ebook img

A historical Greek reader: Mycenaean to the Koiné PDF

326 Pages·2007·1.229 MB·English, Greek
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview A historical Greek reader: Mycenaean to the Koiné

A HISTORICAL GREEK READER This page intentionally left blank A Historical Greek Reader Mycenaean to the Koiné STEPHEN COLVIN 1 3 Great Clarendon Street, Oxford ox2 6dp Oxford University Press is a department of the University of Oxford. It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship, and education by publishing worldwide in Oxford New York Auckland Cape Town Dar es Salaam Hong Kong Karachi Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Nairobi New Delhi Shanghai Taipei Toronto With offices in Argentina Austria Brazil Chile Czech Republic France Greece Guatemala Hungary Italy Japan Poland Portugal Singapore South Korea Switzerland Thailand Turkey Ukraine Vietnam Oxford is a registered trade mark of Oxford University Press in the UK and in certain other countries Published in the United States by Oxford University Press Inc., New York © Stephen Colvin 2007 The moral rights of the author have been asserted Database right Oxford University Press (maker) First published 2007 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted by law, or under terms agreed with the appropriate reprographics rights organization. Enquiries concerning reproduction outside the scope of the above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the address above You must not circulate this book in any other binding or cover and you must impose this same condition on any acquirer British Library Cataloguing in Publication Data Data available Library of Congress Cataloging in Publication Data Data available Typeset by RefineCatch Limited, Bungay, Suffolk Printed in Great Britain on acid-free paper by Biddles Ltd., King’s Lynn, Norfolk ISBN 978–0–19–922659–7 ISBN 978–0–19–922660–3 (pbk.) 1 3 5 7 9 10 8 6 4 2 Preface Archaeology of the book This book was originally commissioned from James Hooker (1931– 91), then Reader in Classics at University College London. A parallel Reader in Latin was commissioned from Patrick Considine and is in preparation. At the time of his death Hooker had prepared the first draft of a manuscript, which the distinguished linguist and phonetician Katrina Hayward (1951–2001) agreed to take forward to publication; Hayward was then in the Department of Linguistics at the School of Oriental and African Studies, London. Hooker’s early death was by sad coincidence to be shared by Hayward. In the last months of her illness she spent time annotating the manuscript; when her friend and colleague Patrick Considine suggested that I take over the commission after her death in 2001 I was honoured to do so (Hayward, a student of Anna Morpurgo Davies, had been my doctoral examiner at Oxford in the early 1990s). I inherited Hooker’s original draft, with Hayward’s (always useful and perceptive) comments. After some hesitation I decided it would be impossible to bring it out in its original form, since it was well over a decade old, and its original author had not intended the draft for publication in the form in which it survived. Nor was it clear that, if I made the substantial additions that were necessary, either of the two earlier scholars would have wanted to take responsibility for my views. I therefore retained the structure of the book, but rewrote it almost from scratch within that framework. Some of the passages reflect Hooker’s original selec- tion, and in those instances I mostly retained his elegant translations. I referred constantly to his commentary, of course, in preparing my own, and made use of Hayward’s remarks on the texts wherever possible. For the most part, however, I take full responsibility for the book, and any errors in judgement or execution are mine. Notes on use The book is intended as an introduction to the history of the ancient Greek language for university-level students. It includes a selection of vi Preface epigraphic and literary texts from the Mycenaean period (roughly the fourteenth century bc) to the koiné (the latest text dates to the second century ad). In the epigraphic section I wanted to balance a selection of well-known epigraphic texts with recent discoveries which may not be easily available elsewhere. I have linked commen- tary to an outline reference grammar, and have tried to provide a basic amount of up-to-date bibliography so that advanced students and others can pursue linguistic issues at greater depth where neces- sary. The reference grammar is not a comprehensive historical grammar: it is an outline which is meant to provide a general histor- ical context, and to explain features which occur in the texts in a more orderly way than is possible in the commentary. A general aim has been to provide an overview of recent linguistic thinking, especially in areas such as dialectology and the koiné, where excellent work by international scholars in the