ebook img

A Reader in Nineteenth Century Historical Indo-European Linguistics PDF

269 Pages·1968·1.247 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview A Reader in Nineteenth Century Historical Indo-European Linguistics

in Nineteenth Century Historical Indo-European Linguistics Lehmann, W. P. 1967 [Editor] Bloomington: Indiana University Press. 1 Table of Contents (pp. v-vi) Introduction by the Editor pp. 1-4 Chapter 1. Sir William Jones: The Third Anniversary Discourse, on the Hindus pp. 7-20 Chapter 2. Friedrich von Schlegel: On the Language and Wisdom of the Indians pp. 21-28 Chapter 3. Rasmus Rask: An Investigation concerning the Source of the Old Northern or Icelandic Language pp. 29-37 Chapter 4. Franz Bopp: On the Conjugational System of the Sanskrit Language pp. 38-45 Chapter 5. Jacob Grimm: Germanic Grammar pp. 46-60 Chapter 6. Wilhelm von Humboldt: On the Structural Variety of Human Language and Its Influence on the Intellectual Development of Mankind pp. 61-66 2 Chapter 7. Rudolf von Raumer: Linguistic-Historical Change and the Natural-Historical Definition of Sounds pp. 67-86 Chapter 8. August Schleicher: Introduction to A Compendium of the Comparative Grammar of the Indo- European, Sanskrit, Greek and Latin Languages pp. 87-96 Chapter 9. C. Lottner: Exceptions to the First Sound Shift pp. 97-108 Chapter 10. Hermann Grassmann: Concerning the Aspirates and Their Simultaneous Presence in the Initial and Final of Roots pp. 109-131 Chapter 11. Karl Verner: An Exception to the First Sound Shift pp. 132-163 Chapter 12. Heinrich Hubschmann: On the Position of Armenian in the Sphere of the Indo-European Languages pp. 164-189 Chapter 13. Karl Brugmann: 3 Nasalis Sonans in the Original Indo-European Language pp. 190-196 Chapter 14. Hermann Osthoff and Karl Brugman: Preface to Morphological Investigations in the Sphere of the Indo-European Languages I pp. 197-209 Chapter 15. Eduard Sievers: On the Accent and Phonology of the Germanic Languages. III. On the Law of Vocalic Finals pp. 210216 Chapter 16. Ferdinand de Saussure: Memoire on the Primitive System of Vowels in the Indo-European Language pp. 217-224 Chapter 17. William Dwight Whitney: Language and the Study of Language, Lecture X pp. 225-256 Chapter 18. Eduard Sievers: Foundations of Phonetics pp. 257-266 4 Introduction by W. P. Lehmann THIS anthology has been arranged to provide easy access to some of the important works of nineteenth-century historical IndoEuropean linguistics. These works are not readily available to students, in part because of their language, in part because of the difficulty of obtaining the works themselves. Schlegel's book of 1808, for example, is generally placed in a special section for rare books in a library; the early issues of an important journal like the Zeitschrift für vergleichende Sprachwissenschaft may be stored in a depository; even the section in Grimm's Grammar dealing with the sound shift may be difficult for a non-specialist in German to locate. An anthology will permit students to become acquainted with some of the key works of the nineteenth century, and to learn at first hand their contributions to the development of linguistics as well as their weaknesses. The weaknesses are readily apparent, and should not need detailed comment. Even the important contributions presented here include shortcomings we would not tolerate. Principles observed in writing, printing and editing generally seem to have been determined for the ease of the publisher rather than the reader. A very capable author like Grassmann, for example, paid little attention to editorial details. The name Panini is at one point given without a macron in his article, at another point as P nini; similarly Samaveda and S maveda. These are superficial details, but they indicate how little the editor pampered the reader. Greek forms were rarely labeled- -the special type face used for Greek was considered an adequate marker--and often a reader was expected to recognize Latin and Sanskrit forms as well. Glosses for forms may be in one of a number of languages. Other such editorial practices of the nineteenth century are left to the reader to discover. Occasionally it was difficult to maintain them without seeming unfair to our great predecessors. But when Brugmann lists himself as Brugman and permits spelling his forename Carl or Karl, one has the impression that externals were of little concern in the aim to make available as quickly as possible new insights into linguistic problems. 5 The selections here incorporate such insights, or are credited with priority in achieving them. In making selections, I intended to present only complete essays, or complete sub-sections of a work, [1] so that the reader might himself determine the point of view of a scholar, his contemporaries, and his publication. Excerpts may more economically present the high points of early linguistics, but they take from readers the pleasure of determining these; the interested student can find the history of linguistics in this way in Hans Arens' Sprachwissenschaft. Excerpts also fail to provide the context in which a permanent contribution was made. Jones's entire essay is reprinted here, for example, to indicate that the celebrated paragraph which is constantly reprinted simply makes up one small segment of a report on Indian culture; it is instructive for students to find out for themselves how peripheral was the concern with language at the beginning of the nineteenth century. Schlegel too discussed Indian culture in general, not simply language. Yet it did not seem useful to demonstrate repeatedly by incorporating long passages of their writings on other matters that he and the other early linguists assumed many intellectual responsibilities. For similar reasons, only parts of selections 12, 13, 15, 16 and 18 are included here. Each selection in the anthology is preceded by comments which point up its contributions, and thus I do not give here a survey of the development of nineteenth-century linguistics. I might also note that the anthology does not reflect all advances of the nineteenth century. Some are not represented because they were inaugurated by more than one man, sometimes in several different works. The study of dialect geography, for example, was encouraged by many linguists, as the selections from von Raumer and Sievers demonstrate. Such encouragement was not given in special essays, as the example of Gaston Paris may indicate; his initial lecture of 1868 on the historical grammar of the French language, Mélanges linguistiques, pp. 153-173 (Paris, 1909), reflects the views that led to the dialect project in France, but only in a general discussion. Other advances are not represented because they occurred to a number of linguists almost simultaneously and were not made in any one notable work, for example the understanding that reconstructions can be established from other segments of a linguistic system than those directly involved. The conclusion that PIE e must be assumed because of palatals in Sanskrit is the most striking example. The gradual clarification of the vowel system of Proto-Indo-European is also the work of many, as the excerpt from Saussure indicates. Further, because of the length of the materials here, I have omitted the works of the great dissenters such as Hugo Schuchardt. These to be 6 sure would be useful in illustrating the breadth of approaches in linguistics, as does the Hugo Schuchardt-Brevier (Halle: Max Niemeyer, 1922). But, as Schuchardt himself points out, his central concern was the Romance language group, not Indo- European; [2] accordingly his work lies outside the area of the anthology. Moreover, like the dialect geographers, he published many of his theoretical statements in the twentieth century. For this reason too Paul's Prinzipien is not represented; its definitive form was reached only in 1920. For a synthesis of nineteenth-century work, I have included a chapter from Whitney. Interpretation of the contributions of the leading nineteenthcentury linguists are happily available in a number of fine surveys. One of the best is Language, by Otto Jespersen (London: Allen and Unwin, 1922) pp. 19-99. The most widely read is probably Holger Pedersen's Linguistic Science in the Nineteenth Century, translated by John W. Spargo and republished as The Discovery of Language (Bloomington: Indiana University Press, 1962). Pedersen's penetrating review of linguistics has a capable predecessor in Vilhelm Thomsen: Geschichte der Sprachwissenschaft bis zum Ausgang des 19. Jahrhunderts, translated by H. Pollak (Halle: Niemeyer, 1927). A recent short survey going beyond the nineteenth century is Perspectives in Linguistics, by John T. Waterman (Chicago: University of Chicago Press, 1963). Students who read German should make use of the excellent introduction to the history of linguistics through well-chosen excerpts in Hans Arens' Sprachwissenschaft (Freiburg/Munchen: Karl Alber, 1955). Its bibliography contains 744 items, of which items 306-321 deal with the history of linguistics. Moreover, handbooks that provide brief surveys should not be overlooked, such as Hermann Hirt's Indogermanische Grammatik I. (Heidelberg: Winter, 1927) pp. 1- 16, or J. Schrijnen's Einfuhrung in das Studium der indogermanischen Sprachwissenschaft, translated by W. Fischer (Heidelberg: Winter, 1921) pp. 20-38, or Antoine Meillet's Introduction à l 'étude comparative des langues indo- européennes (Paris: Hachette, 1937 8), Appendix I, pp. 453-483, or the fine essays on individual linguists in his collected essays: Linguistique historique et linguistique générale II. (Paris: Klincksieck, 1938). All of these provide means for a better understanding of the contributions in the selections presented here, and of the problems their authors attempted to solve. 