THE ALL PERVADING MELODIOUS SOUND OF THUNDER: THE OuTER LIBERATION STORY OF TERTON MIGYUR DORJE BY KARMA CHAGME TRANSLATED BY LOPON SONAM TSEWANG AND jUDITH AMTZIS FOREWORD BY KYABJE DRUBWANG PEMA NoRBU RINPOCHE Produced by: Palri Parkhang Nyingma Palyul Retreat Center Pharping, Nepal. Completed on the auspicious 2S•h day of the 3rJ month of the Earth~ Mouse year, 2135 (30 April2008) © 2008 Palri Translations Group The translation and production of this work has been sponsored by the Bodhi Foundation, Austin, Texas, US. Permission is hereby granted to use this translation in part or in whole for any non-commercial purposes that benefit the spread of the glorious dharma of the Namchl>. Printed in Taiwan CONTENTS TRANSlATORS' NOTE V AcKNoWLEGEMENTS vm FOREWORD XI 1. THE FRAMEWORK FOR LIBERATION STORIES 2 2. BEGINNING THE MAIN LIBERATION STORY 8 3. BIRTH AND EARLY CHILDHOOD 24 4. RECOGNITION AND ENTHRONEMENT 29 5. RECEIVING TEACHINGS AND STUDYING 43 6. ACCOMPLISHMENT PRACTICES AND THEIR RESULTS 53 7. OBSTACLES TO REVEALING THE NAMCHO TREASURES 71 8. REVElATION OF THE NAMCHO TREASURE TEACHINGS 81 9. OPENING THE DOOR OF SACRED PLACES 93 10. TERTON MIGYUR DORJE's MIND TREASURES 112 11. THE BENEFITS TO BEINGS OF SACRED PlACES 118 12. RECEIVING RESPECT AND FURTHER BENEFITING BEINGS 125 13. BENEFITS TO BEINGS FROM THE NAMCHO TREASURES 134 14. DISCIPLES DEVELOP FAITH THAT MIGYUR DOR)E IS A TRUE 'I'ERTON 145 15. MEETING 'I'ERTON DuouL DoRJE 160 16. ANOTHER RETREAT AND MORE ACCOMPLISHMENTS 172 17. KARMA CHAGME'S DEPARTURE 178 18. MIRACULOUS SIGNS 181 19. STORIES FROM OTHERS ABOUT THE TERTON'S BENEFIT TO BEINGS 188 20. OPENING THE DOORS OF PROPHESIED SACRED PLACES 190 21. LEAVING HIS HOMELAND 193 22. How THE TERTON SPENT THE OFFERINGS HE RECEIVED 196 23. FAILING TO RETURN HOME 196 24. RECOUNTING 'I'ERTON MIGYUR DORJE'S LIFE AND WORKS 197 25. ILLNESS AND HEALING PRACTICES OFFERED TO THE TERTON 199 26. 'I'ERTON'S FINAL ACTIVITY: PASSING AWAY INTO PARINIRVANA 203 27. SIGNS THAT OCCURRED WHEN THE TERTON PASSED AWAY 214 28. DISTRIBUTION OF THE TERTON'S REMAINS AND THE OFFERINGS MADE 215 29. CLARIFYING RUMORS ABOUT THE TERTON'S DEATH 217 30. CoMPLETION OF THE TERTON'S RELIQUARIES 220 31. REFUTING MISTAKEN VIEWS 222 32. ENUMERATING THE TERTON'S DISCIPLES 227 33. THE BENEFIT TO BEINGS OF THE NAMCHO TEACHINGS 229 34. THE INCREASE OF THE TERTON'S REMAINS 231 35. ThRTON MIGYVR DORJE'S REINCARNATION 232 AFTERWORD 233 ENDNOTES 23 7 GLOSSARY 249 LIST OF MAJOR DEITIES AND TANTRAS APPEARING IN THE ThXT 255 NAMES OF MAJOR PERSONS LISTED IN THE TExT 257 TRANSLATORS' NOTE For many years the third Drubwang Perna Norbu Rinpoc;he has been teaching widely from the profound Namcho treasures that are the foundation of the Palyul Lineage of Nyingmapa. These treasures, including the Avalokiteshvara cycle of Great Perfection and the stages of practice of Buddha in the Palm of the Hand - the most essential practices of the Palyullineage-were revealed and originally propagated by the remarkable treasure revealer, Terton Migyur Dorje, who was hom in 1645. In order to introduce the history of this exceptional vidyadhara, Ky abje Penor Rinpoche has asked that the terton's namthar - his liberation story - be translated into English. The namthar was composed by Karma Chagme Rinpoche, the elderly and accomplished master who recognized Migyur Dorje as a child. Karma Chagme personally cared for the terton for many years, guiding and teaching him and recording his revelations. This chronicle details the terton's family and personal history from his "entry into the womb" through his tragic death at the age of twenty~three, presenting the obstacles and difficulties he faced as well as his practices and activities. During his short life, Terton Migyur Dorje benefited beings greatly through his revelations, extensive teachings, and the discovery and opening of many sacred sites. The namthar is not only the tale of one extraordinary terton, revealing as it does - through anecdotes, letters, poetry, visions and dreams - the deep personal relationship that existed between two great masters: Terton Migyur Dorje and Karma Chagme Rinpoche. It also contains considerable information on the nature of liberation stories themselves, how authentic tertons and tulkus can be identified, the importance and significance of treasure teachings and sacred places, the nature of the guru~disciple relationship and other crucial topics. The text is further graced with a wealth of stories of many other tertons, prophecies by Guru Rinpoche and other masters, as well as insights into the daily life and times of some of the great practitioners of 17th century Kham. Both Kyabje Penor Rinpoche and Khenchen Namdrol Rinpoche, who supervised the translation, asked us to retain as much of the flavor of the original namthar as possible, while at the same time making the story accessible to English readers. This we have tried to do. We have kept Karma Chagme's original structure of thirty~five chapters of varying lengths and an afterword, but for purposes of clarification we have added chapter titles and subheadings not included in the original. We hope that these will help v vi MELODIOUS SOUND OF THUNDER guide the reader through the text's various twists and turns. For a similar reason, we have rendered the namthar largely in prose, although much of the original was in Tibetan poetic form. Initial efforts to retain this style throughout resulted in awkward and stilted English that did no justice to the rich and rewarding tale recounted in the namthar. Karma Chagme chose to write in a colloquial rather than a scriptural manner, using the idiom of his native Chamdo. At times we found the language difficult and obscure, and some of the references unclear. We offer our profound gratitude for the invaluable and generous assistance provided by the seventh Karma Chagme Rinpoche, Karma Tenzin Trinley. Not only did Rinpoche take time to answer many of our questions himself, he also introduced us to others with the particular knowledge required to clear up our doubts. Unfailingly kind and helpful was Rinpoche's son Sangtrul Rinpoche - an incarnation of Lama Chowang, the first Karma Chagme's brother and closest disciple. As you will read, it was Lama Chowang who first told Karma Chagme about the child Migyur Dorje, rumored to be the tulku of the Kathog lama, Wangdrag Gyatso. Lama Chowang's incarnation was called Sangpu Perna Kunga, and became known as the first Sangtrul Rinpoche. He and Karma Chagme were the two tulkus of the Neydo Monastery. Many others also graciously shared whatever they knew. These include Sangtrul Rinpoche's wife Dolkar; Chagme Rinpoche's attendant, Lama Tenzing Dragpa; and Lama Ngawang Tsering, a monk from Migyur Dorje's home district of Ngom. Our sincere appreciation to all of them for their patience with our many questions. We especially want to pay our respects to the late Atsul Lama, a Karma Kagyu monk from Chamdo who was able to elucidate even the thorniest language problems. Atsul Lama died suddenly in early April 2008 in Boudhanath, Kathmandu, Nepal. With no sign of ill health or discomfort, he passed away peacefully in his sleep. His body remained in tukdam (the meditative state that can follow physical death in an advanced practitioner) for three days. Deep thanks also to Khenchen Namdrol Rinpoche for his constant encouragement and support, and his many explanations. Over and above being open,hearted with his advice and time, Sangtrul Rinpoche shared with us his personal collection of photographs, including photos of Karma Chagme's hand and footprints, the entrance to the cave where the terton spent many years in retreat with Karma Chagme and various relics and other sacred sites. THE LIBERATION OF TERTON MIGYUR DORJE vii At the conclusion of the namthar Karma Chagme elaborates on what can be gained from reading it. New students and the narrow-minded should read this liberation story to gain an understanding of the essential points of the sutras and tanrras as well as of particular Nyingma teachings. One with good insight into the sutras and the tantras but little or no knowledge of treasure teachings will achieve a basic background concerning treasure teachings by reading this biography. People who walk fast and desire to visit sacred places and mountains may consult this text to discover the history of certain holy sites. If wealthy persons desire to practice dharma, reading this biography will encourage them to engage in virtuous activities and thus attain ultimate bliss. Monks serving great lamas should study this work to learn how their hardships accord with dharma. If persons related with Terton Migyur Dorje or his teachings read this, they will be happy, inspired and enthused. After reading it, people with wrong views who speak negatively will repent and faith will arise in their minds. Those who doubt should also read this liberation story to have their doubts eradicated from the roots. If revealers of false treasures read it they will despair and feel discouraged. Everyone with faith in Lord Orgyen should read this text and marvel at the wonderful stories. Our aspiration is to make it possible for present-day readers to also reap the benefits ofTulku Migyur Dorje's liberation story. We sought to fulfill the wishes of our teachers to bring to a wider audience the auspicious story of how the Namcho treasures entered this world and have been propagated for so many centuries. This translation was made from volume 10 of the Collection des Tresors par gNam-ch6s Mi-'gyur rDo-rje, published jointly by Ven. Dilgo Khyentse Rinpoche and Ven. Penor Rinpoche under the auspices of VEcole Francais D'Extreme Orient, Paris, France in 1983 and scanned for the Tibetan Buddhist Research Center in 2002. The page numbers corresponding to each chapter of the translation are found under each chapter heading. May the merit of this work further the spiritual efforts and endeavors of our teachers, Kyabje Penor Rinpoche and Khenchen Namdrol Rinpoche. Any mistakes found within this translation are our own. Lapan Sonam Tsewang Judith Amtzis April2008 viii MELODIOUS SOUND OF THUNDER AcKNOWLEGEMENTS You are reading this remarkable chronicle due to the inspiration of Kyabje Perna Norbu Rinpoche and Khenchen Namdrol Rinpoche, who envision the much larger project of translating into English the important spiritual treasures found in all thirteen volumes of the Namcho Treasures. Kyabje himself suggested that faith in the Palyul Lineage would be strenghtened by beginning with the namthar of the great terton Tulku Migyur Dorje. This work has been accomplished thanks to the Bodhi Foundation and Palri Parkhang publications. The Foundation has been unstinting in its enouragement and support of many projects and activities of Kyabje Penor Rinpoche and Khen Rinpoche. This translation is another result of the Foundation's generosity. As detailed in the Translators' Note, the translation benefited greatly from the kind assistance offered by the seventh Karma Chagme Rinpoche and the other knowledgable individuals he introduced us to: Sangtrul Rinpoche and his wife Dolkar, Lama Tenzing Dragpa, Lama Ngawang Tsering and the late Atsul Lama. We thank them all. All the photos in this book were taken by Sangtrul Rinpoche, except for the cover photo of the tangka of Terton Migyur Dorje, the photo of Kyabje Penor Rinpoche, the photo of Migyur Dorje's reliquary stupa, and the photo of the relic of Migyur Dorje's heart. Thanks are also due to Wayne Amtzis for his close reading of the text and his comments and suggestions regarding the language to be used. The translation benefited as well from Dion Blundell's reading and his many astute observations and suggestions.
Description: