ebook img

A Grammar and Dictionary of Indus Kohistani. Volume 1: Dictionary PDF

520 Pages·16.256 MB·Dardic-English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview A Grammar and Dictionary of Indus Kohistani. Volume 1: Dictionary

A Grammar and Dictionary of Indus Kohistani Volume 1: Dictionary ≥ Trends in Linguistics Documentation 21-1 Editors Walter Bisang Hans Henrich Hock Werner Winter (main editor for this volume) Mouton de Gruyter Berlin · New York A Grammar and Dictionary of Indus Kohistani Volume 1: Dictionary by Claus Peter Zoller Mouton de Gruyter Berlin · New York MoutondeGruyter(formerlyMouton,TheHague) isaDivisionofWalterdeGruyter&Co.,Berlin. (cid:1)(cid:1) Printedonacid-freepaperwhichfallswithintheguidelines oftheANSItoensurepermanenceanddurability. LibraryofCongressCataloging-in-PublicationData Zoller,ClausPeter. A grammar and dictionary of Indus Kohistani / by Claus Peter Zoller. p. cm.(cid:1)(Trendsinlinguistics.Documentation;21-1) InEnglishandIndusKohistani. Includesbibliographicalreferencesandindexes. ISBN3-11-017947-4(hardcover:alk.paper) 1.IndusKohistanilanguage(cid:1)Grammar. 2.IndusKohistanilan- guage(cid:1)Dictionaries. I.Title. II.Series. PK7045.M3Z65 2005 491.4199(cid:1)dc22 2005012901 BibliographicinformationpublishedbyDieDeutscheBibliothek DieDeutscheBibliothekliststhispublicationintheDeutscheNationalbibliografie; detailedbibliographicdataisavailableintheInternetat(cid:2)http://dnb.ddb.de(cid:3). ISBN 3-11-017947-4 ”Copyright2005byWalterdeGruyterGmbH&Co.KG,D-10785Berlin All rights reserved, including those of translation into foreign languages. No part of this bookmaybereproducedortransmittedinanyformorbyanymeans,electronicormechan- ical,includingphotocopy,recordingoranyinformationstorageandretrievalsystem,with- outpermissioninwritingfromthepublisher. PrintedinGermany. Contents Acknowledgements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii MapofIndusKohistan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1. IndusKohistani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.1. Languagename . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.2. ThetermDardic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.3. DialectsofIndusKohistani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.4. Historyofresearch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.5. Ownresearch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.6. Languagesetting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1.7. Adiachronicalsketch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 1.8. Adiatopicalsketch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 1.9. DardicandNuristani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 1.10. Borrowingsandsubstrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 1.11. Onplacenames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2. Technicalaspectsofthedictionary . . . . . . . . . . . . . . 21 1. Introductoryremarks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2. Onphonologyandtonology . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 3. Somepitchaccentrules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 4. Furthertechnicaldetails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5. Theverbalparadigms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 6. Remarksondifferentalphabeticalorders . . . . . . . . . . . . 33 7. Remarksonthetranscription . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 8. Alphabeticorder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 9. TransliterationofPashtowords . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 10. Abbreviationsandsymbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 10.1. General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 10.2. Languagesanddialects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 11. Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 3. References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 vi Contents 4. IndusKohistani–English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 5. English–IndusKohistani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417 6. OldIndo-Aryan–IndusKohistani . . . . . . . . . . . . . . 477 Appendices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499 A. Selectednumerals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499 B. Daysoftheweek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 C. Monthsoftheyear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 501 D. PlacenamesneartheIndus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 502 E. Placeandclannames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 504 Acknowledgements This grammar of Indus Kohistani is the result of a project conducted within the framework of the joint Pakistani-German research project Cultural Area Karakorum.TheresearchprojectwasfinancedbytheDeutscheForschungs- gemeinschaft (DFG, German Research Council) and by the Gesellschaft fu¨r TechnischeZusammenarbeit(GTZ,SocietyforTechnologicalCooperation). My thanks go to both, especially to the DFG for its generous funding of my researchoveranextendedperiodoffouryears. BeingaguestofthepeopleofIndusKohistanturnedouttobeanexciting andchallengingexperience.Inthefirstplace,thiswasduetothecircumspec- tion and dependability of my main language consultant Khangir Khan from thevillageofJija¯l.Ourworkonthegrammarwas,however,significantlysup- portedbyhisbrotherZamanKhanandbyJumaKhanfromJija¯l.Wereceived additional help from Sher Mohammad Khan and Sher Afzal from the vil- lageofBas¯ınnearGilgit,andfromYarMohammadandMashrufKhanfrom the village of Pari Bangla below Gilgit. My thanks also go to Akhtar Khan, main language consultant for Bhat.¯ıse (Bat.er.a), to Muhammad Zaman from thevillageofHilaboveBatgram,languageconsultantforGaba¯r(Gowro),and to Sarwar Khan and Muhammad Ghulam, language consultants for Sha¯t.o¯t.¯ı. Muhammed Manzar Zarin fromRawalpindi was the good spirit in the back- groundwhosecuredthesmoothcontinuationofourwork. WorkingwiththemusiciansandstorytellersofIndusKohistanwasalways especiallypleasurableforme.IamthankfultothesingerHazratAliandthe DomSidak,bothfromthevillageofJija¯l. GeorgBuddruss–theheadofthisproject,mentorandfriend–introduced metotheDardiclanguages.HewasmyconsultantwheneverIfacedaspecial problem,andhisunerringjudgementsavedmefromvariouswronginterpre- tationsofthedatacollected.Anyremainingerrorsare,ofcourse,exclusively myresponsibility.Ialsoreceivedassistance,importantsuggestionsandtech- nicalsupportforthespeechanalyzerfromJoanL.G.BaartandCarlaRadloff inIslamabad.DuringdecisiveperiodsoftheprojectIreceivedhelpfromIrm- traudStellrechtandfrommembersoftheGermanEmbassyinIslamabad. ItisthankstoWernerWinterthatthisgrammarcanbepublishedatMou- tondeGruyter.Iamespeciallygratefultohimforundertakingthepainstaking taskofproofreadingadictionary.OvermanymonthsChristophEyrichhelped viii Acknowledgements mewithmuchexpertiseandpatienceinbringingtheLATEXcomputerfilesof thisgrammarintothepresentshape.MythanksgoalsotoBirgitSievertand Wolfgang Konwitschny from Mouton de Gruyter. Nils Harms prepared the map of this book. Despite this broad support, the project could hardly have been completed without my wife and children, who decided to accompany me to Pakistan. It was not an easy decision for them, but they did not regret it. IndusKohistanilanguageareatothewestoftheriverIndus

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.