ebook img

alemán en el colegio pestalozzi PDF

12 Pages·2008·1.92 MB·English
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview alemán en el colegio pestalozzi

2008 Año 14 Nº 69 Boletín Institucional de la Asociación Cultural Pestalozzi agosto - septiembre ALEMÁN EN EL COLEGIO PESTALOZZI vo, rescatan, casi sin darse cuenta, una identidad. Identidad ésta significada por lo alemán. El nuevo logo, adoptado ya hace más de una década, de formas más actuales, no incluye de manera explícita “Elegimos este colegio a pesar del alemán”… esta palabra y por ende este concepto, y torna quizás más borrosa la importancia ”Elegimos este colegio justamente por el alemán” que lo alemán tiene para nuestra insti- tución, adquiriendo mayor peso relativo todas las demás ofertas que hacen tan genuinamente atractivo el proyecto Pes- talozzi. Sin embargo, a lo largo de los casi 75 años de fecunda existencia de nuestra institución, lo alemán constituye una característica distintiva de nuestra iden- tidad. Al transitar un período tan im- portante de su vida como lo es el de la escolaridad, nuestros chicos no se limi- tan simplemente a aprender con mayor o menor éxito una habilidad idiomática, sino, en un verdadero “Encuentro de Culturas” aprenden a conocer y valorar una cultura, un país con sus costumbres y particularidades. La convivencia de dos lenguas y dos culturas en el colegio cons- tituye sin lugar a dudas un ejemplo vivo de cómo se pueden elaborar y superar exitosamente ambivalencias y antago- nismos condicionados por la historia. El interesante y meduloso artículo escrito por nuestra Directora general Claudia Frey-Krummacher, que se publica en el interior de este número, puntualiza con Cuando nos encontramos con los padres pequeño el porcentaje de chicos que tie- precisión lo que significa “lo alemán hoy” en las reuniones informativas o “desayu- nen contacto con “el alemán” y con “lo para el Colegio Pestalozzi. nos de trabajo” que realizamos ya desde alemán” fuera del ámbito escolar. hace muchos años escuchamos invaria- Empecé a redactar este artículo editorial En el antiguo distintivo del colegio (el fa- blemente una de las dos frases antagó- presentando un contrapunto entre las moso “chupetín”) que engalana el buzo nicas que encabezan este comentario. A dos palabritas: “a pesar” y “por”. Es que se hicieron hacer los chicos que hoy pesar (que connota negativamente el nuestro compromiso, y uno de nuestros cursan el 6to. año del colegio secundario, concepto siguiente) y por (que lo conno- importantes objetivos institucionales se pueden leer las iniciales CAP. Cuando ta positivamente) son dos palabras que, que, a lo largo de los años de transcurrir les pregunto qué quieren decir esas ini- incluídas en un determinado contexto, por las aulas del Pestalozzi, el “a pesar” ciales, muchos dicen: Asociación Cultu- permiten expresar justamente lo contra- con el que se acercaron muchas familias ral Pestalozzi. Sin embargo, no es así. Se rio. En ambas afirmaciones el concepto vaya convirtiéndose gradualmente en un sorprenden cuando les aclaro: “La C va que define, a favor o en contra, es…”el “por” entusiasta. [email protected] por Colegio, la A por Alemán y la P por alemán”. El alemán como lengua extran- [email protected] Pestalozzi”. Nuestros futuros bachilleres, jera, difícil de aprender - deutsche Spra- Ricardo Hirsch [email protected] che, schwere Sprache, decían nuestras desde lo simbólico de un viejo distinti- Presidente CD [email protected] abuelas (el idioma alemán es un idioma [email protected] difícil) – lo alemán como cultura, como [email protected] valores, como una construcción del ima- [email protected] ginario donde predominan el orden, la [email protected] rigurosidad, la disciplina, y ¿por qué no? http://www.pestalozzi.edu.ar el temor al autoritarismo entre muchas otras cosas. En aquellos viejos tiempos en que nues- tro colegio se fundó, “el alemán” era la lengua materna de prácticamente todos nuestros alumnos. Muchísimos de ellos recién aprendían el castellano en nues- tras aulas. Las conocidas circunstancias Editor responsable: que marcaron la vida de Europa en ge- Asociación Cultural Pestalozzi neral y Alemania en particular tornaron C. R. Freire 1824 particularmente conflictiva la relación Ciudad de Buenos Aires con “lo alemán” Esta situación se revir- 4552-0670 / 4552-5824 tió gradualmente en los largos años de Publicación Bimestral vida de nuestra institución, y hoy es muy Página 2 . agosto - septiembre 2008 Temas de educación Estudiar en Alemania Nuevas carreras, una • Al DAAD, Servicio Alemán de Intercam- • A la universidad alemana en la cual bio Académico (www.daad.org.ar) que deseen inscribirse. Hay una base de da- mayor autonomía fomenta el intercambio entre Alemania y tos con todas las carreras ofrecidas por universitaria, un plan la comunidad académica internacional, a las universidades alemanas (en alemán e través de programas de becas dirigidos a inglés) disponible en la página web de la denominado “iniciativa estudiantes y graduados de carreras uni- Conferencia de Rectores de Universida- versitarias, doctorandos e investigado- des HRK (www.hochschulkompass.de). de excelencia”, cada res que deseen realizar un proyecto en vez más carreras de Alemania (ver recuadro). Internacionalismo y excelencia en las grado y posgrado universidades alemanas ¿Qué posibilidades de subvención ofrece el DAAD? con reconocimiento La excelencia científica de las universidades alemanas atrae a cada vez más talentos de El DAAD ofrece programas de becas muy variados, de los que se citarán sólo dos a modo internacional y la mayor todo el mundo. En la actualidad, la can- de ejemplo: tidad de estudiantes extranjeros asciende cantidad de estudiantes a casi 250.000 – prácticamente 100.000 En el marco del programa especial para estudiantes y graduados ALE-ARG (http://www. extranjeros en la historia: más que hace una década. me.gov.ar/dnci/becas01.html), establecido conjuntamente por el MECT y el DAAD, se otorgan pasantías de seis meses a estudiantes del último año de carreras de inge- Hasta el año 2010 está previsto reempla- Estudiar en Alemania niería que deseen realizar un proyecto en una universidad alemana. zar los títulos alemanes (“Magister“ y “Di- resulta hoy más atractivo plom“) por los de “bachelor“ y “magister“ Las posibilidades de conseguir una beca son buenas. Se estima que actualmente hay dos para permitir una mayor transparencia a postulantes por beca. que nunca. nivel internacional. El plan “iniciativa de ex- celencia“ –cuyo objetivo es mejorar el nivel Existen cursos de lengua y cultura alemana, los así llamados “Deutschlandkundlicher académico de las universidades– cuenta Hochschulwinterkurs”, que se ofrecen en enero y febrero a estudiantes de carre- con 1900 millones de euros para su finan- ras universitarias con buenos conocimientos de alemán. Los solicitantes deben haber ciamiento, que se invertirán, entre otras cursado ya dos años de estudios superiores (aunque se sugiere solicitar la beca en tercer cosas, en investigación de punta y en for- Las universidades alemanas presentan o cuarto año de la carrera). La convocatoria cierra anualmente en julio. El DAAD tiene es- mar investigadores jóvenes. un amplio espectro pecialmente en cuenta la motivación de los candidatos que debe ser, fundamentalmente, de índole académica. Alemania lidera la competencia internacio- nal por los mejores cerebros: Con sus 376 Estudiar en Alemania - los primeros La posibilidad de conseguir una de estas becas es de 1 en 5. universidades, incluyendo universidades pasos técnicas, de bellas artes, pedagógicas y ¿A quiénes se pueden dirigir los alumnos teológicas, 8865 carreras de grado y 2807 que deseen estudiar en Alemania en el fu- Por supuesto, esta información también puede ser de utilidad a miembros de la comuni- de posgrado, las posibilidades académicas turo? dad Pestalozzi, padres, exalumnos, etc. y sus allegados. Esperamos que su difusión sirva son prácticamente ilimitadas. Y además para estrechar los lazos académicos entre Argentina y Alemania y para abrirles nuevas existen 18.000 convenios de cooperación • Al Prof. Veit Asam, quien asesora a oportunidades a estudiantes y graduados de nuestro país. internacional con aprox. 4.000 universida- nuestros alumnos acerca de estos temas des extranjeras de 140 países, que amplían en el marco del programa de orientación Prof. Veit Asam aún más esta oferta. vocacional del Colegio Pestalozzi. Traducción y adaptación: Susana Mayer Der Studienstandort Deutschland Exzellenzinitiative, dizin, Europa-Studien, Automobildesign, Studium in Deutschland – die ersten Abschluss bekommen die Studenten so Wirtschaftswissenschaften oder Compu- Schritte die Möglichkeit, ihr Abschlussprojekt mehr Autonomie für tervisualistik – die akademischen Möglich- in Deutschland zu absolvieren. Dieses An wen kann ich mich wenden, wenn ich die Hochschulen, neue keiten sind nahezu unbegrenzt. Und sollte besondere Stipendium heißt ALE-ARG zumindest einen Teil meines Studiums in ein Fach tatsächlich in Deutschland nicht (http://www.me.gov.ar/dnci/becas01. Studienfächer, immer Deutschland verbringen möchte? angeboten werden, eröffnen über 18000 html). Die Chancen, vermittelt zu wer- mehr Bachelor- und internationale Kooperationen mit fast • an Herrn Veit Asam, der an der Pes- den, sind sehr gut. Auf einen Stipendien- 4000 ausländischen Hochschulen in 140 talozzi-schule in seiner Funktion als platz kommen etwa zwei Bewerbungen. Masterstudiengänge und Staaten weitere Möglichkeiten. Studienberater über die Studienmöglich- - Der Deutschlandkundliche Hochschul- so viele Studierende aus keiten und die damit verbundenen ver- winterkurs. Dieser hat zum Ziel, die waltungstechnischen Details informiert. dem Ausland wie nie deutsche Sprache unter Einbeziehung Exzellenz und Internationalität an Eine Sprechstunde kann nach Bedarf kultureller Aspekte, zu fördern. Damit zuvor: Der Studienstandort deutschen Universitäten vereinbart werden soll langfristig eine engere Bindung an Deutschland befindet sich Die wissenschaftliche Exzellenz der deut- • an den DAAD, der über Studien- und Deutschland gelingen und die Motiva- schen Universitäten und Fachhochschulen Fördermöglichkeiten in Deutschland in- tionsgrundlage für ein eventuelles post- im Umbruch – und ist damit überzeugt immer mehr „High-Potentials“ formiert und Stipendien an ausländische graduate-Studium oder eine Promotion attraktiver denn je. aus aller Welt. Fast 250000 ausländische Studierende, Graduierte und Wissen- gelegt werden. Der Umfang beträgt 6 Studierende haben sich zurzeit an einer schaftler vergibt Wochen, der Kurs findet im Januar/Feb- deutschen Universität oder Fachhochschule ruar statt. Gefördert werden Studenten, immatrikuliert – fast 100000 Studentinnen • an die deutsche Hochschule, an der man die bereits zwei volle Jahre ein Fachstu- Deutsche Hochschulen sind vielfältig und Studenten mehr als vor zehn Jahren. sich immatrikulieren möchte. Informatio- dium in Argentinien absolviert haben. nen zu den Hochschulen findet man im Eine Bewerbung ist theoretisch ab dem Im internationalen Wettbewerb um die Die deutschen Hochschulen ersetzen bis Hochschulkompass der Hochschulrekto- dritten Fachsemester möglich; empfoh- besten Köpfe liegt Deutschland im Spitzen- 2010 ihre Magister- und Diplomstudien- renkonferenz (HRK). len wird allerdings eine Bewerbung im feld. Ob in einer Großstadt oder lieber im gänge durch solche mit Bachelor- und vierten bzw. fünften Fachsemester. Gute Grünen, ob traditionsreich oder modern: Masterabschluss. Fast die Hälfte aller Stu- Deutschkenntnisse (mindestens B1, B2) Kaum ein anderes europäisches Land diengänge an den deutschen Hochschulen Welche Fördermöglichkeiten existieren? sind erforderlich. Bei der Bewerbung verfügt über solch eine vielfältige Hoch- ist bereits umgestellt. Die Abschlüsse der prüft der DAAD genau die Motivation Neben der Vergabe eines Vollstipendi- schullandschaft. 376 Universitäten, Fach- Studierenden sind so einfacher internatio- des Bewerbers. Akademische Motive ums für das Studium an einer deutschen hochschulen, Kunsthochschulen, Pädago- nal vergleichbar. Auch die Universitäten müssen im Vordergrund stehen. Der För- Hochschule, gibt es seitens des DAAD eine gische sowie Theologische Hochschulen selbst stellen sich dem Wettbewerb. 1,9 derbetrag beläuft sich auf insgesamt ca. Reihe anderer Fördermöglichkeiten. Zwei und Verwaltungsfachhochschulen bieten Milliarden Euro stellen der Bund und die 2000,- Euro. Die Chancen, ein solches Beispiele sollen an dieser Stelle genannt ein immenses Angebot an Fächern und einzelnen Länder für die laufende Exzellen- Stipendium zu bekommen, belaufen sich werden: Studiengängen. Anfang 2007 verzeichnet zinitiative zur Verfügung. Geld, mit dem auf ca. 1:5. der von der Hochschulrektorenkonferenz Graduiertenschulen für den Forschernach- - Studenten der Ingenieurwissenschaften herausgegebene Hochschulkompass exakt wuchs, Exzellenzcluster für die Spitzenfor- haben die Möglichkeit am Ende des ar- 8865 Studiengänge, die zu einem ersten schung und die Forschungsprofile von bis gentinischen Fachstudiums, also für das Genaue Auskünfte über die Studienförde- Hochschulabschluss führen, und 2807 wei- zu zehn ausgewählten Elite-Universitäten fünfte Studienjahr, für 6 Monate geför- rung kann wie erwähnt der Studienbera- terführende Studienmöglichkeiten. Ob Me- gefördert werden. dert zu werden. Nach dem nationalen ter, Herr Asam, erteilen. Temas de educación Página 3 ¿Qué tiene de “alemán” el Colegio Pestalozzi? - Un panorama desde un punto de vista alemán - ¿Qué es lo específicamente “alemán” del Estos alumnos llegan a la escuela en el La libertad y la autodeterminación, conju- Colegio Pestalozzi? marco de un programa de intercambio gados con la responsabilidad por el bien estudiantil con Alemania que tiene larga común, son valores indiscutidos para esta ¿Dónde y de qué manera se vuelve visible tradición institucional. generación de alemanes que representa a y tangible? ¿Qué papel cumple lo alemán La participación en el intercambio, que su país, la Alemania democrática que cum- (tanto el idioma