ebook img

A Sumerian Grammar and Chrestomathy PDF

317 Pages·1911·14.076 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview A Sumerian Grammar and Chrestomathy

A SUMERJAN GRAMMAR AND CHRESTOMATHY \VITH A VOCABULARY OF THE PRINCIPAL ROOTS IN SUMERIAN AND A LIST OF THE MOST JMPORTANT SYLLABIC AND VOWEL TRANSCRIPTIONS BY STEPHEN LANGDON, M. A., PH. D. Shillito Reader oi Assyriology and Comparative Semitic Philology, Oxford PARIS LIBRAIRIE PAUL GEUTHNER 68, Rue Mazarine, 68 Agents fol' AmcI'ica : G. E. STECHERT & Co, New York 1911 ABBREVIATIONS Names oí Principal Sources etc. AJSL. American Journal of Semitic Languages and Literatures. AV. Assyrische Lesestücke (third edition), by FRIEDRICHDELITZSCH. ASKT. Akkadische und Sumerische Keilschrifttexte, by PAULHAUPT. BA. Beitrage zur Assyriologie. Bab. 01' Babyl. Babyloniaca. BE. 01' BEP. Babylonian Expedition of the University of Pennsyl vania. Br. A Classified List of Sumerian Ideographs, by RUDOLFBRüNNow.. CT. Cuneiform Texts in the British Museum, copied by PINCHES, KINGand THOMPSON. Del., H.\V. Assyrisches Handworterbuch, by FR. DELITZSCH. DP. Documents Pré-sargoniques, by ALLOTTEDELAFUYE. Fossey. Contribution au Dictionnaire Sumérien-Assyrien, by CHAS. FOSSEY. Hilprecht Anniv. Hilprecht Anniversary Volume. Hommel, Lesestücke. Sumerische Lesestücke, by FRITZ HOMMEL. Hommel, Geographie. Geographie und Geschichte des Alten Orients, by FRITZHOMMEL. Hrozny, Ninib. Mythen von dem Gotte Ninrag, by FRIEDRICHHROZNY. JA. Journal Asiatique. JAOS. Journal of the American Oriental Society. KB. Keilinschriftliche Bibliothek. Lau. Old Babylonian Temple Records, by R. J. LAD. VI ABBHEVIATlONS Leander, Lehnworter, quoted in fui!' Lehman, Samas-sum-ukín, quoted in full. LIR. Letters and Inscriptions of Rammurabi, by L. W. KING. Myhrman. Sumerian Administrative Documents, by DAVIDW. MYHR- MAN. Muss-Arnolt. Assyrisch- Englisch- Deutches Randworterbuch, by W. Muss-ARNOLT. MVAG. Mitteilungen der Vorderasiatischen Gesellschaft. Nik. Documents de la plus ancienne époque chaldéenne de la collec- tion Likhatcheff (in Saint-Petersbourg), by M. NIKOLSKI. OBI. Old Babylonian Inscriptions, by H. V. RILPRECHT. OLZ. Orientalische Literaturzeitung. Pinches, Amh. The Amherst Tablets, by T. G. PI],;CHES. Poebel. Babylonian Legal and Business Documents, by ARNOPOEBEL. Prince, Materials. Materials for a Sumerian Lexicon, by J. D. PRINCE. PSBA. Proceedings of the Society of Biblical Archreology. R. or Raw. 1, II, III, IV, V R. or Raw., refers to the five volumes of the Cuneiform Inscriptions of \Vestern Asia, begun by R. C. RAWLINSON.Vol. IV refers always to the second edition by PINCHES. RA. Revue d'Assyriologie. Radau, Early Babylonian History (EBR.), quoted in full. Radau, Miscel. Miscellaneous Sumerian Texts from the Temple Li brary of Nippur, by RUGORADAUin the Hilprecht Anniversary Volume. Radau, Ninib. Ninib the Determiner of Fates, by RUGORADAU. REC. Recherches sur l'Origine de l'Écriture Cunéiforme, by F. THU REAU-DANGIN. Reisner, TU. Tempelurkunden aus Telloh, by GEORGEREISNER. RT. Recueil de Travaux relatifs a la Philologie Égyptienne et Assy rienne. RTC. Recueil de Tablettes Chaldéennes, by F. THUREAU-DANGIN. SAK. Die Sumerischen und Akkadischen Konigsinschriften,by F. THUREAU-DANGIN. ABBREVITAIONS VII SAl. Seltene Assyrische ldeogramme, by BRUNOMEISSNER. SBH. Sumerisch-Babylonische Hymnen, by