ebook img

AMORAMBIQUE, POR AMOR A MOÇAMBIQUE | CEMPEDAK PRIVATE ISLAND, Viagem PDF

172 Pages·2017·26.74 MB·English
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview AMORAMBIQUE, POR AMOR A MOÇAMBIQUE | CEMPEDAK PRIVATE ISLAND, Viagem

EDUARDO RANGEL «Nasci a ferros!» AMORAMBIQUE, POR AMOR A MOÇAMBIQUE | CEMPEDAK PRIVATE ISLAND, | BENTLEY BENTAYGA FALCONRY, | A ARTE DE TANOEIRO Viagem Motores | ESPECIAL QUINTA DO LAGO, Algarve DITORIAL Uma fusão de luxos A fusion of luxuries Luxo… na moda, na cultura, na economia, na gastronomia, Luxury… in fashion, in culture, in economy, in health, in na saúde, nos motores, nas viagens… um universo de puro cars, in travels… a world of pure luxury living. We bring you lifestyle. Apresentamos-lhe uma fusão de luxos. Uma fu- a fusion of luxuries. A fusion of everything that human be- são do que todo o ser humano deveria ter, se pensarmos ings should have, if you see the concept of luxury subjec- que o conceito de luxo é subjectivo. A edição n.º 21 da re- tively. Issue no. 21 Villas&Golfe magazine brings together vista Villas&Golfe agrupa looks inspiradores, temas criati- inspiring looks, creative features and beauty as a backdrop. vos e a beleza como pano de fundo. Como diálogos prin- As main themes we have Amorambique, one of the names cipais, temos temas como Amorambique, um dos nomes that began up on the catwalk of Mozambique Fashion que começou por caminhar na passadeira vermelha do Week and which has now become a project of another di- Mozambique Fashion Week e hoje se tornou num projec- mension. For her love of Moçambique, Patrícia Vasco has to de outra dimensão. Por amor a Moçambique, Patrícia taken her vision of fashion to charity shows and arts and Vasco projectou a sua visão de moda em desfiles de bene- crafts workshops. But this issue has so many other things ficência e oficinas de artesanato. Mas tantos outros temas in it. As silence is golden, and for the most part our best preenchem esta edição. Como o silêncio é de ouro, e na friend, the best thing is to take refuge in the thermal waters maioria das vezes ele é o nosso melhor amigo, o melhor é of the Hotel Amanemu, in the Ise-Shima National Park, in refugiarmo-nos nas águas termais do Hotel Amanemu, no Japan. And, once again, have nature as your backdrop, the Ise-Shima National Park, no Japão. E, mais uma vez, ter a kind that makes time stop still. natureza como imagem de fundo, daquelas que nos fazem For a more luxurious look, we also have the latest for this parar no tempo. season for men and women, in our Quintessence and Para um visual mais luxuoso, temos ainda as novidades Sixthsense pages. In this issue, all roads will lead to the femininas e masculinas para esta estação, nas páginas do true meaning of luxury, not just to do with exclusivity, but Quintessence e Sixthsense. Nesta edição, todos os cami- also with the world of experiences, of sensations and of nhos vão dar ao verdadeiro sentido do luxo, ligado não só emotional well being. And now, why not take a spin in the à exclusividade, mas também ao mundo das experiências, Bentley Bentayga Falconry, to the floating city – Venice –, das sensações e do bem-estar emocional. E, agora, por- and drink a gin at The Bar? The invitation has been made! que não um passeio para testar o novo Bentley Bentayga Falconry, até à cidade flutuante – Veneza –, e beber um gin no The Bar? Fica o convite! EQUIPA VILLAS&GOLFE TEAM A Villas & Golfe(R) é propriedade da PM Media, SA | Editora: UP Media, Lda | www.villasegolfe.co.mz | Sede: Rua dos Governadores, 61, Bairro de Sommerschield, Maputo, Moçambique | T: +258 848261726 | +351 917577875 | Presidente: Paulo Martins | [email protected] | Direcção e edição: Maria Cruz | [email protected] | Redação: Filomena Abreu, Maria Cruz, Maria Amélia Pires | Revisão: Maria Pires | Tradução: Algarvemedia | Fotografia de capa: ©Rolls-Royce | Produção: Sérgio Martins (Coordenação), Paulo Sousa | Publicidade/RP: Ana Sofia Monteiro | [email protected] | Dep. Financeiro: Elisabete Alves | Periodicidade: Bimestral | Impressão: Printer Portuguesa: Edificio Printer; Casais de Mem Martins, 2639 - 001, Rio de Mouro - Portugal | Publicação registada no Gabinete de Informação da República de Moçambique sob o nº18/GABINFO-DEC/2013 | Deposito Legal: 422947/17 Villas & Golfe (R) marca registada. Todos os direitos reservados. Interdita a reprodução, mesmo que parcial, de textos, fotografias ou ilustrações sob quaisquer meios e para quaisquer fins, inclusive comerciais. Os anúncios publicitários e artigos de opinião, os seus conteúdos e o impacto que deles advier são da total responsabilidade dos seus autores. Publicidade e assinaturas: [email protected] 14 ART CULTURE AMORAMBIQUE Por amor a Moçambique A Mozambican love affair 20 110 ECONOMY BUSINESS HEALTH WELLNESS EDUARDO RANGEL TABACÓN THERMAL SPA «No mundo dos negócios, a gente...» No coração da floresta «In the business world, people...» In the heart of the forest 60 158 ESPECIAL QUINTA DO LAGO LUXURY STYLE SPECIAL OF QUINTA DO LAGO BENTLEY Luxo e exclusividade... Luxury and exclusiveness... 80 162 INSPIRING PLACES LUXURY STYLE CEMPEDAK PRIVATE ISLAND AZIMUT GRANDE 35 METRI Espaço, tempo e paz A nova estrela italiana Space, time and peace The new Italian star \\NEWS CUERVO Y SOBRINOS LANÇA HISTORIADOR VUELO CUERVO Y SOBRINOS LAUNCHES HISTORIADOR VUELO Nascida em Havana em finais do séc. XIX, a Cuervo y Sobri- Founded in Havana at the end of the 19th century, Cuer- nos era uma famosa relojoaria. Com a Revolução, a empre- vo y Sobrinos was a famous watchmaker. Following the sa fechou, até que um empresário espanhol, Marzio Villa, revolution, the company shut down, until Marzio Villa, a a fez renascer. A produção passou a ser suíça, ganhando Spanish businessman, brought it back to life. The pro- assim um novo selo de qualidade. Sem perder a sua his- duction became Swiss, thus gaining a new seal of quality. tória, a Cuervo y Sobrinos é hoje uma marca de nicho, que Without losing its history, Cuervo y Sobrinos is nowadays transporta consigo a alma quente caribenha, aliada à pre- a niche brand that carries with it the warm Caribbean soul, cisa qualidade helvética. Dois mundos que se encontram combined with precise Helvetian quality. Two worlds to be no pulso de uns tantos privilegiados. Historiador Vuelo é a found on the wrists of a privileged few. Historiador Vuelo nova criação, inspirada num modelo dos anos de 1940, mas is the latest creation, inspired by a 1940s model, yet with a com um estilo moderno e sofisticado, combinando tradi- modern and sophisticated style, combining Swiss tradition ção suíça com tecnologia de vanguarda. with avant-garde technology. 6 \\ Villas&Golfe BIENAL DE ARTE CONTEMPORÂNEA DA MAIA, PORTUGAL MAIA CONTEMPORARY ART BIENNIAL, PORTUGAL A Bienal de Arte Contemporânea da Maia, cuja primeira Taking place for the first time in 1999 and with intermittent edição se concretizou em 1999 e se tem realizado de for- editions in the following years, Maia Contemporary Art ma intermitente, atinge a maioridade, naquela que é a sua Biennial, currently holding its 5th edition is now ful- 5.ª edição. Desde 22 de Junho e durante quatro meses, os ly fledged. From June 22 for over four months the city of espaços públicos daquela cidade vão ser ocupados pelas Maia’s public spaces will be occupied by the creations of criações de cerca de 50 artistas nacionais e internacionais. about 50 national and international artists. Cada área terá um curador responsável. A área da arqui- Each area will have a curator responsible for it. Architec- tectura é da responsabilidade de Andreia Garcia; as visitas ture is the responsibility of Andreia Garcia; guided tours guiadas pelo território foram programadas por Ana Vieira e through the region have been created by Ana Vieira and Matilde Seabra; o design e as artes visuais têm como cura- Matilde Seabra; design and the visual arts have Sérgio dor Sérgio Alves; Bruno Costa e Daniel Vilar são responsá- Alves as their curator; Bruno Costa and Daniel Vilar are re- veis pela performance. sponsible for performance. Villas&Golfe \\ 7 WEST CLIFFS, OCEAN AND GOLF RESORT Idealizado pelo Atelier de Arquitectura Sua Kay, West Cliffs Designed by Sua Kay Architects, West Cliffs is a five-star é um resort de cinco estrelas que acaba de ser inaugura- resort that has just opened. Located on the Silver Coast, do. Localizado na Costa de Prata, a cerca de uma hora de about an hour from the Lisbon, West Cliffs is set in 230 Lisboa, West Cliffs está implantado em 230 hectares, em hectares, in harmony with the surrounding landscape, harmonia com a paisagem envolvente, composta por du- composed of dunes and coastal vegetation, interspersed nas e vegetação costeira, intercalada por áreas de pinhal by pine groves and stunning views over the Atlantic and e vistas exclusivas sobre o Atlântico e a Lagoa de Óbidos. Lagoa de Óbidos lagoon. This luxury complex boasts 268 Este complexo de luxo possui 268 lotes que se traduzirão plots, which will become 659 accommodation units and em 659 unidades de alojamento e 2.906 camas (Villas, 2,906 beds (villas, twin villas, apartments and two 5-star Twin Villas, Apartamentos e dois hotéis de 5 estrelas), hotels), supported by a wide range of facilities and ser- apoiados por um conjunto alargado de equipamentos e vices, such as an 18-hole golf course. serviços, como um campo de golfe de 18 buracos. 8 \\ Villas&Golfe L’ATELIER, COMPETIÇÃO ARTÍSTICA \\ L’ATELIER, ART COMPETITION Dar espaço e visibilidade aos jovens artistas africanos e in- Giving space and visibility to young African artists and crementar o seu desenvolvimento artístico são os objec- boosting their artistic development are the goals of tivos do L’Atelier, um concurso com 32 anos desenvolvido L’Atelier, a competition that has been around for 32 years, pelo ABSA, pela Associação Nacional Sul-Africana para as organised by the ABSA, and by the South African National Artes Visuais e por outros parceiros, como o Barclays Bank Association for the Visual Arts and by other partners, such Moçambique. Sendo uma das mais prestigiadas compe- as Barclays Bank Mozambique. As one of Africa’s most tições artísticas de África, já lançou muitas carreiras no prestigious art competitions, it has already launched many campo das artes visuais ao longo dos anos, abrangendo, careers in the field of visual arts over the years, this year este ano, mais países do Continente. O vencedor geral, covering more countries of the continent. The overall win- entre outros prémios, obterá seis meses de residência em ner, among other awards, will be given a six-month resi- Paris na Cité Internationale des Arts. dency in Paris at the Cité Internationale des Arts. 10 \\ Villas&Golfe

Description:
I had to learn. It was many years of work. When I got to 40 years of work I had worked 60. This was because. I always worked 14, 15, 16 hours a day. The success is there, .. airbrush, but only in certain situations. Gustavo is . por número): o pipo nunca pode ser feito com aduelas da mesma largura
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.