Washington Revels presents THE CHRISTMAS REVELS Andalusian Treasures Jewish, Arabic and Spanish Music, Dance and Drama featuring the music of Trio Sefardi Layali El Andalus and with Graham Pilato Danny Pushkin as don juan • as joha Voces de Oro Shabab al-Andalus Teens • Chikitikos Children Mazal Bueno Brass • Guitarras Doradas Roberta Gasbarre artistic and stage director Elizabeth Fulford Miller music director Amber Ileene Curry producer 3–4 & 9–11, 2011 DECEMBER GW University’s Lisner Auditorium Washington DC From the Director S ometimes I am asked the question “How do you choose the theme of each year’s Revels?” The answer varies, but this Revels originated in Portland, Oregon, one of the 10 Revels cities across the country, in 2010. When we encountered their version of “Andalusian Treasures,” the richness of this special time and place captivated us, and we charted our course towards the three cultures that lived on the Iberian peninsula from the 8th through the 15th centuries—Muslim, Jewish (which would become known as Sephardic), and indigenous Iberian (mostly Christian). Much of the music actually comes from the 16th century or later because we have too little information about the earlier music. In this sense, our performance exists outside of time, celebrating the extraordinary cultural legacy of these peoples and their interaction over 800 years. Along the way, we discovered Revels touchstones, jewels you will see today that will make even the most unfamiliar resonate a bit. There is a fool, of course . . . in this case, Joha, or Goha, or Djoha, or even Nasruddin Hoja. He is an innocent, a trickster. He teaches by his folly and he belongs to both the Jewish and Arabic diasporas, ranging far and wide with hundreds of tales that teach through laughter. There is a dragon! The Terrible Tarasque looks like an ankylosaurus with a scorpion tail and head of a lion. There is exquisite poetry about the cosmos and our relationship with it, a men’s dance with cane staves, rounds for peace, and evocative music and dance. To bring these elements to the stage, we tell the tale of Joha and his friend, the braggadocio caballero Don Juan, who stumble on a secret room, filled with the riches of the time of the caliphs. The treasure in the secret storeroom is an extraordinary find for our young men—but the ultimate treasure is the legacy of this time to the world, the beauty, wisdom, and passion of three cultures that lived so closely together while still retaining the heart of what made each unique and extraordinary. — Roberta Gasbarre, December 2011 About Washington Revels What is Revels? A nonprofit cultural institution in the District of Columbia area for almost 30 years, Washington Revels creates seasonal celebrations based on traditional music, dance, and drama from different times and cultures. These celebrations typically involve adults and children, professionals and nonprofessionals, and many opportunities for audience participation. The traditional elements provide a sense of the value people have gotten and can still get from the support of their community and its customs. In recent years, Revels has become active year-round and now creates other kinds of events, including informal celebrations, concerts, and performances. We also have a growing education program for children. Revels organization. We are one of ten independent non-profit Revels organizations in the U.S., each with its own board, office and artistic staff, and separate finances. An umbrella organization, Revels, Inc., in Watertown, Massachusetts maintains artistic standards for all Revels organizations, researches traditional material, and provides or approves scripts and music for Christmas Revels productions. Revels history. The first Christmas Revels took place in December 1957 in New York City and in January 1958 in Washington, D.C. They were created by John (Jack) Langstaff, then a music teacher at Potomac School in McLean, Virginia. He founded Revels, Inc. in 1971. Mary Swope founded Washington Revels, the fourth Revels city, in 1983. Revels activities. The Christmas Revels is our biggest production, but we have many other activities throughout the year. We welcome in the spring with May Revels at the Audubon Naturalist Society’s Nature Fair. We also produce Revels SunFest in downtown Silver Spring, which features performing groups representing cultures from around the world. Annual activities also include a Spring Celebration at the National Arboretum, pub sings, outdoor community sings, and a Harvest Dance. Separate articles describe our newer activities, which include an after-school program, four performing groups, and explorations of our local heritage. What is Revels – really? At one level, Revels is a vehicle for events that are fun and cultivate a sense of community and shared tradition. At a deeper level, Revels is about the importance of community celebration to all people. This deeper level is most evident in our seasonal celebrations, particularly our winter solstice celebrations, which address the circle of the seasons and the cycle of life. Winter is followed by spring; dark is followed by light; individuals die, but others are born. Throughout, in times of sorrow and times of joy, humankind gathers together for support. Exploring these themes through the prisms of different cultures, Revels’ performances illustrate