GEORGERErsNER. SBP. Sumerian and Babylonian Psalms, by S. LANGDON. Syntaxe. La Syntaxe du Verbe Sumérien, by S. LANGDON(in Baby- Ioniaca vol. 1). TSA. Tablettes Sumériennes Archalques, by H. DEGENOUILLAC. ZA. Zeitschrift für Assyriologie. ZDMG. Zeitschrift der Deutschen Morgenlandischen GeseIlschaft. ZK. Zeitschrift für Keilschriftforschung. PREFACE In presenting this outline of the Sumerian language 1wish tomake a íew preliminary statements for those who will be unable to control my statements from lack oí first hand acquaintance with the inscriptions. The difficulties oí Sumerian are not alone grammatical and lexicographi cal but also epigraphical and it is in fact the latter difficulty which must be first overcome. It will never be possible with transcriptions, even though they be most accurate, to gain a clear idea of the genius oí the language. The idea in the mind of the writer is often conveyed by the form of the sign as well as by the sound ofthe word and the gram matical inflection. In the list oí phonetic values appended to this volume 1have attempted togivesome indications on this point, but agrammar cannot be extended toinclude epi graphy. The reader will observe also that 1have written no chapter upon Syntax. This is due to the fact that the language is so thoroughly agglutinative that Etymology and Syntax cannot be separated. The preponderating influence oí Sumerian in Baby- II PREFACE lonian and Assyrian culture has become so manifest in recent years that Sumerology must nowbe regarded as indispensable to a thorough understanding of Babylonian grammar, as well as oí Babylonian religion, law, literature and arto 1 have no theory concerning the linguistic affin ities of this remarkable people. As a negative result of my studies 1am convinced that it has no affinity with either the Caucasian, Aryan or Semitic groups. This side of the problem has not occupied my attention as the futil ity oí such efforts is at once apparent. Our task at present must be rather to interpret the literary remains of this ancient civilisation, whose language continued to be sacred in religious literature even in the last century before our era. Stephen LANGDON. Les Avenieres, par Cruseilles, September 1910. CONTENTS Pages. Preface o o o . I-II o ••••••••••••• o •• o •• o •• Abbreviations, Names of Principal Sources etc o" .. , . Y-YII Chapter 1. - Historical Outline, being a resumé of Sumerian 1-18 texts so far published. o o •• o o • o •• o o ••• o •••••• o ••• Chapter no - Origin and Principal Characteristics of Su- merian Writing .. o..... o. 19-32 o o •••• o • o" o ••••• o •••• Chapter III. - The Phonetic Elements of Sumerian and Sound-Changes .. o. o o . 33-49 o o • o • o o ••••••• Chapter IV. - The Determinatives o oo , 50-61 o ••• Chapter V. - Inflection and Postfixes " o . 63-90 Chapter VI. - Nouns and Adjectives . 91-100 Chapter VII. - Pronouns " o. o o.o 101-114 o ••••• o o •• o, • o ••• " •• , Chapter VIII. - Numerals ., '" o . 115-123 Chapter IX. - The verbo. o ooo o . 124-170 o ••• o •• Chapter X. - Conjunctions .. oo . 171-176 o ••••••••••••••••• Chapter XI. - Adverbs o o 177-178 o •••••••• o •• o ••• Selection of Texts o.. o. o.. o.. o . 179-200 Vocabulary o . 201-259 o •• o •••••••••••••••••• List of the most important syllabic and vowel transcriptions. 261-303 Index o o.. o ooo o 305-308 o •••• o o o •••• Addenda o. o o o 309-310 o o ••••••• o o •• o o • Errata o o.oo. o. .... .... .. .. ., o . 