7 This Reader was undertaken in the fall of 1963. At that time students in a course on the history of the German language were asked to translate various essays. Of these, translations by the following students are included, after revision: 5 by Mr. Roy A. Boggs, 7 by Mr. Louis E. Brister, 9 by Mr. Peter Mollenhauer, 11 by Miss Carolyn Farmer, 13 by Mr. Clifford Crowe, 14 by Miss Judy Haddon, 18 by Mr. Jerry Glenn. The other essays I have - translated. I am grateful to Catharina Breedveld for typing much of the manuscript, and to Miss Victoria Bunye for reading all of it. [3] Problems of translation could be discussed at length. Among them are shifts in the uses of terms. For Grimm deutsch meant Germanic, for Schleicher West Germanic, though also German in accordance with its current use. It is often difficult to translate such terms accurately without providing a contemporary interpretation that reflects the increased precision in use of terminology, and may therefore not correspond to the views of the author. More external, but also troublesome, are items that we no longer use, such as Bactrian rather than Avestan, or symbols like rather than Sanskrit c, IE a(1) rather than e. The proper interpretation of these is generally apparent. Some of the forgotten terminology one is tempted to reintroduce, such as the youthful Saussure's symphthong and autophthong. In general, interpretation is left to the reader; when Grimm uses "analogy," for example, his meaning differs from ours, but it is instructive and not difficult to interpret his use of the term. Often such terminology has been long maintained. It is highly important to understand Grimm's view of the consonant shift occurring in stufen "grades," in accordance with the scheme he included in his discussion; the concept of the shift as a series of steps or grades has persisted to the present, though it was probably carried to its extreme under the neogrammarians for whom not only the various series but also the individual items were distinct. Further, an understanding of the methodological approach of Grimm to the consonant shift may be instructive when viewed in relation to that maintained in our handbooks for Indo-European ablaut. Students who seek to follow the development of methodology in linguistics will want to consult the originals, not merely the translations or even the selections provided here. Fuller acquaintance with the important contributions of the past will lead to a deeper understanding of the views we have maintained and may also provide insights into contemporary approaches and the discussions of linguists today.[4] 8 9 CHAPTER ONE SIR WILLIAM JONES THE THIRD ANNIVERSARY DISCOURSE, ON THE HINDUS Delivered 2 February, 1786. Works I, pp. 19-34 Sir William Jones's celebrated discourse is given here in full to illustrate the context from which linguistics developed in the nineteenth century. With his contemporaries, Jones was interested in better knowledge of ancient history. In the pursuit of this knowledge, language was only one means. The commemorative address of his successor as president of the Asiatick Society, Sir John Shore, states explicitly that for Jones language was a tool, not an end in itself. "But the judgement of Sir William Jones was too discerning to consider language in any other light than as the key of science, and he would have despised the reputation of a mere linguist. Knowledge and truth, were the object of all his studies, and his ambition was to be useful to mankind; with these views, he extended his researches to all languages, nations, and times. " (Works I.p.v.) A glance at the other annual discourses supports this statement on Jones's wide interests and the subsidiary position of linguists, which it maintained to the middle of the nineteenth century. Yet the "Desiderata" which Shore found among his papers may indicate that Jones had planned to spend additional time on linguistics: the third desideratum is "A Grammar of the Sanscrit Language, from Panini, etc. "; the fourth, "A Dictionary of the Sanscrit Language, from thirtytwo original Vocabularies and Niructi. " These proposed undertakings, and citations from his "Dissertation on the Orthography of Asiatick Words in Roman Letters" (Works I. pp. 175-228) may indicate that Jones deserves a larger reputation than that for stimulating study of the Indo?European languages and historical linguistics. The views in his third discourse on the origin of our writing system and Devanagari are accurate; the following excerpts from the "Dissertation" indicate a knowledge of phonetics comparable with that of Grimm's successors. 10

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.