ebook img

A második világháború 1-2 PDF

574 Pages·1999·3.64 MB·Hungarian
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview A második világháború 1-2

WINSTON S. CHURCHILL A második világháború / 1. Válogatta Csurdi Sándor és Gyarmati György Az utószót Gyarmati György írta Szaklektor Borus József Fordította Betlen János Az életrajzokat Csurdi Sándor jegyzeteinek fölhasználásával Békés Csaba írta WINSTON S. CHURCHILL A második világháború / 1 Szerkesztette és a német dokumentumokat fordította Antal László Európa Könyvkiadó Budapest, 1999 A mő erkölcsi tanulsága: HÁBORÚBAN: ELSZÁNTSÁG VERESÉGBEN: DAC GYİZELEMBEN: NAGYLELKŐSÉG BÉKÉBEN: JÓINDULAT A fordítás az alábbi kiadásból készült: Winston S. Churchill: The Second World War I–VI. Cassell & Co. London, 1950-1953. Alapkiadás: Európa Könyvkiadó, 1989 Hungarian translation © Betlen János, 1989 Elıszó Ezt a mővet az elsı világháború történetét feldolgozó kötetek – The World Crisis (A világválság), The Eastern Front (A keleti front), The Aftermath (A következmények) – egyenes folytatásának szánom. Ha majd elkészülök vele, a két mő együtt egy új harminc- éves háború összefüggı történetét tárja az olvasó elé. Akárcsak az elızı kötetekben, ezúttal is azt a módszert igyekez- tem követni, amelyet Defoe alkalmazott a Memoirs of a Cavalier (Egy gavallér emlékezései) címő mővében: az események egyik szereplıjének személyes élményeiben próbálom bemutatni és ele- mezni a nagyszabású hadszíntéri és politikai fejleményeket. Én va- gyok talán az egyetlen politikus, aki mindkét nagy történelmi föld- indulás idején magas kormányhivatalt töltött be. Igaz, az elsı világ- háború éveiben jóllehet felelısségteljes, mégiscsak alárendelt tiszt- ségeket viseltem, a Németországgal vívott újabb mérkızés idején viszont több mint öt évig İfelsége kormányának miniszterelnöke voltam. Tehát más szemszögbıl és hitelesebb források alapján szá- molok be az eseményekrıl, mint korábbi könyveimben. Miniszterelnökségem ideje alatt csaknem egymillió szót mond- tam tollba titkároknak: emlékeztetıket, irányelveket, táviratokat, jegyzıkönyveket. Az események sodrában és az akkor hozzáférhetı ismeretek birtokában készült iratok bizonyára nem mentesek téve- désektıl. Összességükben azonban mégis híven mutatják, hogyan látta a korszak világrengetı eseményeit az az ember, aki a legfıbb felelısséget viselte a brit birodalom, a brit nemzetközösség stra- tégiájáért és politikájáért. Azt hiszem, sohasem került még a közön- ség kezébe ilyen részletes beszámoló a hadvezetés és a kormányzás mindennapjairól. Történetírásnak nem mondanám, mert az a jövı nemzedék dolga lesz. De bízom benne, hogy a jövı történetírása hasznát fogja látni. Abban, amit e harminc év alatt tettem és mondtam, sőrítetten benne van minden törekvésem, és én örömmel vállalom, hogy éle- tem rajta méressék meg. Mindvégig megtartottam azt a magam al- kotta szabályt, hogy utólag csak olyan háborús és politikai intézke- déseket bíráljak, amelyektıl nyilvánosan vagy más hivatalos formá- ban óva intettem már annak idején is. Sıt utólag nemegyszer tompí- tom is a korabeli vita hevét. Fájdalmas volt feljegyeznem, hány olyan emberrel támadt nézeteltérésem, akiket kedveltem és tisz- teltem; de helytelen volna, ha nem tárnám a múltat okulásul a jövı elé. Csak azt kívánom, hogy senki se tekintsen megvetı fölénnyel azokra a tiszteletre méltó, jó szándékú férfiakra, akiknek tetteit e könyv elbeszéli, hacsak nem tart elıbb szigorú önvizsgálatot, meg nem hányja-veti magában, vajon ı maga teljesíti-e hivatali köte- lességét, s meg nem fogadja, hogy megszívleli a múlt tanulságait. Az olvasó ne higgye, hogy mindenáron egyet kell értenie mon- dandómmal, és még kevésbé, hogy csakis népszerő gondolatokat igyekszem papírra vetni. Legjobb tudásom és lelkiismeretem szerint teszek tanúvallomást. Minden tılem telhetıt megtettem, hogy utá- najárjak a dolgoknak, de zsákmányolt dokumentumokból és más forrásokból minduntalan újabb tények kerülnek napvilágra, és ezek módosíthatják következtetéseimet. Ezért is fontos a hiteles korabeli feljegyzésekre és azokra az írott véleményekre támaszkodni, amelyeknek megalkotásakor még semmi sem volt világos. Roosevelt elnök egy ízben elmondta nekem, hogy afféle nyilvá- nos körkérdés útján keresi a legmegfelelıbb szót erre a háborúra. „Haszontalan háború” – vágtam rá habozás nélkül. Ez a harc meg- nyomorította mindazt, ami az elızı világégést túlélte, pedig nincs a világtörténelemnek még egy háborúja, amely oly könnyen megaka- dályozható lett volna, mint ez. De az emberiség tragédiája ezzel még nem érte el a csúcspontját. Százmilliók áldozata, erıfeszítése, az igaz ügy gyızelme mind nem volt hozzá elég, hogy békében és biztonságban élhessünk; ellenkezıleg, az éppen hogy lebírtnál is nagyobb veszedelem leselkedik reánk. İszintén remélem, hogy a múlt latolgatása segít majd eligazodnunk a jövıben, az új nemzedé- ket pedig képessé teszi rá, hogy az elmúlt évek hibáin okulva az em- beri szükségletekkel összhangban és az ember nagyobb dicsıségére rendezze be a vészterhesnek ígérkezı jövı színpadát. Winston Spencer Churchill Chartwell, Westerham, Kent, 1948 márciusában I. kötet ı A gyülekez vihar A kötet tárgya: MINT HAGYTÁK – BALGASÁGUKBAN, NEMTÖRİDÖMSÉGÜKBEN ÉS JÓHISZEMŐSÉGÜKBEN – AZ ANGOLSZÁSZ NÉPEK, HOGY A GONOSZOK ÚJRA FEGYVERKEZZENEK ı Els könyv Háborútól háborúig 1919-1939 1 / A gyıztesek ostobasága. 1919-1929 [...] A fegyverszünet napján1 a német seregek rendezett sorokban meneteltek hazafelé. „Derekasan küzdöttek” – mondotta a babérko- szorús gyıztes katonás nagylelkőségével Foch marsall, a szövetsé- gesek fıparancsnoka. „Tartsák hát meg a fegyvereiket!” Egyúttal azonban azzal a követeléssel állt elı, hogy a Rajna legyen a francia- német határ. Hiába fegyverzik le Németországot, hiába zúzzák dara- bokra hadigépezetét, hiába rombolják le erıdítményeit, hiába taszít- ják nyomorba, kötelezik mérhetetlen jóvátételre, hiába válik emész- tı belharcok martalékává: tíz év múltán, húsz év múltán ismét ma- gára talál. Az elpusztíthatatlan „germán törzsek” ismét erıre kap- nak, s a harcos Poroszország elfojthatatlan haditüzei ismét felizza- nak és lángra lobbannak. Ellenben ha a francia hadsereg megszállja és megerıdíti a Rajnát, a sebes viző, széles és mély folyó áttörhetet- len pajzsa mögött nemzedékekre biztonságban érezhetik magukat a franciák. Csakhogy az angolszász világ egészen másként érzett és gondolkodott; márpedig nélküle Franciaország elbukott volna. A versailles-i szerzıdési2 úgyszólván érintetlenül hagyta a német hatá- rokat. Továbbra is Németország volt Európa legnagyobb egynemő nemzeti tömbje. „Ez nem béke – mondta páratlan éleslátással Foch marsall, amikor értesült a versailles-i békeszerzıdés aláírásáról –, csak húsz évre szóló fegyverszünet.” A szerzıdés gazdasági elıírásai olyan rosszindulatúak és osto- bák voltak, hogy életképtelenségükhöz nem is férhetett kétség. Né- metországot elképesztı mérető jóvátételre kötelezték. A diktátum csak a gyıztesek dühérıl tett tanúbizonyságot, és még valamirıl: a gyıztes népek nem értették meg, hogy nincs az a vesztes nemzet vagy közösség, amely egy modern háború költségeivel felérı hadi- sarcra volna kötelezhetı. 