311 CHAPTER 1. Historical OuUine. §1. Surner is a term applied by the inhabitants of the lower Sumer as a geographical valley of the Tigris and Euphrates to their native land, 01' at least termo to a part thereof. The ideograrn KI-EN-GIN. which according to pho netic laws became sumer', rnay be analysed into ki(n) 'place,locality', and en-gin, 'the faithful lord' This term occurs in an inscription upon 2. a vase presented to the temple of Nippur by Lugalzaggisi and is there used apparently for the district ofwhich Nippur was thecapital'. Lugal zaggisi, who claimed the title, 'king of Erech, and king of the lancl', and who mentions most of the important Sumerian' cities as part of his empire, used the word kalama, 'land " to designate what we understand to be ancient Sumer. The possession of Nippur seems to have carried with it the title, 'king of the lancl '. KI·IN-GIN is explained by Nippur on a lexicographical tablet'. The ideogram is followed frequently by the phonetic complement m". 1. So we infer from the semitic loan-word sumeru. By vowel harmony KI EN-GIN became KI-IN-GIN. Earliest mention 01 Sumer is by Eannatum, Stele des Vautours, rey. VIII. 2.CL the title of Ninlil, goddess 01Nippur, en-zid kalama, CT. XXIV, 6,15, and of Nisaba the grain goddess in the Nippurian pantheon, ibid., 9,37, both char acterized as the "faithful ruler of the land". See also OPPERT, quoted by WEISS BACH, Sumerische Frage, p. 18. 3. HILPRECHT, OBl. 87, Ir, 21; also OBl. 90,4. 4. Scholars universaliy speak ol the S/wmerians as the Sumerians, a slight inaccuracy due to the lounders ol the science. 1have not ventured to correct the termo 5. KING, Cl'eation, 1, 217, 1. 5. 6. Cl. ibid., 1. 4. ki-en-gi-rá Gudea Cyl. A11,16; 21,25 and B 22, 20. ki- 1 GRAM. SUMo 2 SUMERJAN GRAMMAR Sumer, therefore, probably designated the region of Nippur and as Nippur was the religious centre of this ancient people the term ac quired a larger significance, but only in later times was it used for the entire country from Babylon to the Persian gulf. Throughout the clas sical period the Sumerians knew no general geographical 01' racial term except kalama ' the land', the home land, by which they distinguish ed themselves and their land from the kúr 01' 'foreign land '. Sar gon, the Semi tic king of Agade " a city in the region of Sippar and north of Sumer, one of tbe first foreigners from whom we have any information concerning the Sumerians, calls himself ' king of Akkad and of the sovereignty of Enlil'. The Semi tic kings of Kis, the most important of the early Sumerian cities on the northern boundary' which seems to have fallen into the hands of the Semites at an early date [circa 3000 B. c.J, also ruled at Nippur and like the Semiticdynasty of Akkad shewed great respect to the cult of Enli!. Nippur, therefore, was regarded by both Sumerians and foreigners as the real centre of Sume rian civilisation and we thus readily understand why the local term Sumer became racially and linguistically significant 3. in-gi(n) and ki-in-gi-ra in late texts are employed for matu 'Iand', simply (SAL 7331)and ki-in-gín = il'?itu 'earth', IVR. 1a, 22 (v. HOMMEL,Geographie, 242n. 4). HOMMELcorrectly derived sumer directly from kingin by assuming the palatalisation k> sbefore iand n> r. PRINCE,Materials /01' aSumerian LeaJicon, p. 206,has given