como la cultura) en la vida incluye la estadía de nuestros alumnos en plirá 60 años el año que viene. Un país que escolar cotidiana? Alemania y de sus contrapartes en Argen- ha aprendido de su aciago pasado y que en En 1934, el alemán era la lengua materna tina –solemos hablar de un intercambio de la actualidad cuenta con una democracia de los alumnos que concurrían a la escue- seis meses–, constituye, sin lugar a dudas, parlamentaria que funciona y con estruc- la. Sus padres habían huido de Alemania a una de las experiencias que dejan huellas turas políticas transparentes. Además de causa del nacionalsocialismo y ellos tenían más perdurables en nuestros alumnos. Es transmitir el idioma y la cultura, consideran que prepararse para vivir en un país extran- que el dominio del alemán es justamente que su tarea también consiste en transmi- jero, la Argentina. Para ellos, la lengua ex- aquello que los diferencia de otros jóve- tirles a los alumnos esas experiencias y esas tranjera era el castellano. nes, según lo expresan en encuestas. Sin circunstancias, es decir, en actuar pedagó- gio Pestalozzi. El trabajo se complementa embargo, para muchos, el idioma recién gicamente en ese sentido. En la actualidad sucede exactamente lo con informaciones extraídas de la prensa se convierte en un “plus” que se percibe contrario. El Colegio Pestalozzi pertenece y de los medios de comunicación en ge- como tal más adelante, cuando desean Considero que se trata de seis puntos im- a la red de 117 colegios alemanes en el neral, con el análisis de esas fuentes y con estudiar o perfeccionarse en Alemania o portantes, a través de los cuales se pone extranjero que existen en el mundo. El ale- tecnología. cuando tienen la oportunidad de aplicar el de manifiesto el papel que cumple el ale- mán cumple un rol importante en la vida idioma en la vida profesional. mán en el Colegio Pestalozzi. La expresión escolar cotidiana. Tal vez resulte interesan- más acabada de estas múltiples facetas es te detenernos un poco en cuál es ese rol. 3. Títulos internacionales la naturalidad en nuestro trato cotidiano, ¿Cómo se manifiesta el alemán hoy, en el 6. La concepción alemana de la Hay una tendencia al internacionalismo en el clima de convivencia y de mutua com- año 2008, en el Colegio Pestalozzi? democracia y de los valores los títulos de finalización de la escolaridad. prensión. A través del Bachillerato Internacional Bi- Los docentes alemanes enviados que tra- lingüe (IB) castellano – alemán, desde el bajan en el Colegio Pestalozzi han crecido Julio de 2008 Claudia Frey-Krummacher 1. El idioma alemán año 2003 el Colegio Pestalozzi brinda con en una Alemania democrática y pluralista. Traducción: Susana Mayer Hoy en día es más que habitual que ade- éxito uno de esos títulos con reconocimien- más de la lengua materna y del inglés –la to oficial. Estamos orgullosos de aquellos Was ist eigentlich „deutsch“ lingua franca a nivel mundial– se domine que en el marco de este programa no sólo un segundo idioma extranjero con un muy aprueban alemán, sino también el exigen- buen nivel. El alemán es la lengua mater- te examen IB “en alemán” en las asigna- an der Pestalozzi-Schule? na de mayor difusión en Europa. Alemania turas biología e historia. También nos en- es un socio económico significativo a nivel orgullece que nuestros alumnos decidan - eine Bestandaufnahme aus deutscher Sicht - mundial. Y existen muchos argumentos encarar un estudio universitario en Alema- más para aprender alemán: Quien habla nia o que profundicen su contacto con el alemán, ya sea a nivel académico, ya sea alemán, tendrá mejores oportunidades en más adelante a nivel profesional. Porque el mercado laboral, muchos turistas vienen Alemania es un país que también goza de de países germanoparlantes, a quien habla gran atractivo para ir a estudiar. De hecho, alemán le cuesta menos aprender otras se encuentra en el tercer puesto a nivel lenguas germánicas, alemán es el idioma mundial entre los destinos preferidos de de poetas y pensadores, etc., etc. los estudiantes. Si bien en el Colegio Pestalozzi las clases regulares de alemán se inician recién en el 4. Docentes alemanes nivel primario, nuestros pequeños ya tie- nen un paulatino acercamiento al idioma Junto con los docentes locales bilingües de y a las costumbres en el nivel inicial. La en- sólida formación, que constituyen la mayor señanza bilingüe en diversas asignaturas parte de los docentes de alemán, el Cole- constituye un elemento integral del apren- gio Pestalozzi cuenta con docentes alema- dizaje de la lengua extranjera en nuestra nes que trabajan con gran compromiso. escuela. Los exámenes de lengua con Son ellos quienes transmiten una imagen niveles estandarizados para toda Europa de Alemania auténtica y directa. Son ellos (B1 y C1 según el Marco Común Europeo quienes día a día construyen puentes entre de Referencia para las Lenguas) acreditan dos culturas diferentes, quienes transmiten las habilidades lingüísticas específicas. El experiencias interculturales, les enseñan a examen C1 acredita los conocimientos de sus alumnos y, a la vez, aprenden de ellos. idioma necesarios para el ingreso a una Enfrentan los desafíos que surgen de una universidad alemana. realidad y de un contexto cultural diferen- Mapa de los colegios alemanes en el mundo. Karte der Deutsche Schulen der Welt. tes. En ese sentido, también constituyen Tanto los docentes locales como los docen- modelos de apertura y de flexibilidad, ele- tes enviados trabajan intensamente en la mentos indispensables para poder mante- Wo ist das spezifisch „Deutsche“ an der 1. Die deutsche Sprache transmisión del idioma alemán. Alrededor ner un diálogo intercultural duradero. Pestalozzi-Schule zu finden? del 30% de las clases del nivel secundario Heute ist es selbstverständlich, dass man außer se dictan en alemán. En el nivel primario, Wo und wie wird es sichtbar, greifbar? Welche der Muttersprache und Englisch – als lingua la proporción es aún algo mayor. 5. Practicantes alemanes, intercambio Rolle spielt das Deutsche, - die Sprache und die franca weltweit – eine zweite Fremdsprache auf hohem Niveau beherrscht. Deutsch ist estudiantil, alumnos alemanes de Kultur - im Schulalltag? die meistgesprochene Muttersprache in intercambio 2. La cultura alemana Damals, 1934, wurden Kinder mit deutscher Europa. Weltweit ist Deutschland ein wichtiger Es sabido que el alemán es el idioma de En todos los niveles de la escuela se reci- Muttersprache hier unterrichtet. Sie - die Eltern Wirtschaftspartner. Argumente, Deutsch zu Kafka, de Goethe, de Grass y de muchos be a practicantes alemanes. Ellos aportan waren aus Deutschland vor den Nazis geflüch- lernen gibt es noch viele mehr: Wer Deutsch otros autores importantes. Pero la cultura nuevas ideas y atraviesan una valiosa ex- tet – mussten auf das Leben in einem fremden spricht, verbessert seine Chancen auf dem no sólo abarca la literatura, las artes plás- periencia. Land, Argentinien, vorbereitet werden. Spa- Arbeitsmarkt, viele Touristen kommen aus ticas, la música y el teatro sino