A Grammatical OverView of Lingâla MichaelMeeuwis v] SN / LINCOM Studies in African Linguistics LINCOM Studies in African Linguistics i A Grammatical OverView of Lingâla Revised and Extended Edition MichaelMeeuwis ^Lj O O 2020 LINCOM GmbH ISBN 978 3 96939 004 7 LINGÁLA | 1 Preface In the years following the publication of the first edition of my Lingála grammar with Lincom in 2010 (A Grammatical Overview of Lingála, Lincom Studies in African Linguistics 81), I discovered that a good number of items deserved to be treated differently, and that features and structures that I had left uncovered needed to be included in the analyses. Among these are specific features of Lingála’s nominal morphology, some issues of form and use of the demonstratives, relativizers, and quantifiers, properties of the verbal morphosyntax, the syntax of single clauses and clause combinations, and codeswitching constraints. Also, this new and enlarged edition offers more examples to illustrate the grammatical features and to buttress the analyses than was the case in the first edition, and, forthatmatter, much more examples c ulled from corpora. Over these past ten years, I have also been able to further my investigations into the sociohistorical background of Lingála, allowing me to significantly expand, and where necessary revise, my description of the history of the language on the basis of newly discovered sources. I wish to thank all my colleagues in Bantu and wider linguistics and all my fellow Lingála scholars for the stimulating exchanges we have had. I particularly wish to express my gratitude to my students, who continue to force me to explain every grammatical structure and every sociohistorical particularity in as precise terms as possible. Above all my indebtedness goes to all the native speakers of Lingála, in particular but not only thos e who have made this project possible. 2 | LINGÁLA LINGÁLA | 3 Abbreviations and symbols used In the linguistic examples: Corp.: examples culled from corpora of actual language use Corp.; Elic.: features found in corpora and degrees of (non-)grammaticality subsequently tested through examples elicited from native speakers Elic.: examples elicited from native speakers Ling.-constr.: examples constructed by the linguist [very exceptionally used] In the glosses (largely based on Leipzig rules): *: ungrammatical 1, 2, 3 used in glosses of verb forms and pronouns: first person, second person, third person 1, 2, 3, 4 etc. used in glosses of nouns: noun class membership AN: animate APPL: applicative CAUS: causative COMP: complementizer CONN: connective COP: copula DEM1: proximal demonstrative DEM2: medial-distal demonstrative DEM3: anaphoric-only demonstrative DEM4: distal demonstrative EXT: extensive FOC: focalizer FV: the expletive verb final vowel -a GER: gerund H: high tone HAB: habitual IMP: imperative INAN: inanimate INDF.SPEC: indefinite-specific INF: infinitive 4 | LINGÁLA INTERR: interrogative INTR: intransitive L: low tone NEUT: neuter NP: noun phrase NREL: nominal-relative (a.k.a. “demonstrative-relative”) PASS: passive PST: past PST1: past 1 PST2: past 2 PL: plural PRO: pronominalization of noun phrase head (5.4.2.1, among others) PROGR: progressive PRS: present PRS1: present 1 PRS2: present 2 PRS.PROGR: present progressive R: root, i.e. the most basic, unanalyzable, verbal bound morpheme expressing lexical meaning REC: reciprocal REFL: reflexive REL: relative REV: reversive SBJV: subjunctive SG: singular SM: subject marker Stem: verbal base followed by a TAM suffix or the final vowel TA: tense-aspect TAM: tense-aspect-modality TR: transitive V: vowel VB: verbal base, i.e. a root followed by one or more extensions. A verbal base followed by a TAM suffix or the final vowel is called “stem”. VP: verb phrase LINGÁLA | 5 C O N T E N T S ABBREVIATIONS AND SYMBOLS USED 3 1. THE LANGUAGE, ITS SPEAKERS, ITS HISTORY 15 1.1. Geographical and demographical situation 15 1.2. Historical background and ensuing sociolinguistic variation 18 1.2.1. 1881 - 1900 18 1.2.2. 1900 - 1960 24 1.2.2.1. Bangala splitting into Lingála and Bangala 24 1.2.2.2. Lingála during the rest of Belgian colonization 29 1.2.3. 1960 - today 30 2. PHONOLOGY AND TONOLOGY 35 2.1. Vowels 35 2.1.1. Five vowel phonemes 35 2.1.2. u for o 36 2.1.3. Length, orality 38 2.1.4. Remnants of vowel harmony 38 2.1.5. Sequences of vowels: diphthongs, hiatus, and hiatus resolution 39 2.2. Consonants and semi-consonants 45 2.3. Phonotactic constraints 47 2.4. Tones 48 2.4.1. H and L 48 2.4.2. Anticipatory (“leftward”) tone spreading 49 2.4.3. Tone stability 50 2.4.4. Downstep 51 2.4.5. Tonal processes in reduplicated stems 51 6 | LINGÁLA 2.5. Issues of Lingála orthography 52 3. NOUN 55 3.1. Noun class system 55 3.2. Some noun classes and their prefixes in detail 58 3.2.1. Variations in prefix form 58 3.2.2. Classes 1 and 1a: About animacy, humans, animals 58 3.2.3. Class 3: Homophony with class 1 60 3.2.4. Class 6: Non-count mass nouns 60 3.2.5. Class 7a: Loanwords, glossonyms, manners 60 3.2.6. Class 8: Frequentatives 62 3.2.7. Classes 9 and 10: Ø- and ba- 63 3.2.8. Class 11: Count nouns and non-count abstract nouns 64 3.2.9. Class 14: Non-count abstract nouns, non-count event nouns, gerunds 65 3.2.10. Class 15: Infinitives and verb nominalization 66 3.3. Plural formation 68 3.3.1. Plural formation by class transfer 68 3.3.2. Plural formation with ba- in prefix stacking 68 3.3.2.1. Manifestation 68 3.3.2.2. ba- with count nouns 69 3.3.2.3. ba- with non-count mass nouns 70 3.3.2.4. ba- with non-count abstract nouns 72 3.3.2.5. A future for ba- as generalized plural marker? 72 3.3.3. Associative plural and simulative plural 73 3.3.4. Pluralization avoidance for measurement nouns 74 3.4. Noun derivation 77 3.4.1. Deverbal derivation 77 3.4.1.1. Formal characteristics 77 3.4.1.2. Deverbative nouns followed by objects 79 3.4.2. Denominal derivation 80 3.4.2.1. Class transfer through prefix substitution 80 3.4.2.2. Prefix stacking with ki- 80