ebook img

Análisis de la expresión escrita de los estudiantes chinos en su aprendizaje de ele basado en la PDF

579 Pages·2016·9.65 MB·Spanish
by  Hui Li
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Análisis de la expresión escrita de los estudiantes chinos en su aprendizaje de ele basado en la

ANÁLISIS DE LA EXPRESIÓN ESCRITA DE LOS ESTUDIANTES CHINOS EN SU APRENDIZAJE DE ELE BASADO EN LA TEORÍA DEL GÉNERO: ACTUALIDAD Y FUTURO Hui Li Facultad de Filosofía y Letras Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura TESIS DOCTORAL ANÁLISIS DE LA EXPRESIÓN ESCRITA DE LOS ESTUDIANTES CHINOS EN SU APRENDIZAJE DE ELE BASADO EN LA TEORÍA DEL GÉNERO: ACTUALIDAD Y FUTURO Presentada por Hui Li Dirigida por Dra. Carmen Marimón Llorca Dra. María Martínez Lirola Agradecimientos En primer lugar, quiero expresar mi profunda gratitud a las directoras de esta tesis, Dra. Carmen Marimón Llorca y Dra. María Martínez Lirola por su dedicación, su apoyo incondicional, sus consejos, sus sugerencias oportunas, su paciencia y sus palabras de ánimo en los momentos en los que estaba confusa, desorientada y desanimada. Han sido ellas las que me dejaron ver la luz al final del túnel y que me dieron la esperanza de salir de la oscuridad. Muchas gracias por todo. En segundo lugar, quiero dar las gracias a los profesores, las profesoras y los estudiantes del departamento de español del Instituto de Lenguas y Culturas Occidentales de la Universidad de Estudios Internacionales de Xi´an (西安外国语大 学西方语言文化学院) por su generosa colaboración. Estoy muy agradecida a los profesores Huang Lianping, Wang Qi, Cao Wei, Xue Miao, Kong Xiangwen, Liu Hao, Ma Jiajun, Hei Yuyu y Juan Moregado, pues me recibieron con amabilidad, me dejaron escuchar sus clases, respondieron a las preguntas de las encuestas e intercambiaron conmigo sus opiniones con respecto a la enseñanza de la expresión escrita del español. Sin ellos y ellas, no habría obtenido información de primera mano y no habría podido realizar y analizar las encuestas. En tercer lugar, he de expresar mi agradecimiento al profesor Tang Minquan y la profesora Yang Deling por haber aceptado mi entrevista, en la que aportaron información muy valiosa sobre sus experiencias de aprendizaje y de enseñanza. Así mismo, doy las gracias a los profesores y las profesoras que me dieron clase en los cursos de doctorado, pues me proporcionaron conocimientos suficientes para terminar esta tesis. También, agradezco a Nuria Orgilés Gallego, por su disponibilidad para revisar una parte de esta tesis. Gracias a mi amiga Maribel por haberme enviado energía positiva y por haberme animado desde el principio hasta el final de esta tesis. Por último, de modo muy especial, quiero agradecer a mi familia y a mis padres por su apoyo y comprensión, por haberme disculpado por no acompañarles en los momentos en los que me necesitaban y por encargarse de determinadas tareas para que tuviese más tiempo para dedicarlo a esta tesis doctoral. ÍNDICE INTRODUCCIÓN .................................................................................................. 19 CAPÍTULO 1. APROXIMACIÓN A LAS METODOLOGÍAS EN LA ENSEÑANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS. PRINCIPALES MÉTODOS DE ESCRITURA CON ENFOQUE COMUNICATIVO 1.1. Introducción ..................................................................................................... 33 1.2. Principales corrientes de la enseñanza de lenguas extranjeras ................... 34 1.2.1. Método de gramática-traducción ............................................................... 35 1.2.2. Método directo .......................................................................................... 39 1.2.3. Método audiolingual ................................................................................. 43 1.2.4. Método comunicativo ................................................................................ 50 1.2.4.1. M. A. K. Halliday y su teoría de la Lingüística Sistémica Funcional ..................................................................................... 55 1.2.4.2. Dell Hymes y su teoría de Competencia Comunicativa ............... 64 1.3. La teoría del género de la Escuela de Sydney basada en la Lingüística Sistémica Funcional de Halliday .................................................................... 76 1.3.1. Tres escuelas de la teoría del género ......................................................... 79 1.3.1.1. Escuela de Estudios de Género Retórico (Rhetorical Genre Studies) .............................................................. 79 1.3.1.2. Escuela de Inglés con Fines Específicos (English for Specific Purpose) ........................................................ 82 1.3.1.3. Escuela de Sydney (Sydney School) ............................................... 86 1.3.2. Género y registro del texto y sus relaciones estratigráficas en la Lingüística Sistémico Funcional ............................................................ 93 1.3.2.1. Género de la lengua (contexto de cultura) ...................................... 93 1.3.2.2. Registro de la lengua (contexto de situación): campo, tenor y modo ...................................................................... 94 1.3.2.3. Relación estratigráfica entre el texto, el registro (contexto de situación) y el género (contexto de cultura) ............... 98 1.4. Clasificaciones de tipos de texto en la lingüística textual ........................... 106 1.4.1. Breve revisión de los principales modelos tipológicos ........................... 106 1.4.2. Clasificación del género de la Escuela de Sydney .................................. 109 1.4.2.1. Tres propósitos sociales generales como principios de la clasificación del género ............................................................... 109 1.4.2.2. Clasificaciones de tipos de texto o género en la Escuela de Sydney ...................................................................... 111 1.5. Herramientas para el análisis del género en la Escuela de Sydney ........... 115 1.5.1. Evaluación (appraisal) .... ........................................................................ 116 1.5.1.1. Actitud (attitude) . ........................................................................... 116 1.5.1.2. Graduación (graduation) .............................................................. 117 1.5.1.3. Citación (engagement) .................................................................. 117 1.5.2. Ideación (ideation) .................................................................................. 119 1.5.3. Conjunción (conjunction) ........................................................................ 123 1.5.4. Identificación (identification) .................................................................. 125 1.5.5. Periodicidad (periodicity) ........................................................................ 128 1.5.5.1. Tema (theme) y rema (rheme) ....................................................... 128 1.5.5.2. Tipos de tema ................................................................................ 130 1.5.5.3. Elección de los patrones del tema en el texto ............................... 132 1.5.6. Negociación (negotiation) ....................................................................... 133 1.5.6.1. Funciones del habla (speech functions) ........................................ 133 1.5.6.2. Modalidad (Modality) ................................................................... 134 1.6. Justificación de la necesidad de aplicar la teoría de la Escuela de Sydney a la enseñanza de escritura en la Universidad china ................. 137 CAPÍTULO 2. LA ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL EN CHINA. CONTEXTO Y SITUACIÓN ACTUAL 2.1. Introducción ................................................................................................... 145 2.2. El sistema educativo en la China antigua .................................................... 147 2.2.1. El contenido del antiguo sistema educativo en China ............................. 147 2.2.2. Colegios oficiales y privados .................................................................. 149 2.2.3. Metodología de la educación antigua ...................................................... 151 2.2.4. El sistema del examen keju ..................................................................... 152 2.3. El sistema educativo chino en la actualidad ................................................ 158 2.3.1. La actual educación infantil y la metodología ........................................ 158 2.3.2. La educación actual en primaria y secundaria ........................................ 159 2.3.3. Gaokao: examen actual de acceso a la Universidad ............................... 161 2.4. Los caracteres chinos y su estudio en China ............................................... 166 2.4.1. Introducción ............................................................................................ 166 2.4.2. Los antiguos caracteres y la creación de nuevos caracteres .................... 167 2.4.2.1. El origen y la evolución de los caracteres chinos ......................... 167 2.4.2.2. Los seis métodos antiguos para crear caracteres nuevos .............. 170 2.4.3. El estudio de caracteres en China ............................................................ 174 2.5. La historia y la actualidad de la enseñanza de lenguas extranjeras en China .......................................................................................................... 176 2.5.1. Introducción ............................................................................................ 176 2.5.2. La fundación de la primera escuela de lenguas extranjeras en China (1840-1911) ............................................................................................. 177 2.5.3. Movimiento de Nueva Cultura y la fundación de la República Popular China (1912-1965) .................................................................... 180 2.5.4. La Revolución Cultural: década catastrófica (1966-1976) ..................... 184 2.5.5. Época de ascensión de lenguas extranjeras en China (1977- actualidad) .................................................................................. 185 2.6. La enseñanza del español como lengua extranjera en China .................... 190 2.6.1. Inicio de la enseñanza oficial del español en China (1952-1965) ........... 192 2.6.1.1. El primer departamento de español en China ............................... 192 2.6.1.2. Manuales didácticos ...................................................................... 193 2.6.1.3. Metodología .................................................................................. 194 2.6.2. Etapa de la Revolución Cultural (1966-1976) ......................................... 196 2.6.3. Etapa de la reanudación de la enseñanza del español (1978- actualidad) ............................................................................. 196 2.6.3.1. Departamentos de español en las universidades chinas ................ 197 2.6.3.2. Alumnado universitario, de Máster y de Doctorado ..................... 198 2.6.3.3. Profesorado universitario de español ............................................ 200 2.6.3.4. Manuales didácticos ...................................................................... 203 2.6.3.5. Metodología .................................................................................. 204 2.6.3.6. Examen de español como especialidad en China (EEE4 y EEE8) .............................................................. 207 2.6.3.7. Plan de estudios universitarios ..................................................... 209 2.6.3.8. La enseñanza del español en primaria y secundaria ..................... 