también La cantidad de alumnos alemanes de in- nisch war damals die Fremdsprache für sie. deutschsprachigen Ländern, wer Deutsch incluye la cultura de la vida diaria e infor- tercambio también crece año a año. Prác- kann, lernt andere germanische Sprachen mación acerca de la vida en Alemania. El ticamente a lo largo de todo el año hay Heute ist es genau umgekehrt. Deutsch wird als leichter, Deutsch ist die Sprache der Dichter trabajo y el tiempo libre, la familia y las alumnos alemanes que asisten al Colegio Fremdsprache hier unterrichtet. Die Pestalozzi- und Denker, etc. etc. tareas solidarias, el deporte y en particu- Pestalozzi por un período de tres meses. Schule gehört zum Netz der 117 deutschen In der Pestalozzi-Schule fängt der reguläre lar la cultura de los jóvenes son temas que Su presencia en las aulas ya se ha vuelto Auslandsschulen weltweit. Das Deutsche spielt Deutschunterricht zwar erst in der Primaria se tratan en clase; en resumen, se aborda habitual. En los últimos años de la secun- im Schulalltag eine wichtige Rolle. Vielleicht an, aber unsere ganz Kleinen im Kindergarten todo aquello en que los alemanes ocupan daria trabajan en proyectos junto a nues- lohnt es sich, diese Rolle etwas näher zu werden schon behutsam an die Sprache und su tiempo y todo aquello que les resulta tros alumnos. Su presencia también influye beleuchten. Wie manifestiert sich das Deutsche die Gebräuche herangeführt. Der bilinguale relevante. Todos esos temas se presentan, –en la gran mayoría de los casos, de modo heute, 2008, in der Pestalozzi-Schule? deutschsprachige Unterricht in den Sachfächern debaten y discuten en las clases del Cole- positivo– en la vida de las familias. Fortsetzung folgt auf Seite 4 Página 4 . agosto - septiembre 2008 Temas de educación Programa de Intercambio Cultural (PIC) La mamá de una alumna –en mayor o menor medida– todos estu- vimos vinculados. de intercambio le cuenta Fue una despedida que no se remitió su experiencia a solamente a estos tres meses comparti- dos en familia, era mucho más que eso: Silvia Quirin, responsable se trataba del cierre de 6 meses de intercambio: y esto se notó porque a de la organización del la vivencia y convivencia de los 3 meses programa de intercambio de Maru en su casa alemana –con muy poco tiempo de separación– se integra- cultural (PIC) ron los 3 meses de Andy en la nuestra. La noche anterior a la partida, habíamos dado comienzo a esta suerte de despren- dimiento afectivo, cuando nos juntamos Hola Silvia: en casa –con otra familia– para despedir a las chicas, y también –de alguna ma- nera– realizar un cierre entre todos de Como sabrás, ayer se fue un grupo de la experiencia vivida [hasta los hermanos chicas alemanas, entre ellas Andy –mi mayores trajeron a su recuerdo sus pro- hija por tres meses– y no quería dejar pias sensaciones del viaje realizado algu- de contarte –hasta donde las palabras Seguramente, a medida que pasen los Quería compartir con vos [y a través tuyo nos años atrás]…. puedan ser fiel expresión de las sensa- días van a ir surgiendo nuevas emocio- con el colegio] toda esta vivencia –que ciones– lo que se vivió. Tras la partida y de regreso de Ezeiza, nes y experiencias, que siempre necesi- no fue solo mía, sino de todos los pre- fue extraño llegar a casa y encontrar un tan un tiempo para ser procesadas e in- sentes en Ezeiza–, en la idea de que tal Fueron constantes los abrazos, las últi- mas miradas de reconocimiento, las últi- cuarto desocupado… y fue emocionante corporadas… El aprendizaje no siempre vez sirva en algo para los futuros inter- mas palabras de afecto… y la emoción y descubrir en distintos lugares de la casa es tangible en el mismo instante en que cambios. algunas sorpresas que Andy nos había se produce, el tiempo es el encargado el llanto en Ezeiza… con cada una de las preparado: cajitas con dulces de regalo, de irlo profundizando, decantando, en- Gracias, cariños. chicas alemanas con las que cada familia notitas con mensajes de afecto, una car- tendiendo y por sobre todo, dando lu- argentina convivió…. ta [escrita en un muy buen castellano] de gar al crecimiento, que no solo será de Pero también lo fueron con las alemanas agradecimiento para toda la familia, que los chicos sino también de nosotros, los Victoria Villanustre de las otras familias con quienes también nos llenó de emoción… ¡Gracias Andy! grandes. (mamá de Maru Zona, 5º año) Was ist eigentlich „deutsch“ an der Pestalozzi-Schule? (Fortsetzung). ist integraler Bestandteil des Sprachlernens bei Studium in Deutschland ins Auge fassen oder Sie kommen zu uns im Rahmen unseres Werte wie Freiheit und Selbstbestimmung uns. Die Sprachprüfungen auf europaweit zu einem späteren Zeitpunkt den Kontakt mit lang etablierten Austauschprogramms mit bei gleichzeitiger Verantwortung für das vereinheitlichtem Niveau ( B1 und C1 nach dem Deutschen vertiefen, sei es im Studium Deutschland. Gemeinwohl sind dieser Generation Deutscher dem europäischen Referenzrahmen ) sind oder schon im Beruf. Denn Deutschland selbstverständlich. Sie stehen für das im Die Teilnahme am Austausch mit Besuch und Nachweis für ganz spezifisches Sprachkönnen. ist auch ein beliebtes Studienland. Es steht kommenden Jahr 60 Jahre alt werdende, Gegenbesuch – wir sprechen gerne von einem Die C1-Prüfung ist der Nachweis für die weltweit an dritter Stelle auf den Wunschlisten demokratische, Deutschland, ihr Heimatland, sechsmonatigen Austausch –ist zweifellos Sprachkenntnisse, die man zur Aufnahme der Studenten. ein. Ein Land, das Lehren aus einer unheilvollen eine der Erfahrungen, die unsere Schüler am eines Studiums in Deutschland benötigt. Vergangenheit gezogen hat und heute nachhaltigsten prägen. Die Beherrschung der über eine funktionierende parlamentarische An der Vermittlung der deutschen Sprache deutschen Sprache, so unsere Schüler bei 4. Deutsche Lehrkräfte Demokratie und transparente politische arbeiten einheimische und entsandte Lehrkräfte Umfragen, ist eben das, was sie von anderen Strukturen verfügt. Neben der Vermittlung von sehr intensiv. Ungefähr 30% des Unterrichts Zusammen mit gut ausgebildeten bi-lingualen, Gleichaltrigen unterscheidet. Für viele wird in der Secundaria findet auf Deutsch statt. einheimischen Lehrkräften, die die Mehrzahl sie aber auch erst später zu einem bewusst Sprache und Kultur sehen sie es auch als ihre Einen ungleich größeren Stellenwert hat der sind, arbeiten deutsche Lehrerinnen und wahrgenommenen „Plus“- dann wenn Aufgabe an, ihren Schülern diese Erfahrungen Deutschunterricht in der Primaria. Lehrer mit großem Einsatz an der Pestalozzi- sie Studien- und Ausbildungsangebote in und Sachverhalte weiterzugeben, d.h. in dieser Schule. Sie sind es, die ein unmittelbares, Deutschland wahrnehmen möchten oder die Hinsicht erzieherisch zu wirken. authentisches, Deutschlandbild vermitteln. Sprache beruflich verwenden können. Dies sind sechs für mich wichtige Punkte, an 2. Die deutsche Kultur Sie sind es, die täglich Brücken bauen denen die Rolle des Deutschen in der Pestalozzi- zwischen zwei unterschiedlichen Kulturen, die Deutsch ist die Sprache Kafkas, Goethes, Grass’ Schule sichtbar wird. Ihren besten Ausdruck interkulturelle Erfahrungen weitergeben, ihre 6. Deutsches Demokratie- und und vieler anderer bedeutender Schriftsteller, finden sie in der Selbstverständlichkeit unseres Schüler lehren und von ihnen lernen. Sie stellen Werteverständnis - das ist bekannt. Aber Kultur umfasst, neben täglichen Umgangs, in einem Klima des sich den Herausforderungen, die ein anderes Literatur, bildender Kunst, Musik und Theater Die entsandten deutschen Lehrkräfte, die Miteinanders, des Sich-Gegenseitig-Verstehens. kulturelles Umfeld, eine andere Realität, an sie auch die Alltagskultur, Informationen über an der Pestalozzi-Schule arbeiten, sind alle stellt. Sie sind so auch Vorbilder in Bezug auf das Leben in Deutschland. Bereiche wie Arbeit in und mit einem demokratischen und die Offenheit und Flexibilität, die notwendig und Freizeit, Familie und Engagement für pluralistischen Deutschland groß geworden. Claudia Frey-Krummacher ist, will man miteinander in einen dauerhaften andere, Sport und speziell Jugendkultur sind interkulturellen Dialog treten. Unterrichtsthemen, - kurzum all das, womit die Deutschen ihre Zeit verbringen und was ihnen wichtig ist. Alle diese Bereiche werden im Jorge Ruschin 5. Deutsche Praktikanten, Unterricht in der Pestalozzi-Schule vorgestellt, Schüleraustausch, deutsche thematisiert und diskutiert. Informationen aus Austauschschüler Propiedades und Arbeiten über Presse, Medien, ebenso wie auch Technologie runden das Angebot ab. In allen Abteilungen der Schule werden deutsche Praktikanten und Praktikantinnen beschäftigt. Sie geben hier aktuelle Impulse B. Encalada 2704 esq. Moldes 3. Internationale Abschlüsse und sammeln wertvolle Erfahrungen. Die Schulabschlüsse werden internationaler. Die Zahl der deutschen Austauschschülerinnen Die Pestalozzi-Schule bietet mit dem deutsch- und Schüler wächst jährlich. Fast das Tel: 4781-6734 spanischen, gemischtsprachigen „International ganze Jahr über besuchen sie für jeweils Cel: 15 4557 5935 Baccalaureate“ einen solchen, international drei Monate die Pestalozzi-Schule. Ihre anerkannten, Abschluss seit 2003 mit Erfolg Gegenwart in den Klassenräumen ist schon 15 5846 0652 an. Stolz sind wir auf diejenigen, die die zur Selbstverständlichkeit geworden. In den Fächer Biologie und Geschichte, zusätzlich oberen Klassen arbeiten sie in Projekten mit zum Fach Deutsch, in dieser schwierigen unseren Schülern zusammen. Ihre Gegenwart Abschlussprüfung“auf Deutsch“ meistern. hat auch Auswirkungen in die Familien – zum [email protected] Stolz sind wir auch, wenn Pestalozzi-Schüler ein ganz überwiegenden Teil positive. Temas de educación Página 5 Betriebsbesichtigung bei Volkswagen im Werk Pacheco Excursión a la planta de Volkswagen en General Pacheco – Una iniciativa del BBZ y la Embajada Alemana En el marco de un proyecto organiza- tes. Es frecuente que, una vez finalizada do por el BBZ (Centro de Capacitación la capacitación, los jóvenes sigan traba- Profesional que funciona en el Instituto jando en la empresa donde realizaron su Ballester) junto con la Embajada Alema- pasantía. na, el 18 de junio, cinco alumnos de 5º Los alumnos agradecen al BBZ, a la Em- y 6º año del Colegio Pestalozzi tuvieron bajada Alemana, a la Directora General la oportunidad de participar en una ex- Claudia Frey-Krummacher y al profesor cursión a la fábrica de Volkswagen en Veit Asam la oportunidad que se les General Pacheco. Dicha excursión in- brindó de participar en esta experiencia. cluyó una visita a la planta y una charla institucional. El proyecto, destinado a una delegación de alumnos provenien- tes de escuelas alemanas de distintas Am 18. Juni wurden wir, fünf Schüler localidades del país (Córdoba, Mar del des 6°- und 5°-año, zu einer Exkursion Plata, Mendoza, entre otras), abarcó la eingeladen, welche Teil eines vom BBZ (Berufsbildungs-zentrum) und der Deut- visita a diversas plantas industriales de schen Botschaft organisierten Projekts empresas alemanas. Luego de la visita war. Das Ziel dieses Projekts war es, ver- a Volkswagen, la Embajada agasajó a schiedene Schüler aus deutschen Schu- los alumnos con un asado en el Institu- len in Argentinien nach Buenos Aires to Ballester. Ese momento de distensión einzuladen, um ihnen die Aufgaben und sirvió para el intercambio entre los alum- Chancen des BBZ im Instituto Ballester wir nach 45-minütiger Fahrt am Werk in lern der anderen Schulen und mit den nos de las distintas escuelas y para que vorzustellen. Schüler aus Cordoba, Mar Pacheco eintrafen, begrüßte uns ein Fir- Studenten des BBZ unterhalten und so éstos pudieran conversar también con del Plata, Mendoza und anderen Provin- menvertreter, der im Anschluss den ers- interessante Informationen über die los estudiantes del BBZ, que les propor- zen wurden in Familien untergebracht, ten Teil der Exkursion leitete. duale Ausbildung erhalten. Besonders cionaron información valiosa acerca de um eine Woche lang verschiedene las carreras de esa institución. Todas las deutsch-argentinische Firmen zu besu- Wir bekamen die Möglichkeit, den ge- wichtig fanden wir, dass die Schüler carreras que ofrece el BBZ se basan en chen. samten Produktionsprozess der verschie- auch nach der Schulzeit die Möglichkeit el Sistema de Formación Dual, que com- denen Automobile kennen zu lernen. bekommen, ihre erlernte Fremdsprache bina la formación teórica con la práctica Wir hatten nun die Möglichkeit als Ver- Zuerst besichtigten wir die Chassis-Fab- zu benutzen. Man studiert und arbeitet en empresas. Se trata de carreras cortas treter der Pestalozzi-Schule die Firma rikation; dabei faszinierte uns vor allem gleichzeitig. Im Laufe der zweijährigen con una inserción laboral temprana, que Volkswagen zu besuchen. Wir trafen der voll automatische Produktionsablauf Ausbildung käme man so auf ungefähr 4 les permiten aprovechar además sus co- uns um 8.00 Uhr im Instituto Ballester, mit Hilfe von Industrierobotern. Es war Monate Studium bzw. Berufsschule, wo- nocimientos de alemán a los estudian- wo bereits ein Bus auf uns wartete. Als unglaublich zu sehen, was für eine Ab- bei man verschiedene Berufsrichtungen stimmung Menschen mit Maschinen ha- wählen kann. Interessant ist natürlich ben müssen, damit alles reibungslos ab- auch, dass man nach der Ausbildung oft läuft. Es ging weiter mit der Herstellung die Möglichkeit hat, einen Arbeitsplatz von Türen und danach von Motoren. Die in der bereits vorher ausgewählten Firma ganze Fabrik hat eine präzise Synchro- zu bekommen. Möchte man das nicht, nisierung, die notwendig für den Fahr- so kann man jederzeit auch in Argentini- zeugbau ist. Das wurde uns am Beispiel en oder Deutschland ein Studium an der des Zusammenbaus des VW Suran vor Uni beginnen. Augen geführt. Die Exkursion war wirklich sehr inte- Nach der Betriebsbesichtigung versam- ressant, auch im Hinblick auf unsere melten wir uns in einer Aula, um einem eigenen zukünftigen Entscheidungen. Vortrag zuzuhören. Ein Vertreter der Fir- Deshalb möchten wir dem BBZ und der ma