ebook img

Anàlisi antropològic de les dites i refranys populars sobre llegums PDF

22 Pages·2016·0.62 MB·Spanish
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Anàlisi antropològic de les dites i refranys populars sobre llegums

Tast d’alimentació i comunicació Les lleguminoses: una revolució gastronòmica pendent? «Anàlisi antropològic de les dites i refranys populars sobre llegums» Campus de l’Alimentació | Torribera | 24 maig 2016 Joan Ribas Serra Universidad de Barcelona EL REFRÁN COMO PRODUCTO LINGÜÍSTICO-CULTURAL, XAVIER PASCUAL LÓPEZ Paremia: Es un enunciado breve, sentencioso e ingenioso que transmite un mensaje instructivo, incitando a la reflexión intelectual y moral. Hay muchos tipos de paremias, como los adagios, aforismos, axiomas, proverbios, refranes y dialogismos. El problema de la autoría de los refranes –como de muchas representaciones del arte verbal– es una cuestión sin solución, como acepta Lázaro Carreter (1980: 211), pero es evidente que la colectividad actúa de cocreadora de estos ítems lingüísticos, en tanto que posibilita o impide su éxito. EL REFRÁN COMO PRODUCTO LINGÜÍSTICO-CULTURAL, XAVIER PASCUAL LÓPEZ El proceso de acuñación de los refranes puede dividirse en tres fases: (1) uso individual, (2) uso extensivo y (3) uso proverbial. Nacido como una expresión individual, el refrán debe poseer, en el plano del contenido, algún elemento de “verdad” o “sabiduría” acorde con los patrones culturales de la comunidad en cuyo seno se ha originado y cuyo sesgo cultural puede conferirle la verosimilitud requerida; al mismo tiempo, la expresión debe poseer alguna marca de proverbialidad, es decir, un uso peculiar de la lengua (con aspectos fónicos, léxicos, gramaticales, semánticos o pragmáticos) que lo distingue del discurso en el que se inserta y que activa el marco interpretativo del uso lingüístico como performance propio del arte verbal. Esta acuñación puede “cuajar” y convertirse en un lugar común que empieza a repetirse y circular en el seno de la comunidad lingüística. Para convertirse en un auténtico refrán, deberá producirse un proceso de fijación formal y semántico- pragmática (que fije su interpretación y los contextos de aplicación), lo cual convertirá la expresión en reconocible por la comunidad como parte del discurso prefabricado o formulario, adquiriendo la tradicionalidad que se identifica como uno de los rasgos fundamentales de la proverbialidad. LA COCINA Y LOS ALIMENTOS, ENCICLOPEDIA DE LA CIENCIA Y LA CULTURA DE LA COMIDA. HAROLD MAcGEE Las legumbres han sido durante mucho tiempo una alternativa imprescindible a los más proteínicos pero más caros alimentos animales, y son especialmente prominentes en la dieta de Asia, América Central y del Sur y la región mediterránea. Un notable signo de su consideración en el mundo antiguo es el hecho de que las cuatro principales legumbres conocidas en Roma dieron su nombre a otras tantas ilustres familias romanas: Fabio se deriva de haba, Léntulo de lenteja, Piso de guisante y Cicerón –la más distinguida de las cuatro- de garbanzo. 1. Calendari agrari A migjuliolsembrael fesol El sol dejunyi dejuliolescalda i ompleel fesol FinsaSantJoan, fesolsal camp; desprésdeSantPere, fesolsenrere Peljuliol, cullel fesol, i pelgenermenja-te'lbé Per la Mare deDéuCarmeta, a sembrar la mongeta Quancanta elrossinyol, planta el fesol Si volsmenjarpèsolsal segar, a l’abrillos has de sembrar 2. Tècniques agràries Elsfesols, sense aspre, no pugen Fesolsensecanyano creix Per a batreel fesol, bona forçai bon sol Si sembresfesolsambllunapetita, tensbona collita 3. Tècniques culinaries La bona mongetavolaiguaal matíiaiguaen bullir Favesporteu? Olivoleu El garbanzo, agua al nacer y al cocer 4. Qualitats organolèptiques La mongetai elcigróvan teniraquestaraó: diuelcigró, «josóc millor»; diula mongeta: «jo, méstendreta» A falta de gallina, bueno es caldo de habas 5. Efectes fisiològics De llegumsi boniatos, no t’enfiïsque fan flatos. Verduras y legumbres no dan más que pesadumbres; la carne, carne cría y da alegría. Déudónafavesa quino té queixals Caldo de habas, hace a las mujeres bravas 6. Economico-Morals Quino aprofitaun fesol, no menjapaquanvol Quino cullun fesol, no en menjaquanvol Sograi nora, Llegumde mal coure En macasa bullen faves, i al costat, a calderades

Description:
Page 1. Tast d'alimentació i comunicació. Les lleguminoses: una revolució gastronòmica pendent? «Anàlisi antropològic de les dites i refranys
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.