213 2.6.3.9. Asociaciones de hispanistas .......................................................... 214 2.6.3.10 Instituto Cervantes de Pekín ........................................................ 215 CAPÍTULO 3. ANÁLISIS DE LOS MANUALES DIDÁCTICOS DE ESPAÑOL UTILIZADOS EN LAS UNIVERSIDADES CHINAS 3.1. Introducción ................................................................................................... 221 3.2. Análisis de la estructura de los manuales de español ................................. 223 3.2.1. Español Moderno (1999-2007) ............................................................... 223 3.2.1.1. La estructura general del manual .................................................. 224 3.2.1.2. Los textos ...................................................................................... 228 3.2.1.3. La fonética .................................................................................... 232 3.2.1.4. El léxico y el vocabulario ............................................................. 236 3.2.1.5. Los ejercicios ................................................................................ 240 3.2.1.6. La gramática ................................................................................. 258 3.2.1.7. Los contenidos socioculturales ..................................................... 262 3.2.2. Nuevo Español Moderno volumen 1 (2014) ........................................... 269 3.2.2.1. La estructura general del manual .................................................. 272 3.2.2.2. Los textos ...................................................................................... 273 3.2.2.3. La fonética .................................................................................... 275 3.2.2.4. El léxico y el vocabulario ............................................................. 276 3.2.2.5. Los ejercicios ................................................................................ 278 3.2.2.6. La gramática ................................................................................. 284 3.2.2.7. Los contenidos socioculturales ..................................................... 285 3.3. Análisis del género discursivo del manual Español Moderno (1999-2007) ...................................................................................................... 288 3.3.1. Análisis cuantitativo del género discursivo de los textos de Español Moderno .............................................................................. 288 3.3.1.1. Resultados de la identificación de los textos del manual ............. 289 3.3.1.2. Organización sistemática de los tipos de texto en el manual ........ 294 3.3.1.3. Explicación del género discursivo y las actividades de expresión escrita en el manual Español Moderno ........................ 297 3.3.2. Análisis cualitativo del género discursivo de los textos de Español Moderno ............................................................................. 299 3.3.2.1. Selección de textos a analizar y los valores del análisis ............... 299 3.3.2.2. Análisis del género discursivo de los cinco textos seleccionados de Español Moderno (1999-2007) ........................ 300 CAPÍTULO 4. ANÁLISIS DE LAS ENCUESTAS AL ALUMNADO Y AL PROFESORADO CHINO 4.1. Introducción ................................................................................................... 347 4.2. Encuesta al alumnado chino de español de XISU (Universidad de Estudios Internacionales de Xi´an) ............................................................... 348 4.2.1. Justificación del modelo de la encuesta al alumnado .............................. 348 4.2.2. Procedimiento de la encuesta al alumnado ............................................. 349 4.2.2.1. Descripción de los alumnos y las alumnas encuestados ............... 349 4.2.2.2. Recogida de datos ........................................................................ 351 4.2.3. Resultados y análisis de la encuesta al alumnado ................................... 351 4.3. Encuesta al profesorado chino del departamento de español de XISU ............................................................................................. 390 4.3.1. Justificación del modelo de la encuesta al profesorado ......................... 390 4.3.2. Procedimiento de la encuesta al profesorado ......................................... 391 4.3.2.1. Descripción de los profesores y las profesoras encuestados ........ 391 4.3.2.2. Recogida de datos ......................................................................... 392 4.3.3. Resultados y análisis de la encuesta al profesorado ................................ 393 CAPÍTULO 5. UN MODELO FUNCIONAL PARA LA ENSEÑANZA DE LA EXPRESIÓN ESCRITA EN ESPAÑOL EN LA UNIVERSIDAD CHINA 5.1. Introducción ................................................................................................... 417 5.2. Selección de textos reales ............................................................................... 419 5.3. Criterios de selección: los temas ................................................................... 421 5.4. La organización de las lecciones ................................................................... 425 5.5. Análisis de modelos de texto .......................................................................... 434 5.5.1. Modelo de texto informativo ................................................................... 434 5.5.2. Modelo de texto narrativo ....................................................................... 444 5.5.3. Modelo de texto de exposición analítica ................................................. 453

Description:
262. 3.2.2. Nuevo Español Moderno volumen 1 (2014) . Tabla 19 Distribución de los tipos de texto de Español Moderno volumen 1 .. 295.
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.