informierte uns über die Marktposi- Deutschen Botschaft danken, so wie tion und damit die Bedeutung von VW in der Welt sowie über die Struktur dieser auch unserer Direktorin, Frau Frey-Krum- riesigen Gesellschaft. Außerdem stellte macher und dem Studienberater, Herrn er uns die verschiedenen Modelle von Veit Asam, die uns ausgewählt haben, VW, Audi, Porsche etc. vor. um die Erfahrung zu erleben. Als Abschluss wurden wir dankenswer- terweise von der Deutschen Botschaft Matias Zanniello, Lucia Gonzalez Reig, zu einem Asado im Instituto Ballester Javier Fernandez Alvarez, eingeladen. Wir konnten uns mit Schü- Matias Priegue, Guillermina Lamnek Página 6 . agosto - septiembre 2008 Información general - Nuestros chicos Revista del Centro de Estudiantes Ein besonderer ... Secundarios Besuch aus Deutschland del Pestalozzi Hier sind wir, die 1. Klassen. Und wir wollen euch unseren Besuch aus Deutschland vorstellen. Apareció el Glücki (F1), Hasi (F2), 1 Rupi (F3) und Roni (F4) sind am 28. Mai bei uns número angekommen. Unsere Teddys sprechen nur Deutsch und sie werden ein paar Monate bei uns bleiben. Am 6. Juni haben Consígala a través wir alle ihre Geburtstage gefeiert und wir hatten de los alumnos de la viel Spaß. Jetzt gehen die Teddys jeden Tag zu einem anderen Schüler bzw. zu einer anderen Schülerin Secundaria nach Hause und wir hoffen, dass sie eine schöne Zeit bei uns verbringen. Una visita especial desde Alemania Regalo deportivo Somos los alumnos de primer grado y les El Colegio ha recibido de parte de la Embajada de Austria, seis pelotas de queremos presentar a fútbol con la leyenda “2008 Österreich am Ball!”. Aún pasado el campeo- nuestros invitados que nato europeo, los chicos del Pestalozzi seguirán jugando al fútbol mucho llegaron de Alemania. tiempo más y utilizarán el material en sus clases de educación física, coor- dinados por los profesores de Primaria y Secundaria. Glücki (F1), Hasi (F2), Rupi (F3) y Roni (F4) lle- Agradecemos a la Embajadora Gudrun Graf y al Cónsul Leopold Unger por garon el 28 de mayo. haber pensando en nuestra institución. Hablan sólo alemán y se quedarán con no- sotros por algunos me- DIA DEL MAESTRO ses. El 6 de junio feste- jamos sus cumpleaños y nos divertimos mucho. A partir de ahora los teddys irán cada día a la casa de otro chico o chica. Hay días en los cuales uno se despierta más inspirado, otros días menos inspirado, a veces más poético, a veces más fáctico, a veces más contento, a veces más deprimido. ¡Les deseamos una feliz estadía! Pero cuando se trata de escribir algo dedicado a nuestros maestros, no hay tu tía, la cosa va fluyendo como agua de manantial. No es difícil focalizar el pensamiento en la tarea Susy, Sonia, Karin y Marcela cotidiana que realizan los maestros y sentir, en tanto padres, una enorme gratitud por la dedicación, el compromiso y el cariño que ponen todos los días durante muchas horas para que nuestros chicos puedan aprender, aprender a aprender, amar lo que aprenden, interesarse por el conocimiento, abrirse al mundo y a todos sus interrogantes. COMISION DIRECTIVA 2008/2009 Junto con los regalitos materiales que seguramente casi todos Uds. recibirán y que bus- can expresar simbólicamente el agradecimiento que todos sentimos por la tarea realiza- ORDEN CARGO NOMBRE Y APELLIDO da y en realización, quisiera que también, en nombre de la Comisión Directiva, reciban 1 Presidente RICARDO HIRSCH todos Uds. nuestro reconocimiento y cariño. 2 Vicepres. 1º CARLOS BINDER 11 de septiembre de 2008 3 Vicepres. 2º RUBEN WERTHEIMER 4 Tesorero GRACIELA CAMILONI Ricardo Hirsch Presidente de la CD 5 Protesorero GERARDO ROVNER 6 Secretario LILIANA VOGELBAUM 7 Prosecretario MARIA F. OLIDEN 8 Vocal titular ALEJANDO VERZOUB Un enfoque diferente: la cocina como arte, 9 Vocal titular KARIN KOSTER placer y diversión 10 Vocal titular ENRIQUE AMAN 11 Vocal titular ANDRES BIGERNA Aprender a cocinar tiene muchos atracti- en su taller lleven a su casa todo lo realiza- 12 Vocal titular EDUARDO WEINMANN vos a través de los cuales se puede agasajar do: “No hay nada más lindo que llevarse lo 13 V. Suplente PEDRO SCHEUCHER a la familia, a los amigos y a sí mismo. que se cocinó y compartirlo con los seres queridos.” 14 V. Suplente REINHARD MOLTER Claudia Strauss (ex alumna y mamá del co- legio) dicta talleres de repostería y de co- Cocinar es mimarse y mimar al otro, es in- 15 V. Suplente CESAR LOPEZ cina naturista, vegetariana y macrobiótica. vitarnos a dejar volar nuestra imaginación, 16 V. Suplente ELIZABETH KRIES Considera que su objetivo no es solamente a experimentar, disfrutando de la clásica enseñar a cocinar, sino también todo lo que repostería… 17 V.Suplente JORGE SCHWEIZER significa el encuentro de un grupo de perso- Nos quedamos pensando, que maravillosa 18 Rev. Cta titular SERGIO NUNES nas alrededor de una mesa. Es experimentar experiencia esta de compartir y acercarnos con todos los sentidos, jugar con el gusto, la 19 Rev.Cta titular RAUL FEUERSTEIN a nuestros hijos en la preparación de nues- vista, el olfato y hasta con lo auditivo. tros alimentos. Finalmente un lugar especial 20 Rev. Cta Supl. CELIA ROSENBERG Su propuesta incluye, que quienes aprenden donde nutrir el amor. Nuestros chicos Página 7 1ro y 3er AÑO Durante la primera etapa del año tuvieron Alazanes con un pernocte en carpa, y la en Tandil, Provincia de Buenos Aires. Los lugar los campamentos de 1ro y 3er año excursión a Los Paredones, en la cual los alumnos participaron en caminatas y as- del Nivel Secundario. alumnos disfrutaron haciendo rappel. En la censos por cerros bajos, una introducción fotografía puede verse un grupo de alum- al trekking de montaña y variados juegos El Campamento de Tercer Año se realizó nos con el profesor Andreas Munk, en un entre los días 26 de abril y 2 de mayo, en y actividades campamentiles. La fotografía descanso de uno de los ascensos. Capilla del Monte, Provincia de Córdoba. muestra un grupo de alumnos atravesando Entre las variadas actividades propuestas Por su parte, el Campamento de Primer el puente colgante del predio de 350 ha en cabe destacar una travesía al Dique Los año se realizó entre el 19 y el 23 de mayo, el cual se desarrolló la experiencia. Taller de escritura de 5° grado Las producciones que se transcriben a continuación fueron realizadas en las horas de Lengua a cargo de la Prof. Nora Anllo Microrrelatos Autobiografías ficticias En la granja no leemos los diarios ni El niño se sentó en el sillón rojo y ob- tenemos televisión, por ese motivo mu- servó la polvorienta habitación de ese Marcos Ravaschino chas veces mi maestra me pregunta si mago ermitaño. Notó que el libro que MI VIDA EN LA GRANJA vivo en un repollo y yo me canso de de- el hombre había apoyado quedó, cu- PENSAMIENTOS cirle que no. Franco Scioli riosamente, abierto y mirando hacia él, Están dos hombres en un cuarto solos Finalmente citaron a mis padres, quie- como si hubiera querido que lo leyera. pensando y uno le dice al otro: nes llegaron tarde porque había huel- No pudo contra la curiosidad y se le- Me llamo Franco Scioli y nací en