an interesting derivation 01kengin by analysing it into kin' land', and gin 'reed', ,land ofthe reed'. See also LENORMANTÉ,tudrs, 2nd Série,.p. 29. LllNORMANTnot only derived sumer (the U arising from the labial m) Irom kengin, but with SAYCEconnected it with the Biblical .,~~W,followed by RADAU,Early Baóylonian History, 216. Sanb.ar in the Amar~a Letters and on a tablet of Boghazkói is a killgdom of the Mitanni and can have no connection with kingir = = sumel' "~tW,which seems to me correcto See for Sanlwr, WEBER in KNUDT ZON'SEL-AMARNATAFELN,1080-3. 1. The city a-ga-dé-(ki) is identical with the later akkadü-(ki), usually written uri.(ki), v. MEISSNEIl,SAL 8878. The name of tbe city is written a-ga-dé-(ki) in all periods and is distinct from uri-(ki) the 'land of Akkad'. 2. Usually located on tbe Tigris opposite Sippar, but by HOMMEL,south-east of Babylon, and by THUREAU-DANGINO,LZ. 1909, 205, east 01 Babylon on the Shatt-el-Nil. 3. Ninib's temple at Nippur é-su-me-DU should perhaps be read é-su-me-rá, for references, v. SBP. 346and the n. proAmel-é-su-me-I'á, BEP. VP, 37,8. 3 HISTORICAL OUTLINE §2. The pronunciation sumer is known to us only by the Semitic Sumerian as a loan-word swneru. The Semites designated this language as the lisan language. sumeri, or language of Sumer, and tbeir own language as akkadü or Akkadian. So for instance a date promulgated by Samsuditalla as the official Sumerian date formula for the year has a Semitic translation, called akkadü-sa, 'its Semi tic rendering' '. An interlinear text con taining Sumerian lines and a Semitic translation under each line has the note [saplis) akkada elis su[mera), 'bel-ow the Akkadian (Semiticj, above the Sumerian '2. In ZA. IV, 434, BEZOLD published atablet deal ing with geographical and racial terms. Line six should probably be restored, eme-K U nig-si'g-ga eme [akkadi (ki)], which isthere translated = by lisan sumeri tamsil akkadi Sumerian is the counterpart of Akka dian. BEZOLD in Florilegium J.l1elchior de Vogüé, 53-8, has discussed the question a new, but with impossible conclusions concerning some of the texts. The usage of the two words sumerü and akkadü appears clearly in an inscription of Asurbanipal, who describing his early education says : " Among the craftsmen 1busied myself (?); the counsel and wisdom of the heavens with the wise masters ('1) 1 solved. 1 read the dreadful mysteries which should not be revealed ('1). To translate into Akkadian the skilfully made tablets which were obscure in Sumerian 1 was restless ('1)3." Here the word sumeru is ideographically expressed by the Sumerian eme- KV which seems to be a late /orm invented by the Semites. eme-KV has not been success/ully interpreted. In thosetexts where it occurs the /or1n o/KV gives no clue as to which 01the three E4 , original signs lET, ~ is intended. eme o/ course means (speech, 1. OLZ. 1905,270. 2. K. 14013 in BEZOLD, Catalogue o/ the Kouyunjik Collee/ion, p. 1354. eL also K 3233 inúnsu akkada munu, "re,eat it seven times in Akkadian". 3. LEHMANN, Samas-sum-ukin, Tal. XXXIV, 14-17; ina PU¿WT' umman¡ "sutabulaku puru88[-ma milik (7) same itti ¡'ub;}li'uti 16upatal' igiare idgul'uti sa la isu pit pani aStasi kammu naklu sa sumel'i [EME-KU] ?ullulu akkadü ana 17 sutesuri astu lji(7) claku. 4. The citations will be found in MElSSNER, SAL 530.

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.