1 1918. november 11-én. 2 Németország és a nyugati szövetséges hatalmak békeszerzıdése az elsı világ- háború után. 1919. június 28-án írták alá a versailles-i palota tükörtermében. A tömegnek fogalma sem volt a legegyszerőbb gazdasági össze- függésekrıl sem, vezetıi pedig nem merték kiábrándítani, nehogy elveszítsék szavazatát. Az újságok, szokásuk szerint, az uralkodó nézeteket tükrözték és erısítették tovább. Elenyészıen kevesen vol- tak, akik megpróbálták megmagyarázni, hogy jóvátételt csak szol- gáltatásokkal vagy szárazföldi, illetve tengeri áruszállítással lehet teljesíteni; továbbá, hogy amikor az áru megérkezik a célországba, kizökkenti kerékvágásából a helyi ipart, kivéve ha igen kezdet- legesen szervezett vagy szigorúan ellenırzött társadalomról van szó. Valójában, mint ahogy erre azóta az oroszok is rájöttek, legyızött országot csak egyféleképp lehet kifosztani: mindent, ami szükséges és mozdítható, el kell szállítani, és ideiglenes vagy végleges rabság- ba kell hajtani a férfilakosság egy részét. De az efféle eljárás haszna össze sem vethetı a háború költségeivel. Nem akadt egyetlen olyan vezetı politikus sem, aki a választópolgárok elé tárta volna ezeket az alapvetı, nyers tényeket. Egynek sem volt hozzá elég esze, tekin- télye, egy sem tudott felülemelkedni a tömeghisztérián. De ha meg- tette volna is valamelyikük, senki se hitt volna neki. A diadalittas szövetségesek fennen hangoztatták, hogy „az utolsó csöppet is ki- sajtolják” Németországból. Mindez pedig gyászos következmények- kel járt a népek jólétére és a németek hangulatára nézve. Csakhogy a békeszerzıdésnek ezeket a rendelkezéseit nem haj- tották végre. Sıt Németország többet nyert a vámon, mint amennyit elvesztett a réven: a gyıztes hatalmak által kisajátított német va- gyon összértéke egymilliárd font körül volt, néhány évvel késıbb pedig – fıleg az Egyesült Államokból és Nagy-Britanniából – több mint másfél milliárd fontnyi kölcsön özönlött Németországba: így aztán a háborús károkat egykettıre helyreállították. E látszólag nagylelkő adakozás közepette azonban egy pillanatra sem csitult a gyıztes országok boldogtalan és elkeseredett tömegeinek zúgolódá- sa, és lankadatlanul visszhangzott tovább az államférfiak biztató ígérete is, hogy „az utolsó fillérig” mindent megfizettetnek Német- országgal. A németek hálájára vagy jóindulatára számítani tehát oktalanság lett volna. Németország csak azért fizette meg, azért tudta megfizetni a ké- sıbb mégis kicsikart jóvátételt, mert az Egyesült Államok számlá- latlanul kölcsönzött pénzt az európaiaknak, kiváltképpen pedig a né- meteknek. Olyannyira, hogy 1926-tól 1929-ig az Egyesült Államok adósai a világ minden részébıl csak mintegy ötödét törlesztették an- nak az összegnek, amit Amerika a németeknek kölcsönzött, miköz- ben még csak reménye sem volt rá, hogy valaha is visszakapja a ne- kik nyújtott hiteleket. Mindebben azonban szemlátomást senki sem

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.