specific customs that address universal human hopes and fears while creating “real-time” celebrations in which cast, crew, and audience members experience our common humanity. The essential message, and we hope the experience, is that all of us— adults and children from all walks of life—are part of a community that stretches through the ages and across national and cultural boundaries. Andalusia’s Cultural Legacy This year’s Christmas Revels takes us to the Iberian Peninsula to explore the music, dance, and drama that is the cultural legacy of the Jewish, Muslim, and Christian people who lived in medieval Andalusia from 711 to 1492, when the Muslims and Jews were expelled from Spain. What we present on stage is a mix of material from within those years and what emerged thereafter. The legacy of these cultures after 1492 to some degree reflects developments in music, dance, drama, and poetry that happened earlier, when all the groups were living together in Andalusia. These developments happened within individual cultures and as a result of the interaction among the cultures. (There is a separate article on music elsewhere in this program.) When the Muslims conquered most of what is now Spain and founded Andalusia, they introduced architectural, scientific, agricultural, and intellectual ideas then unknown in the West. They also brought a policy of tolerance for Jews and Christians as “People of the Book,” monotheists who trace their religion to Abraham. This policy led to a wave of Jewish immigration and left Christians relatively free to pursue their own activities. The 800 years during which these three cultures inhabited Andalusia were not a uniformly “golden age” of tolerance, but particularly in the first 300 years of Muslim rule there was enough tolerance to permit considerable positive interaction. Literature in Hebrew and Arabic flourished, Jews worked at the highest level in Muslim governments, and Arabic music influenced Christian musicians. The degree of religious liberty in Andalusia inspired one Jewish diplomat to try to persuade Byzantium to follow suit. Even for most of the next 200 years, the three cultures continued to coexist well in some parts of Andalusia. A 13th-century Castilian king even gathered scholars and musicians from all faiths to try to create a Spanish culture. Arabic and Sephardic poetry also flourished in Andalusia, and two of the leading intellectuals of the time, Maimonides (a Jew) and Averroes (a Muslim), appear on our stage to recite examples. One poetic form of the time illustrates cultural interaction. Andalusian Jews and Muslims, writing in Hebrew and Arabic, composed very similar poems that always ended with a few lines written in a primitive form of Spanish. They wrote even those lines with Hebrew or Arabic letters. In sum, interaction among these cultures contributed to the legacy that each was able to build on while in Andalusia and take with them after their 800 years in Spain. In a very real way, then, our celebration of Andalusia’s cultural legacy is also a celebration of the level of tolerance that permitted such “cross-pollination” to take place. Although the actual level of tolerance varied significantly by time and place, we are grateful for the symbol of tolerance that medieval Andalusia has become. —Terry Winslow Andalusian Music Traditions and Legacy This year’s Christmas Revels explores the rich fabric of music born from the confluence of cultures—Moorish, Sephardic, and indigenous Iberian—that existed between the 8th and 15th centuries in what we now call Spain. These three cultures influenced each others’ music and, when the period of coexistence ended, each group took its own distinct musical tradition into the 16th century and beyond. In 9th-century Córdoba, then the capital of Andalusia, Persian and Arab musicians began developing a musical style that synthesized Spanish and Afro-Arab traditions. This Arab-Andalusian style has had a lasting impact on music in Spain, North Africa, and the Mediterranean. For example, the majority of the songs in the 13th-century collection Cantigas de Santa María employ an Arabic poetic style called zajal. The pronounced rhythmic patterns of Judeo-Spanish music are thought to reflect the influence of Arabic music. Arab-Andalusian music was very influential in North Africa even before 1492, when the Muslims left Spain, and the influence continues today. Arab-Andalusian music is primarily melodic—both the voice and instruments perform in unison with no harmony parts. In performance, the melodies can be highly ornamented, making them sound quite exotic to the Western ear. Rhythms are also complex, performed on distinctive percussion and stringed instruments. Within Andalusia, the music of the Jews helped preserve and shape medieval Spanish romances (ballads). After 1492, the Sephardim—the Spanish Jews—carried their musical traditions from Spain into Northern Africa, the Middle East, and Europe, where they joined existing Jewish communities. Wherever they went, the Sephardim took along a sense of their common heritage and their distinctive secular music. Because Sephardic musicians have interacted with musicians from their local areas, there are now distinctive Sephardic musical styles in the eastern and western Mediterranean. Sephardic music relates primarily to the home and is an oral tradition typically created, sung, and passed down by women. In our show we sing two Hanukkah songs written by Flory Jagoda, a revered Sephardic singer and resident of the Washington area, based on her memories of spending Hanukkah with her grandmother while growing up in Bosnia. Many Sephardic Jews speak Ladino or Judeo-Spanish, the language of our Sephardic songs. Over the centuries, Sephardic Jews have created Ladino by adding both Hebrew words and words from the languages of the places where they lived. As the medieval period came to a close, a tremendous outpouring of polyphonic vocal music, both sacred and secular, flourished under royal patronage. It was the beginning of the Spanish Renaissance. Some of the earliest purely instrumental music was written for vihuela (a Spanish cousin of the lute). And many important collections of Spanish poetry and songs were created, including the Cancionero Musical de Palacio and the Cancionero de Upsala. Most of the songs in these collections were romances or villancicos, folk carols with a set pattern of repetitions. The Characters in Andalusian Treasures As we explore the nature of Andalusia’s treasures, we meet five human characters—two very foolish and three very wise. We also encounter an unusual beast. Joha. This year’s Christmas Revels features a fool who is known by many names. For example, he is Joha in Sephardic folktales, Goha in Egypt, and Nasreddin in Turkey. He is quite different from the European “wise fool” who has appeared in other Revels productions. That fool is a simpleton but is sometimes able to see truth clearly and offer serious insights. (As Revels veterans know, he can also raise St. George from the dead.) Joha, on the other hand, is a natural fool who is incapable of insight and has little understanding of the world around him. The consequences of his foolish conduct, however, often provide lessons on how to behave. Don Juan. Our Don Juan is a composite of two fictional characters. One is a figure from Spanish folk tales who was portrayed as Don Juan “The Seducer” in a 1630 novel. The other is Il Capitano, a swashbuckling stock character in Italian commedia dell’arte. Averroes. The 12th-century Islamic intellectual Averroes is most famous for translating and writing commentaries on Aristotle’s works, which for centuries had been mostly forgotten in the West. Even though he advocated the unpopular view that there is no incompatibility between philosophy (reason) and religion, he worked for and was protected by tolerant Muslim leaders for most of his life. Eventually, however, his opponents burned many of his books and arranged for his banishment. Maimonides. Like Averroes, Maimonides was born in 12th-century Córdoba, wrote in Arabic, became a “philosopher/theologian,” attempted to reconcile the truths of reason and religion, and had books burned by co-religionists. Maimonides, however, was Jewish. When he was quite young, Andalusia was conquered by fundamentalist Muslims, and Maimonides’ family went to North Africa. He eventually settled in Egypt, where he continued to write and work as a physician to the court of the great sultan Saladin. Egeria. During the period 381-384, a Christian woman named Egeria or Aetheria made an often-solitary pilgrimage to Jerusalem and other sites in the Holy Land. Some believe that she was born in Spain. This Christian explorer of historic sites in what we now call the Middle East is a fitting guide for our exploration of Andalusia’s Christian, Jewish, and Muslim cultures. The Tarasque. With the shell of a turtle, the tail of a scorpion, six legs, and the head of a lion, the Tarasque is a strange and dangerous beast. The Golden Legend, a 12th-century biography of the saints, tells us that in 48 C.E., after terrifying the people of a small French town, the Tarasque was tamed by St. Marta (the sister of Mary Magdalene). She then led it back to town, where the residents killed it. These days, the Tarasque participates in some French and Spanish celebrations of the Feast of Corpus Christi. —Terry Winslow INTRODUCTION The action in this Christmas Revels begins in a treasure room in 10th-century Andalusia, part of what we now call Spain. Two adventurers from the 16th century somehow stumble into the room while running away from a dinner bill they cannot pay. It’s no ordinary treasure room, though. Some treasures move and others sing, while one treasure is worth more than all of the others combined! Their treasure hunt takes us on a magical ride across time and space to encounter music, dance, poetry, and drama from the early medieval period to the 20th century. Andalusia was home to Jewish, Muslim, and Christian peoples from the 8th through the 15th centuries, and our time travel permits us to explore their cultural legacies during and after that time. As you watch during our travels, think about what might be the treasure of treasures. The gold? The jewelry? A valuable antique? The answer lies in the magic of medieval Córdoba. PART I 1. Brass Prelude Antonio de Cabezón (1510-1566) was one of the most important Spanish composers of his time and among the first to compose pieces specifically for the organ. Blind from early childhood, he was hired by the royal family at age 16 and stayed with them for the rest of his life. He travelled widely and was therefore able to influence, and be influenced by, many of the other composers of his day. Cabezón’s composition “Diferencias sobre el canto del Caballero” from the Obras de música is arranged by Robert Posten. MAZAL BUENO BRASS 2. Tan buen ganadico (So much fine cattle) Our procession leads us down into a room laden with ancient treasure, hidden deep under the city of Córdoba. This villancico, a popular Spanish musical and poetic form made up of several stanzas and a repeating refrain, tells what a pleasure it is to look at cattle in a lush green valley—a restful scene that contrasts with the tune’s complex and driving rhythm. The words and music are by Juan del Encina (1468-1530), the leading contributor to the Cancionero Musical de Palacio, a 16th-century manuscript that is one of the richest sources of Renaissance polyphony. Elizabeth Fulford Miller, Susan Gaeta, and Alden Michels, singers Tina Chancey and Jamie Sandel, violins VOCES DE ORO TRIO SEFARDI GUITARRAS DORADAS PALMAS 3. A vint-i-cinc de desembre (On the 25th of December) This 16th-century Catalan Christmas carol is usually called “Fum, Fum, Fum” in English. The “fum” sound may imitate the sound of a drum or perhaps a guitar. Greg Lewis, song leader VOCES DE ORO MAZAL BUENO BRASS ALL SING: 4. Taqsim (Improvisation) A taqsim, one of the principal instrumental genres of Arabic music, is ordinarily improvised and consists of several sections. It is performed as an introductory piece to set a meditative mood before the next song. Rachid Halihal plays the oud, a pear-shaped stringed instrument prominent in medieval and modern Islamic music that was the parent of the European lute. The oud is one of the oldest continuously used string instruments, with roots in ancient Persia and Pharaonic Egypt. Rachid Halihal, oud 5. Lamma bada yatathanna (She walked with a swaying gait) “Who can answer my lament for love and distress but the graceful one, the queen of beauty?” This traditional Arabic love song is based on a poetic form (muwashshah) that emerged in 9th-century Andalusia, spread to North Africa and the Middle East, and was also used by some Sephardic poets. Rachid Halihal and Elisabeth Myers, singers LAYALI EL ANDALUS VOCES DE ORO 6. Three Sages Our three sages are Averroes and Maimonides, respectively the preeminent 11th-century Muslim and Jewish intellectuals associated with Andalusia, and Egeria (or Aetheria), a 4th-century woman who made a pilgrimage to Jerusalem and the surrounding area and whose letters to friends have given scholars a look into early Christian liturgical practices. The sages make periodic appearances in this production, often, as here, to share an intellectual or philosophical point, using the lush poetry of the era. This recitation is from “Granada,” by Solomon Ben Gabirol, an 11th-century Jewish poet and philosopher who fled Córdoba when it was conquered by intolerant Muslims but was then protected by an accepting Muslim leader. Kathrin V. Halpern, Egeria Alan Haeberle, Averroes Jim Eustice, Maimonedes 7. Quando el Rey Nimrod (When the King Nimrod) This song is one of the many pieces in this production from the Sephardic diaspora— people descended from the Jews who were expelled from Spain in 1492. Said to date from the 16th or 17th century, it tells the story of the birth of Abraham, the “light of Israel,” luz de Israel. The tyrannical King Nimrod, a great-grandson of Noah, foresaw the birth of Abraham. To protect idolatry from monotheism, he ordered the death of all new-born sons in his kingdom. Abraham, of course, miraculously survived and became known as the Father of Three Faiths (Christianity, Islam, and Judaism). Susan Gaeta, singer TRIO SEFARDI VOCES DE ORO 8. Joha the Fool As usual, our program includes a fool, this time one who is loved in the Sephardic diaspora and in many Arabic-speaking countries. He also has many other names. Danny Pushkin, Joha 9. Songs and Games for Children “Gatatumba” is a children’s song whose lyrics refer to musical instruments. “Matesha, Matesha” is a traditional Sephardic song/poem that is sung-spoken by girls who are swinging on a swing, a common venue of courtship in Morocco. “Tafta Hindi” (Indian taffeta) is an Arabic children’s song about sharing treasure. Tina Chancey, Aiden Mattke, and Darrow Alec Theisen Sherman, violins CHIKITIKOS CHILDREN 10. Pues que tanto bien tenemos (Because we do it so well) The lyrics of this popular baylado (dance song), written for the Feast of Corpus Christi, consist of repeated proclamations that “because we do it so well, we will sing, we will dance, and we will recite.” Guenevere Spilsbury, Will Wurzel, and Marissa Maley, singers Tina Chancey, viola da gamba VOCES DE ORO GUITARRAS DORADAS 11. Don Juan Our Don Juan is not a fool, but his pretentious and swashbuckling ways are in fact quite foolish. For more details, see the article “The Characters in Andalusian Treasure.” Graham Pilato, Don Juan MAZAL BUENO BRASS 12. A Prayer for the New Year The text of this haunting song is a venerable Sephardic prayer, Yehi Ratzones, which combines Hebrew and Ladino, a language spoken by Sephardic Jews that is closely related to Spanish. The music is by Flory Jagoda, a Washington-area musician whose ancestors left Spain in 1492. In 2002, the National Endowment for the Arts recognized her work to preserve and promote Sephardic music by making her a National Heritage Fellow. Susan Gaeta, singer David Buchbut, frame drum VOCES DE ORO
Description: