Altın ağızlı Yuhanna’nın Κείμενο της Θείας Kutsal ayin metni Λειτουργίας του αγίου Ιωάννου του Χρυσοστόμου DIYAKOS Kutsa ey aziz Peder. Evlóğison Déspota. RUHANİ Baba, Oğul ve Kutsal Evloğiméni i vasilía tu Patrós ke tu Ruh'un krallığı şimdi ve her İú ke tu Ağíu Pnévmatos nin ke aí zaman ve sonsuzluklar boyunca ke is tus eónas ton eónon. kutsaldır. KORO Amín. Amín. RUHANİ (D1) Barışla Rab’be yalvaralım. En iríni tu Kuríu deithómen. KORO Ya Rab merhamet eyle. Kírie eléison. RUHANİ(D): Göksel barış ve İpér tis ánothen irínis ke tis canlarımızın kurtuluşu için sotirías ton psihón imón tu Kuríu Rab’be yalvaralım. deithómen. KORO Ya Rab merhamet eyle. Kírie eléison. RUHANİ (D) Bütün dünyada barış, Allah’ın İpér tis irínis tu símbandos kósmu, kutsal kiliselerinin sarsılmaz efstathías ton ağíon tu Theú varlığı ve bütün insanların birliği ekklisión ke tis ton pándon için Rab’be yalvaralım. enóseos tu Kiríu deithómen. KORO Ya Rab merhamet eyle. Kírie eléison. RUHANİ (D) Bu kutsal ev için ve buraya İpér tu ağíu íku tútu ke ton metá iman, saygı ve Allah korkusu ile písteos evlavías ke fóvu Theú girenler için Rab’be yalvaralım. isióndon en aftó tu Kiríu deithómen. KORO Ya Rab merhamet eyle. Kírie eléison. RUHANİ (D) 1 Bu dualar ayinde Diyakos bulunduğunda onun tarafından okunur 1 Patríğimiz (veya Episkoposumuz, İpér tu arhiepiskópu imón….tu ismi) saygıdeğer pederler, timíu presviteríu tis en Hristó mesihsel görevde olanlar, diğer diakonías pandós tu klíru ke tu laú tüm ruhban sınıfı ve cemaat için tu Kiríu deithómen. Rab’be yalvaralım. KORO Ya Rab merhamet eyle. Kírie eléison. RUHANİ(D) Bu şehir, diğer şehir ve ülkeler İpér tis kinotitos ke tis póleos için ve buralarda yaşayan táftis, pásis póleos, hóras ke ton imanlılar için Rab’be yalvaralım. písti ikúndon en aftés tu Kiríu deithómen. KORO Ya Rab merhamet eyle. Kírie eléison. RUHANİ(D) Havaların ılımlı geçmesi, İpér efkrasías aéron, eforías ton toprağın bereketli ürün vermesi karpón tis ğis, ke kerón irinikon tu ve barışlı zamanlar için Rab’be Kiríu deithómen. yalvaralım. KORO Ya Rab merhamet eyle. Kírie eléison. RUHANİ (D) Denizde, karada, havada İpér pleóndon, odiporúndon, yolculuk edenler, hastalar, acı nosúndon, kamnóndon, ehmalóton çekenler, esirler ve bunların ke tis sotirías aftón tu Kiríu kurtuluşu için Rab’be deithómen. yalvaralım. KORO Ya Rab merhamet eyle. Kírie eléison. RUHANİ (D) Her türlü sıkıntı, öfke, tehlike ve İpér tu risthíne imás apó pásis zor durumlardan kurtulmamız thlípseos, orğís, kindínu ke anágis için Rab’be yalvaralım. tu Kiríu deithómen. KORO Ya Rab merhamet eyle. Kírie eléison. RUHANİ (D) Ya Rab, lütfunla bizi destekle, Andilavú, sóson, eléison ke 2 kurtar, merhamet et ve koru. diafílakson imás, O Theos ti si háriti. KORO Ya Rab merhamet eyle. Kírie eléison. RUHANİ (D) Tamamen kutsal, saf, Tis Panağías Ahrándu, kutsanmış, çok şanlı