωκράτης ους μεν ή πόλις νομίζει &εούς ού νομίζων, ετερα δε καινά δαιμόνια εΐβφέρων αδικεί δε και τους νέους διαφ&είρων. Πρώτον μεν ονν ώς ουκ ένόμιξεν οι)? η πόλις νο- 2 μίζει &εούς ποίω ποτ έχρήΰαντο τεκμηρίω- &ύων τε γάρ φανερός ήν πολλάκις μεν οίκοι, πολλάκις δε επί των κοινών της πόλεως βωμών, και μαντική χρώμενος ουκ άφανής ην. διετε&ρύλητο γάρ ώς φαίη Σωκράτης το δαιμόνων έαντώ βημαίνειν · ό&εν δή καΐ μάλιβτά μοι δοκοϋΰιν αυτόν αΐτιάβαΰ&αι καινά δαιμόνια είβφερειν. ό δ' ονδεν καινότερον είβ έφερε τών άλλων, ο6οι μαν- 3 τικήν νομίζοντες οίωνοΐς τε χρώνται και φήμαις καΐ βυμβόλοις καϊ fhιβίαις. ούτοι τε γάρ ύπολαμβάνονβιν ον τους ορνι&κς ούδϊ τους άπαντώντας εΐδέναι τά Συμφέροντα τοις μαντενομένοις, αλλά τους &εονς διά τούτων αύτά βημαίνειν, κάκεΐνος δε οϋτως ένόμιξεν. αλλ' οι μεν πλεΐβτοί φαβιν νπό τε τών όρνί&ων και 4 τών άπαντώντων άποτρέπεβ&αί τε καί προτρέπεβ&αι' Xenophontis Memotabilia. 1 2 LIB. I. CAP. I. Σωκράτης δ' ωβπερ έγίγνωβκεν, όντως ελεγε • το δαι- μόνιον γάρ έ'φη βημαίνειν. καΐ πολλοίς των βυνόντων προηγόρενε τά μεν ποιεϊν, τά δε μή ποιεϊν, ώς τον δαιμονίου προΰημαίνοντος' xal τοις μεν πει&ομένοις αντω ΰυνέφερε, τοις μή πει&ομενοις μετέμελε. 5 καίτοι τις ουκ αν δμολογήβειεν αύτον βούλεβ&αι μητ ηλί&ιον μήτ αλαζόνα φαίνεβ&αι τοις βυνοϋβιν; έδόκει δ' αν άμφότερα ταντα, εί προαγορεΰων ώς νπο &εοϋ φαινόμενα [και] ψευδόμενος εφαίνετο' δηλον ονν 'ότι ουκ αν προελεγεν, εί μή ίπίβτευεν άλη&εύβειν ταντα δϊ τίς αν αλλφ πιβτενοειεν ι) &εω; πιβτενων <51 &εόΙς 6 πώς ουκ είναι &εονς ενόμιξεν; αλλά μήν έποίει καΐ τάδε προς τους Επιτηδείους. τά μεν γάρ αναγκαία βννεβούλευε καΐ πράττειν, ώς νομίξοιεν αριβτ αν πραχ&ηναι' περί δε των άδηλων όπως άποβήΰοιτο μαν- 7 τευδομένους επεμπεν, εί ποιητέα. καΐ τους μέλλοντας οίκους τε καΐ πόλεις καλώς οίκηβειν μαντικής έφη προβδεΐβ&αι" τεκτονικον μεν γάρ ij χαλκευτικον η γεωργικον [τ) αν&ρώπων άρχικον] τ) των τοιούτων έργων έζεταβτικον ή λογιβτικον rj οίκονομικον ή ΰτρα- τηγικον γενέβ&αι, πάντα τά τοιαύτα μα&ήματα καΐ β άν&ρώπου γνώμη αιρετά ένόμιξεν είναι· τά δε μέγιβτα τών έν τούτοις εφη τους &εούς εαυτοΐς καταλείπεβ&αι, ών ούδεν δηλον είναι τοις άν&ρώποις. οϋτε γάρ τω καλώς άγρον φυτενβαμενω δηλον οβτις καρπώβεται, οϋτε τω καλώς οΐκίαν οίκοδομηβαμένω δηλον όβτις ένοικήϋει, οϋτε τω βτρατηγικω δηλον εί βυμφέρει βτρατηγεΐν, οϋτε τω πολιτικω δηλον εί βνμφέρει της πόλεως προβτατεϊν, ούτε τω καλ'ήν γημαντι, ϊν εν- φραίνηται, δηλον εί δια ταύτην άνιάβεται, οϋτε τω δυνατούς εν τη πόλει κηδεβτάς λαβόντι δηλον εί διά LIB. I. CAP. I. τούτους βτερήβεται της πόλεως, τους δε μηδϊν των 9 τοιούτων οίομένους είναι δαιμόνιον, αλλά πάντα της ανθρωπινής γνώμης, δαιμοναν £φη· δαιμοναν δε καϊ τους μαντενομένονς & τοις άν&ρώποις έδωκαν οί &εοϊ μα&ούβι διακρίνειν, οίον ει τις ίπερωτφη πότερον επιβτάμενον ήνιοχεϊν επϊ ζεύγος λαβείν κρεΐττον η μη έπίάτάμενον, ij πότερον επιδτάμενον κυβερνάν έπΐ τi}ν νανν κρεΐττον λαβείν τ) μή έπιβτάμενον, ί) α εξ- εβτιν άρι&μήβαντας rj μετρήβαντας τ) βτήΰαντας εΐδέναι, τους τά τοιαύτα παρά των θεών πυν&ανομε'νους άθέ- μιτα ποιεΐν ήγεϋτο. ίφη δε δεΐν, δ μεν μα&όντας ποιεΐν έδωκαν of &εοί, μανθάνειν, α δε μή δήλα τοις άν&ρώ- ποις ίβτί, πειραβθαι διά μαντικής παρά των θεών πνν- θάνεβθαΐ' τους θεούς γάρ οίς αν ώβιν ίλεω βημαίνειν. 'Αλλά μήν έκεΐνός γε άεΐ μεν ήν εν τω φανερω · 10 πρω τε γάρ εις τους περιπάτους καϊ τά γνμνάβια ψι καϊ πληθούβης αγοράς έκεΐ φανερός ην, καί το λοιπόν αεί της ημέρας ην οπου πλείβτοις μέλλοι βυνέΰεόθαι- καϊ έλεγε μεν ώς το πολύ, τοις δε βονλομε'νοις ε ζην άκούειν. ουδείς δε πώποτε Σωκράτους ουδέν άΰεβες 11 ούδε άνόβιον οντε πράττοντος εΐδεν ούτε λέγοντος ήκουΰεν. ονδε γάρ περί της των πάντων φύΰεως ηπερ των άλλων οί πλεΐβτοι διελέγετο βκοπών οπως ό κα- λούμενος ύπο των (ΐοφιβτών κόβμος έχει καί τίβιν άνάγκαις ε'καότα γίγνεται των ουρανίων, αλλά καϊ τους φροντίζοντας τά τοιαύτα μωραίνοντας άπεδείκνυε. και 12 πρώτον μεν αυτών έβκόπει πότερά ποτε νομίβαντες ίκανώς ήδη τάνθρώπινα είδέναι έρχονται έπΐ το περί των τοιούτων φροντίζειν, η τά μεν ανθρώπινα παρέν- τες, τά δαιμόνια δε ΰκοπούντες ηγούνται τά προσ- ήκοντα πράττειν. εθαύμαζε δ' εΐ μη φανερον αύτοϊς 13 ι* 4 LIB. I. CAP. I. ΐβτιν οτι ταύτα ού δυνατόν έβτιν άν&ρώποις εύρεΐν έπεί καϊ τους μέγιότον φρονονντας έπϊ τω περί τού- των λέγειν ον ταύτα δοξάξειν άλλήλοις, άλλα τοις μαι- 14 νομένοις δμοίως διακεΐό&αι προς αλλήλους, των τε γαρ μαινόμενων τους μεν ούδε τά δεινά δεδιέναι, τους δε και τά μή φοβερά φοβεϊβ&αι, καΐ τοις μεν ονδ' έν οχλω δοκεΐν αϊΰχρον είναι λέγειν ή ποιεϊν δτιούν, τοις δε ονδ' έζιτητέον είς άν&ρώπους είναι δοκεΐν, καϊ τους μεν ον&' ιερόν ούτε βωμον ούτ άλλο των &είων ονδεν τιμαν, τους δε και λί&ονς καϊ ξύλα τά τυχόντα και &ηρια βέβεβ&αΐ" των τέ περι της των πάντων φύϋεως μεριμνώντων τοις μεν δοκεΐν εν μόνον το ΰν εΐναι, τοις δ' άπειρα το πλή&ος, καΐ τοις μεν αεί πάντα κινεΐΰ&αι, τοις δ' ούδεν αν ποτε κινη&ήναι, και τοις μεν πάντα γίγνεΰ&αί τε καΐ άπόλλνβϋ'αι, τοις δε ούτ αν γενέβ&αι ποτε ονδεν ούτε άπολέβ&αι. 15 ε'βκόπει δε περί αυτών και τάδε, αρ' ωβπερ οC τάν- &ρώπεια μαν&άνοντες ηγούνται τοϋΟ·' οτι αν μά&ωβιν εαυτοΐς τε καϊ των άλλων δτω αν βούλωνται ποιήΰειν, οντω καϊ οι τά &εΐα ξητοϋντες νομίξονβιν, έπειδάν γνωβιν αίς άνάγκαις ε'καβτα γίγνεται, ποιήΰειν, οταν βούλωνται, καϊ άνεμους καϊ νδατα και ωρας και δτον αν άλλον δέωνται των τοιούτων, η τοιούτον μεν ονδεν ονδ' έλπίζονβιν, αρκεί δ' αν τοις γνωναι μόνον Τ] των 16 τοιούτων εκαβτα γίγνεται. περι μεν ουν των ταύτα πραγματενομένων τοιαύτα έλεγεν αντος δε περί των άν&ρωπείων άεΐ διελέγετο βκοπων τί εύβεβές, τί άβε- βές, τί καλόν, τί αιΰχρόν, τί δίκαιον, τί αδικον, τί όωφροβύνη, τί μανία, τί άνδρεία, τί δειλία, τί πόλις, τί πολιτικός, τί αρχή άν&ρώπων, τί αρχικός άν&ρώ- πων, καϊ περί των άλλων, ά τους μεν εΐδότας ήγεΐτο

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.