una ga de vacas. Al llegar les preguntaron vantó para leerlo aunque dudó por mo- - ¿Nunca has sentido que te atraparon granja en Buenos Aires, adentro de un en tus propios pensamientos? si yo vivía en un repollo, a lo que ellos mentos. Pero no le importó y fue a la repollo. Por eso no tengo padres, fui respondieron: “no vive pero nació en primera página. Estaba escrita en una - Sí adoptado por unos granjeros. uno”. tipografía semejante a la letra gótica Y se libró de las cuerdas. Me gusta salir a pasear en vaca y orde- Una vez en el campo se escapó la vaca pero mucho más complicada así que ñar los caballos. Crecí entre huevos de loca y el caballo recién ordeñado; los evitó el esfuerzo de leerla y cerró el li- cerdo y jamones de gallina, por lo que corrimos pero nos demoramos en aga- braco polvoriento. ¡POR DIOS! estoy muy sano: peso ciento ocho kilos, rrarlos porque se cansaron a la media Yo estaba mirando el lago desde la ori- después de bajar veinte en “Cuestión Miró por la ventana de aquel cuarto en cuadra. Aquí termina mi autobiografía. lla y pensé: de peso”. la torre; se haría tarde, y fue en busca del sabio. Bajó las escaleras caracol has- -¡Cómo me gustaría que una brisa me Tengo muchísimos amigos: el toro, los ta llegar al descampado, en el medio diera en la cara y no en la espalda! pajaritos y tres cerdos, aunque muchas del bosque. El niño fue corriendo bos- veces la oveja se une al grupo. Entonces sentí la brisa. EL LIBRO DEL MAGO que adentro, pero ni bien dio el cuarto Otra de mis actividades favoritas, ade- Yo había llegado a las tres. Teo López Puccio paso tropezó con algo. más de comer pan con manteca, es sal- - Ya debe haber pasado una hora desde tar a la soga; el problema es que cuan- Tendido en el piso, con la rodilla san- que llegué- digo. Miro el reloj y son las do termino, hay tanta polvareda que grando, pudo notar qué era aquello —Esperá aquí — agregó el mago apoyan- cuatro en punto. estornudan hasta las gallinas. do el libro en la mesa situada delante con lo que tropezó. Era el libro. Lo - ¡Parezco un dios, todo lo que digo se No entiendo por qué los pollitos corren de la biblioteca, y a continuación se tomó con la mano y al abrirlo supo que hace! Mejor me voy a casa. cuando me ven, aunque confieso que retiró por la puerta de extraña forma estaba esta vez escrito en perfecto es- Y por el agua volví caminando. me gusta comerlos al escabeche. ovalada. pañol. Página 8 . agosto - septiembre 2008 Cartelera de Blogs CANCIÓN FINAL DEL ACTO DEL 9 de JULIO - 3º grado - Blogs Ambientales Los invitamos a participar en los dos blogs ambientales creados por alumnos de 6º Letra: Adriana Miranda - Música: Ignacio Propato grado. El primer blog, creado en marzo, trata sobre el calentamiento global o cambio climático QUE LOS CUMPLAS FELIZ, (causas, consecuencias, etc.) y sobre la contaminación. Ambos temas son importantes ya que definen lo que le pasará a nuestro planeta en 20, 50 ó 100 años. Estos sucesos CON PAZ Y SOLIDARIDAD afectan, actualmente y seguirán afectando a los humanos, al medio ambiente, a los seres vivos en general si no hacemos algo. Este blog espera reflejar lo que está pasando en el mundo y lo que pasará. La dirección del blog es: Que los cumplas feliz, http://www.naccgcambio.blogspot.com. que los cumplas feliz, El segundo blog, creado también en marzo, trata sobre los animales en peligro de ex- que los cumplas, Argentina, tinción y los problemas, cada vez más comunes, de la relación entre los humanos y los que los cumplas feliz. animales. Los animales se están extinguiendo y algunos ya están extintos, son parte importante de nuestra vida y de la del ecosistema, por eso hay que cuidarlos. El blog es: http://www.alertarojaanimal.blogspot.com (ojo que va con doble a). Y que cumplas tus sueños, Agustín Musso “Cache” 6º C, Ignacio Javier González Taffler “Nacho” 6º B y Tomás Trípoli tus deseos y anhelos 6º B. pero no te olvides de cumplirlos en paz. 4º grado y la Promesa a la Bandera: Porque nunca es posible http://bandera2008.blogspot.com/ ser feliz en el caos. Los maestros de 4º grado invitaron a los padres de sus alumnos a subir sus comentarios al Que toda diferencia blog que armaron con motivo de la Promesa de la Bandera, realizada el 20 de junio. se pueda respetar. Actividades optativas de Lengua para 5º grado: Que los cumplas feliz, http://blog.primaria.pestalozzi.edu.ar/ que los cumplas feliz, que los cumplas, Argentina, Los chicos de 5º pueden realizar actividades optativas del área de Lengua. Algunos ya que los cumplas feliz. empezaron a disfrutarlo y subieron comentarios como: “Nora, mortal el blog”. Y que cumplas tus sueños, tus deseos y anhelos. Mein Praktikum bei euch Eso sí, no te olvides, con solidaridad. Porque nunca es posible Ich bin Danijela Puljic und ser feliz si otros sufren, komme aus der deutschen desde Ushuaia a La Quiaca Stadt Münster. Ich war todos quieren soñar. vom 19. Mai zum 30. Juni in der 2. Klasse F2. Que los cumplas feliz, que los cumplas feliz, Mein 6-wöchiges Praktikum hat mir einen guten Einblick verschafft, que los cumplas, Argentina, wie man den Kindern die deutsche que los cumplas feliz. Sprache näher bringen kann. Besonders aufgefallen ist mir das unterrichtliche Vorgehen. Es wird Que cada año que cumplas auf die Verfassung und das Befinden te haga un poco más sabia, der Kinder Rücksicht genommen und más sincera, educada, darauf geachtet, ohne Druck die Sprache zu lehren. Durch Kreativität generosa y genial. und durch Anbindung an alltägliche Que todos trataremos Erfahrungen der Kinder gelingt es der de hacerte más grande, Schule mit Spaß und Herzlichkeit, die deutsche Sprache zu vermitteln. Nur so, denke ich, ist es sinnvoll eine Sprache zu erlernen, da Erfolg nur stattfinden kann, wenn man die Kinder sin peleas, sin odios, dort abholt wo sie sich gerade befinden. Als vorbildlich habe ich das Einfühlungsvermögen con justicia y verdad. der Lehrerinnen wie auch das individuelle Eingehen auf die Schüler empfunden, was mich sehr beeindruckt hat. Der Schule gelingt eine sehr gute Kombination aus sprachlicher Wissensvermittlung, Freude am Lernen und die Vermittlung von sozialen Kompetenzen, welches ich für meine berufliche Zukunft mit auf den Weg nehmen werde. Hola, soy Danijela Puljic y vengo de la ciudad alemana de Münster. Estuve desde el 19 de mayo al 30 de junio en 2F2. Esta práctica de 6 semanas me brindó la oportunidad de ver cómo el idioma alemán es acercado a los niños. Me llamó la atención cómo se desarrollan las clases considerando siempre el bienestar de los niños para aprender sin presiones. La creatividad y el anclaje en experiencias cotidianas posibilita que aprendan con placer y alegría. Sólo así, creo, tiene sentido aprender un idioma. Especialmente quiero destacar el compro- miso de las docentes así como también el tratamiento personalizado hacia los alum- nos. Me llevo conmigo la experiencia de haber estado en un colegio que logra una muy buena combinación de enseñanza del idioma, placer por aprender y transmi- sión de competencias sociales. Nuestros chicos Página 9 Und