iperevloğiménis, endóksu despínis hanımefendi, Allahdoğuran ve imón Theotóku ke aiparthénu ebediyen bakire Meryem ile Marías metá pándon ton ağíon bütün azizleri anımsayarak, mnimonéfsandes eaftús ke allílus kendimizi, birbirimizi ve bütün ke pásan tin zoín imón Hristó to yaşamımızı Mesih Allah’a Theó parathómetha. emanet edelim. KORO Sana Ya Rab. Si Kírie. RUHANİ (kısık sesle) Ya Rab Allah’ımız, gücün ki Kírie o Theós imón, u to krátos hayal edilemez, yüceliğin aníkaston ke i dóksa akatáliptos, u kavranamaz, merhametin to éleos amétriton ke i filantropía ölçülemez ve insan sevgin sözle áfatos, Déspota katá tin ifade edilemez. Sen ey Efendimiz, efsplahnían su epívlepson ef imás şefkatinle bakışını bize ve bu ke epí ton áğion íkon túton ke kutsal eve çevir. Bize ve bizle píison meth imón ke ton birlikte dua edenlere bol bol sinefhoménon imín plúsia ta eléi merhametini ve sevecenliğini su ke tus iktirmús su. bağışla. (yüksek sesle) Çünkü Sana aittir tüm yücelik, Óti prépi si pása dóksa, timí ke saygı ve tapınma, Baba'ya, proskínisis. To Patrí, ke to İó ke to Oğul’a ve Kutsal Ruh'a, şimdi ve Ağío Pnévmati, nin ke aí ke is tus her zaman ve sonsuzluklar eónas ton eónon. boyunca. KORO Amín. Amín. BİRİNCİ ANTİFON (Memurlardan seçilen ayetler okunur.) Allahdoğuran'ın aracılığı ile ey Tes presvíes tis Theotóku, Sóter, 3 Kurtarıcı bizi kurtar. (3 defa sóson imás. tekrarlanır) RUHANİ (D) Tekrar ve tekrar barışla Rab’be Éti ke éti en iríni tu Kiríu yalvaralım. deithómen. KORO Ya Rab merhamet eyle. Kírie eléison. RUHANİ (D) Ya Rab, lütfunla bizi destekle, Andilavú sóson eléison ke kurtar, merhamet eyle ve koru. diafílakson imás O Theós ti si háriti. KORO Ya Rab merhamet eyle. Kírie eléison. RUHANİ (D) Tamamen kutsal, saf, Tis Panağías Ahrándu, kutsanmış, çok şanlı iperevloğiménis, endóksu despínis hanımefendi, Allahdoğuran ve imón Theotóku ke aiparthénu ebediyen bakire Meryem ile Marías metá pándon ton ağíon bütün azizleri anımsayarak, mnimonéfsandes eaftús ke allílus kendimizi, birbirimizi ve bütün ke pásan tin zoín imón Hristó to yaşamımızı Mesih Allah’a Theó parathómetha. emanet edelim. KORO Si Kírie. Sana Ya Rab. RUHANİ (kısık sesle) Ya Rab Allah’ımız, halkını Kírie o Theós imón, sóson ton laón kurtar, mirasını bereketli kıl, su ke evlóğison tin klironomían su, kilisene mensup imanlıları koru. to plíroma tis ekklisías su fílakson, Sen’in evinin güzelliğini sevenleri ağíason tus ağapóndas tin bereketle. Sen onları ilahi efprépian tu íku su, si aftús gücünle onurlandır ve Sana antidóksason ti theikí su dinámi ke ümitle bağlanan bizi terketme. mi engatalípis imás tus elpízondas epí se. (yüksek sesle) Çünkü egemenlik, krallık, güç ve Óti son to krátos ke su estín i yücelik Sen’indir, Baba'nın ve vasilía ke i dínamis ke i dóksa, tu Oğul'un ve Kutsal Ruh'un, şimdi Patrós ke tu İú ke tu Ağíu ve her zaman ve sonsuzluklar Pnévmatos, nin ke