last couple of decades has not yet become easily accessible. In the literary section the choice of passages was difficult to make, especially as the book is not intended as a chrestomathy of Greek literature. I chose passages which would illustrate the general lines of the linguistic development of Greek as economically as possible. I was not thinking primarily of the stylistic development of the language, though the two are often difficult to untangle. I ended the selection with the koiné in line with the original conception of the book: and indeed for obvious cultural and sociolinguistic reasons a detailed study of the development of Greek after the Hellenistic period would have to be a very different enterprise, given the diglossia which adds an extra level of complication to the analysis of written texts after the disappearance of the dialects. The book may also serve as a practical introduction to historical linguistics and linguistic method as applied to a corpus language. No prior experience of Indo-European or theoretical linguistics is assumed, though in fact anyone who has mastered the ancient Greek language will have developed a range of practical linguistic skills that theoreticians might well envy. There is a glossary of linguistic terms at the back; beginners may have to do some basic homework such as familiarizing themselves with a small range of characters from the International Phonetic Alphabet. Preface vii Texts and transliterations Since the book is linguistic in design, direct transliterations from Greek have in general been used rather than the Latinized version (thus Sotairos rather than Sotaerus). The usual cultural exceptions have been made in the case of familiar literary and historical names (Thucydides, Lucian, etc.); but thematic (second declension) names in -osare not changed to -us. In epigraphic and papyrological texts dotted letters have been kept to a minimum, especially where there is a well-established modern text whose readings are widely accepted. The best or most recent edition available has served as the basis for the extracts, supple- mented by any recent commentary or revision. The use of diacritics varies from editor to editor (for example, some use rough breathings in inscriptions from psilotic areas in line with the conventions of a modern printed text, and likewise iota subscript). In this book the notation of breathings in inscriptions reflects what is known of the local phonology (sometimes this is doubtful); iota subscript is not used; and makrons are printed on vowels in Greek texts as an aid to the reader (and in some cases they indicate an editorial judgement). Standard Attic accentuation is printed except in the case of eastern Aeolic (§23.10). In the case of literary texts with a continuous trans- mission I have indicated the edition used and noted significant departures. In the case of fragments (surviving in quotation, papyri, etc.) I have referred to a standard modern collection. The use of an apparatus has been kept to an absolute minimum. Acknowledgements My debts to scholars in the field will be obvious to anyone who has worked on the history of Greek. I have relied so heavily on the ideas of Albio Cassio, Anna Morpurgo Davies, and Cornelius Ruijgh that citation became an almost superfluous exercise. There are many others, in particular a generation of post-war Spanish and French scholars and their students, who shaped the discipline after the appearance of the great German handbooks of the early part of the twentieth century. I have tried to rein in the list of citations, given the intended readership, and I hope that the absence of a reference to an important piece of work will not be taken as a slight. Buck’sGreek Dialects has been a near-constant companion for over two decades; viii Preface the nature of the present book and considerations of space ruled out any attempt at a grammar of the Greek dialects on the same scale. It remains to thank friends and colleagues who have read versions of the present work. Patrick Considine read a draft of the epigraphic commentary and saved me from numerous mistakes and omissions. Philomen Probert and Eleanor Dickey read an entire draft with customary acumen and patience, and I am deeply indebted to their kind suggestions. Alan Griffiths and Donna Shalev also read sections of the literary commentary: the resulting text benefited greatly from their expert advice. The list of scholars who have endured importuning on specific issues, and made courteous and helpful suggestions, includes Victor Bers, Ann Hanson, Simon Hornblower, Stephen Instone, Bentley Layton, Herwig Maehler, Craig Melchert, Andrew Sihler, Elizabeth Tucker, Michael Weiss, and Jula Wildberger. Much of the work was completed while on research leave at Yale University, and completed at University College London. It is a pleasure to record thanks to both of these institutions. SCC London September 2006

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.