wieder war das Wetter auf unserer Seite! Am Samstag, den 28. Juni, verbrach- ten Schüler, Eltern und Lehrerinnen der 2. Klasse einen „Deutschen Tag” in Verónica. Auf dem Programm stan- den: Mittagessen im Freien (leckere gegrillte Hühnchen und von Kindern vorbereiteter Kartoffelsalat), Spazier- gänge durch den Wald, Gruppen-und Geländespiele, Laternenbasteln und Laternenumzug in der Turnhalle. Es war wieder mal ein Familienfest und ein nettes Zusammensein! ¡Y nuevamente con el tiempo a favor! El sábado 28 de junio alumnos, padres y docentes de segundo grado dis- frutaron del “Día Alemán” en Verónica. En el programa figuraron: almuerzo al aire libre (pollo asado con ensalada de papas preparada por los alumnos), paseos por el bosque, juegos en grupo, armado de farolitos y la ronda de farolitos en el gimnasio. Fue una vez más un fiesta en familia y un lindo momento de encuentro. CREATIVE WRITING It`s a pleasure to share with you some of the pieces my 4th year students produced last month. The instructions were simple: they had to write a story starting “When.... saw the letter he/she knew exactly what was in it.” I hope you will enjoy them as much as I did. Ms Mariel Santarelli The latest news Where did the days go? When did she live her in the most elegant, almost nice, way. She shed that. Santa was sick and tired of those letters, life? How would she get used to this? A lot of a tear onto a photo; she could read it over and and still, he opened it and read it: “Dear Santa”. by Daniela Levy Abadi questions crossed her mind. All those questions over again, although she hadn’t actually seen Oh how much he hated that start! All those without an answer. Life was good, but the sun it. And somewhere in that endless, unbearable kids who disguise their greed with that “Dear When Diana saw the letter, she knew exactly wasn’t shining. pain, she made up her mind, opened the Santa”. “Who the heck do they think they are to what was in it. She didn’t even want to open window and jumped through it, flying into it, she just wanted to be alone. She lay on the The image of the smile of a child came to her nowhere, with black wings, crashing against go asking for stuff?” What did he get instead? sofa for a while and thought about it. About mind. All her fears came true. The result was the darkest floor. NOTHING. Absolutely NOTHING. But he read 3 hours later, she made her decision. She was positive: she was pregnant. on: “How are you?” Yeah, right. As if the kid going to open it. Ten minutes later an older woman walked cared. I bet he isn’t really sure that I exist, into Chelsea’s bedroom. She looked a lot like that creep! And still he went on reading: “This 1 New order - Bizarre love triangle Chelsea, but her face was a little wrinkly and Christmas I wish…”. This was the part he hated Firstly, she got down on her knees and prayed, there was some grey hair growing from her the most: I WISH. “My wish is your command,” head. She closed the window and was about she was waiting for that final moment those kids probably thought. Yes, that’s right. to leave the room when she saw a letter lying when she would wake up and realize Jump on the floor. She opened it, read it and smiled, Santa got so mad he took the letter, tore it up, everything was just a dream, and threw it away. thinking how happy her daughter would be but that was just a wish... 1 by Paula Galìndez when she got to know that her best friend had That night Santa took his life. He hung himself survived. from the Christmas tree, but while he was That instant, something reminded her of her When Chelsea saw the letter, she knew exactly choking on the ribbon around his neck, a piece mother. What was it like up on the other side what was in it. She felt her whole body run out of letter he had thrown away caught his eye: of the clouds? She told herself she couldn’t of strength and let herself break into tears. She the last two lines. Only two which lines read: hold on to regrets and that she couldn’t look tried to open it, but her hands were shaking back. That’s the way life usually is. It just passes too hard and she could barely see because of Santa’s last letter “Dear Santa, How are you? This Christmas I you by. She burned her brains out trying to the crying. wish you a nice day and ask for no presents I by Philipp Recht understand this tragedy. It couldn’t be worse. It She sank into bed and cried as loudly as she don’t deserve.” was harder than anyone could ever think. could. Every breath she took was a stab in the When Santa saw the letter he knew exactly She opened it. Suddenly, the air smelled much heart. She stood up and hit the wall as she what it said. It was some kid asking for a bicycle, The Latest News ( Santa’s Last Letter (by Philipp heavier, much darker, with millions of cares. imagined every word in the letter, death written a teddy bear maybe, or some other rubbish like Recht). Página 10 . agosto - septiembre 2008 Ex-alumnos Pestafútbol en el campo de depor tes Fue un domingo de mayo en el que, a fin de no perder El Torneo Fiestas Patrias ha sido, nuevamente, una jor- la costumbre y divertirse haciendo deporte, los egre- nada de entretenimiento y deporte: un esperado reen- sados y padres del colegio se reunieron en el campo cuentro que ya es tradición en nuestra institución. para participar del Torneo Fiestas Patrias. Cuatro equi- pos -dos de egresados, dos de padres- participaron del torneo de fútbol y se disputaron el primer puesto jugando todos contra todos. Árbitros especialmente contratados dirigieron los partidos con imparcialidad y profesionalismo. Este 25 no hubo escarapelas (ni French, ni Berutti), pero sí una garúa amenazan- te, chocolate caliente y medialunas que los chicos de 5to año del Programa de Acciones Solidarias aprovecharon para ofrecer a cambio de una colaboración voluntaria. El encuentro sirvió, también, para inaugurar la nueva cancha de fút- bol, la cual ostenta ahora un pavimento brillante. Después de entonar el himno y compar- tir un desayuno calentito, comenzaron los partidos. Tras cuatro horas de juego sólo interrumpido por los entretiempos de rigor, la tabla de posiciones quedó definida y, por segunda vez consecuti- va, un equipo de padres alzó la copa. Tabla de posiciones Especiales agradecimientos para: Padres 2 (celeste) 8 puntos Los sponsors Arcor (Enrique Eiras), Bayer (Germán Mixich), Infor (Jorge Cavoret) y Dicuel (Diego Timonel). Padres 1 (verde) 6 puntos y mejor diferencia de gol El personal de educación física de primaria y secundaria. Egresados 1 (rojo) 6 puntos El personal de maestranza del colegio. Egresados 2 (flúo) 4 puntos Los chicos de 5to año del Programa de Acciones Solida- rias. Felix Mayer. Rubén Ciancio. Todos aquellos que quieran participar del torneo en el futuro, pueden agendar el mail [email protected] para inscribirse el año próximo.

Description:
that creep! And still he went on reading: “This. Christmas I wish…” Dir. Pierre Granier-Deferre. 25/10 La caída de los dioses -. Dir. Luchino Visconti.
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.