aí ke is tus 4 boyunca. eónas ton eónon, KORO Amín. Amín. İKİNCİ ANTİFON (Mezmurlardan seçilmiş ayetler okunur) KORO Ey ölümden dirilmiş olan Sóson imás İé Theú, o anastás ek Allah’ın Oğlu, Sana Aliluyia nekrón, psállondas si alilúyia. diyen bizleri kurtar. (üç kere tekrarlanır) Baba, Oğul ve Kutsal Ruh'a Dóksa Patrí ke İó ke Ağío yücelik olsun ve şimdi ve her Pnévmati. Ke nin ke ai ke is tus zaman ve sonsuzluklar boyunca. eónas ton eónon. Amín. Amin. Ey Allah’ın biricik Oğlu ve Söz’ü, O Monogenís İós ke Lógos tu Theú, Sen'ki ölümsüzsün, athánatos ipárhon ke kurtulmamız için Allahdoğuran katadeksámenos diá tin imetéran aziz ve daima bakire Meryem'den sotirían sarkothíne ek tis Ağías ten almaya tenezzül edip Theotóku ke aiparthénu Marías değişmeden insan oldun ve Sen atréptos enantropísas, stavrothís te çarmıha gerildin. Ey Mesih Hristé o Theós, thanáto thánaton Allah, Sen'ki ölüme ölümle galip patísas, is on tis Ağías Triádos, geldin, Sen Kutsal Üçlemenin sindoksazómenos to Patrí ke to birisin ve Baba ve Kutsal Ruh'la Ağío Pnévmati, sóson imás. yüceltilmektesin, bizi kurtar. RUHANİ (D) Tekrar ve tekrar barış içinde Éti ke éti en iríni tu Kiríu Rab’be yalvaralım. deithómen. KORO Ya Rab merhamet eyle. Kírie eléison. RUHANİ (D) Ya Rab, lütfunla bizi destekle, Andilavú sóson eléison ke kurtar, merhamet eyle. diafílakson imás o Theós ti si háriti. KORO Ya Rab merhamet eyle. Kírie eléison. RUHANİ (D) Tamamen kutsal, Tis Panağías Ahrándu 5 saf, kutsanmış, çok şanlı iperevloğiménis endóksu Despínis hanımefendi, Allahdoğuran ve imón Theotóku ke aiparthénu ebediyen bakire Meryem ile Marías metá pándon ton ağíon bütün azizleri anımsayarak, mnimonéfsantdes eaftús ke allílus kendimizi, birbirimizi ve bütün ke pásan tin zoín imón Hristó to yaşamımızı Mesih Allah’a Theó parathómetha. emanet edelim. KORO Sana Ya Rab. Si Kírie. RUHANİ (kısık sesle) O tas kinás táftas ke simfónus Sen ki bu beraberce uygun imín harisámenos prosefhás, o ke duaları bir yürekle okumamızı disí ke trisí simfonúsin epí to lütfedensin ve Sen Sen’in adınla onómati su tas etísis paréhin bir araya gelenlerin dileklerini epaggelámenos, aftós ke nin ton kabul edeceğini bildirensin. Sen dúlon su ta etímata pros to şimdi kullarının dileklerini simféron plíroson, horiğón imín en cevapla, bize bu çağda Senin to paróndi eóni tin epíğnosin tis sis gerçeğinin bilgisini ve gelecek alithías ke en to méllonti zoín çağda sonsuz yaşamı bağışla. eónion harizómenos. (yüksek sesle) Çünkü Sen iyi ve insanları seven Óti ağathós ke filántropos Theós Allah’sın ve Sana övgü sunarız, ipárhis ke si tin dóksan Baba'ya ve Oğul'a Kutsal Ruh'a anapémbomen, to Patrí ke to İó ke ve şimdi ve her zaman ve to Ağío Pnévmati, nin ke ai ke is sonsuzluklar boyunca. tus eónas ton eónon. KORO Amín. Amín. ÜÇÜNCÜ ANTİFON (Her pazar gününe isabet eden Mezmur makam ile okunur ve Ruhani veya Ruhaniler Küçük Giriş için sol kapıdan çıkıp Kilisenin orta-büyük-kapısının önüne kadar gelirler. Burada Ruhani sessiz olarak şu duayı okur) Déspota Kírie o Theós imón, o 6 Ey efendimiz Rab Allah, Sen ki katastísas en uranís táğmata ke göklerde yüceliğine hizmet için stratiás aggélon ke arhaggélon is Melek ve Başmelek alayları ve liturgían tis sis dóksis, píison sin ti orduları kurdun, buyur ki bizim isódo imón ísodon ağíon aggélon girişimizle Meleklerin de girişi genésthe, silliturğúndon imín ke olsun ve bizimle ayine katılsınlar sindoksoloğúndon tin sin ve bizimle birlikte Sen’in iyiliğini ağathótita. Oti prépi si pása dóksa yüceltsinler. Çünkü Sana aittir timí ke proskínisis to Patrí ke to İó tüm yücelik, saygı ve tapınma, ke to Ağío Pnévmati, nin ke aí ke is Baba'ya, Oğul’a ve Kutsal Ruh'a, tus eónas ton eónon. Amín. şimdi ve her zaman ve sonsuzluklar boyunca. DIYAKOS Ruhani Peder girişi kutsa. Evlóğison Déspota tin ağían ísodon. RUHANİ Azizlerinin girişi kutlu olsun, Evloğiméni i ísodos ton ağíon su şimdi ve her zaman ve pándote nin ke aí ke is tus eónas sonsuzluklar boyunca. Amin. ton eónon. Amín. RUHANİ (D) Işıldama! Ayağa kalkalım! Sofía! Orthí! KORO VEYA RUHANİ Gelin ibadet edelim ve Mesih'in Défte prosikinísomen ke önünde eğilelim. Ey Allah’ın prospésomen Hristó. Sóson imás ié Oğlu, Sen ki ölümden dirildin, Theú o anastás ek nekrón, Sana Aliluia diyen bizi kurtar. psállondas si allilúyia. KORO (sırası ile makam ilahisini, yortu veya kutlanan AZİZ\AZİZE varsa ilahisini, ayin yapılan kilisenin ilahisini ve en son Kontakion okur.) RUHANİ (Koro ilahileri okunurken O Theós o Ağíos o en ağíis Ruhani Sunak önünde kısık anapavómenos, o trisağío foní ipó sesle aşşağıdaki duayı okur.) Ey ton Serafím animnúmenos ke ipó 7 Kutsal Allah, Sen ki azizler ton heruvím doksoloğúmenos ke arasında barınıyorsun, Sen ki ipó pásis epuraníu dinámeos Serafimlerce üçlü kutsamalı proskinúmenos. O ek tu mi óndos sesleri ile övülmekte, is to íne parağağón ta símbanda. O Heruvimlerce yüceltilmekte ve ktísas ton ánthropon kat ikóna sin bütün semavi güçlerce ke omíosin ke pandí su harísmati tapınılmaktasın. Sen ki bütün katakosmísas. O didús etúndi cihanı yoktan var eden, insanı sofían ke sínesin ke mi parorón kendi sıfatına benzeterek yaratıp amartánonda. O kataksiósas imás bütün nimetlerinle donatan, her tus tapinús ke anaksíus dúlus su talep edene ilim ve bilgelik veren, ke en ti óra táfti stíne kat enópion günahlı olanı bile hor görmeyip tis dóksis tu Ağíu su thisiastiríu ke kurtuluşu için tövbeyi lütfeden, tin ofiloménin si proskínisin ke biz düşkün ve layık olmayan doksoloğían prosáğin, aftós kullarının bu saatte aziz Déspota prósdekse ke ek stómatos sunağının huzurunda durup imón ton amatolón ton Trisáğion Sana layık olan tapınış ve ímnon ke epískepse imás en ti yüceliği sunmasını kabul eden Hristótiti su, sinhórison imín pan Sen Efendimiz, biz plimmélima ekúsion te ke akúsion, günahkarların ağzından çıkan ve Ağíason imón tas psihás ke ta Üçlemeyi yücelten ilahiyi kabul sómata ke dos imín en osiótiti et ve Sen'in iyiliğinle bizleri latrévin si pásas tas iméras tis zoís güçlendir. Bilerek veya imón. presvíes tis Ağías Theotóku bilmeyerek işlemiş olduğumuz ke pándon ton ağíon ton ap eónos günahları bağışla. Ruhlarımızı ve si evarestisándon. bedenlerimizi kutsa. Yaşamımızın her gününde Sana kutsallıkla hizmet edebilmeyi bize bağışla, aziz Allahdoğuran’ın ve çağlar boyunca Sen’i sevindirmiş olan azizlerin duaları ile. Çünkü Sen kutsalsın ey Allah’ımız. Sana yücelik sunarız, Baba'ya ve Oğul'a ve Kutsal Ruh'a ve şimdi ve her zaman ve sonsuzluklar boyunca. Amín. RUHANİ 8 Çünkü Sen kutsalsın ey Óti áğios i o Theós imón ke si tin Allah’ımız ve Sana yücelik dóksan anapémbomen to Patrí ke sunarız, Baba’ya, Oğul’a ve to İó ke to Ağío Pnévmati nin ke aí Kutsal Ruh’a, şimdi ve her ke is tus eónas ton eónon. zaman ve sonsuzluklar boyunca. KORO Amin. Amín. RUHANİ (D) Rab’be yalvaralım. Tu Kiríu deithómen. KORO Ya Rab merhamet eyle. Kírie eléison. (ve hemen Kutsal Allah ilahisini okur.) Kutsal Allah, Kutsal Kudretli, Ağios o Theós, Ağios ishirós, Ağios Kutsal Ölümsüz, bize merhamet athánatos eléison imás. eyle. (üç kere tekrarlanır) RUHANI Kuvvet! Dínamis! Baba, Oğul ve Kutsal Ruh'a Dóksa Patrí ke İó ke Ağío Pnévmati yücelik olsun, şimdi ve her ke nin ke aí ke is tus eónas ton zaman ve sonsuzluklar boyunca. eónon. Amín. Amin. Kutsal Ölümsüz, bize merhamet Ağios Athánatos eléison imás. eyle. (daha ağır makamda''KUTSAL ALLAH ilahisi tekrarlanır.) (Ruhanilerde “Kutsal Allah” ilahisini kısık sesle ve koronun okuduğu şekilde tekrar ederler.) DIYAKOS Emir buyur Ruhani Peder. Kélefson Déspota. RUHANİ (Prothesis'e doğru yürüyerek) Evloğiménos o erhómenos en Rab’bin adıyla gelen kutlu olsun. onómati Kiríu. 9 DIYAKOS (Sunağın arka tarafındaki piskopos kürsüsüne doğru Evlóğison Déspota tin áno ilerliyerek) kathédran. Yukarıdaki krallık tahtını kutsa ey Ruhani Peder. RUHANİ (Önde giden Diyakos'u takip Evloğiménos i o epí thrónu dóksis ederek) tis vasilías su, o kathímenos epí Krallığının şanlı tahtı üzerinde ton Heruvím pándote nin ke aí ke oturan kutlu olsun ki daima is tus eónas ton eónon. Amín. Heruvimlerin üzerindedir, şimdi ve her zaman ve sonsuzluklar boyunca. Amin. RUHANİ Próshomen! Dikkat edelim! OKUYUCU (Günün Prokimenonunu söyler.) RUHANİ Sofía. Işıldama. OKUYUCU (İncilden okunacak mektup veya “Elçilerin Işleri” kitabınının bir kısmının başlığını söyler.) RUHANİ Próshomen! Dikkat edelim! OKUYUCU (O güne ait Pavlos veya diğer Elçilerin mektuplarından okur.) (Bu sırada Diyakos veya Ruhani Peder buhurdanlıkla usulüne göre günlükler.) (Mektupların okunması bittiği zaman Ruhani okuyucuyu taktis eder.) Iríni si to evaggelizoméno ke pandí RUHANİ to laó. 10
Description: