ebook img

A classical Chinese reader PDF

88 Pages·7.486 MB·Chinese-English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview A classical Chinese reader

A Classical Chinese Reader The ‘Memoir on the Eastern Barbarians’ in Hòu Hàn shu(cid:2), with notes and glosses for students of Chinese and Korean DonaldB.Wagner Draft,14March2007 © 2007.Permission isgranted todownload,print,copy,and distributethisbookforany non-commercial purpose, provided only that it is not abridged, expanded, or otherwise changedwithoutspecificpermission. Contents Introduction iv Bibliography vii Map xi Conventions xii Notesandglosses 1 Indextotheglosses 127 Text T1 Formystudents Solong,andthanksforallthefish ii iii INTRODUCTION v Introduction The Hou Hàn sh" was written by Fàn Ye ’( (398–445) on the basis of numerous earlier books. A detailed study of his sources is This reader is intended for students who have some training in Classical Chinese, Hans Bielenstein and wish to improve their skill with the language by reading a fairly long text with- ‘The restoration of the Han dynasty: With prolegomena on the historiography of the out much need to consult dictionaries and reference books. Hou Han shu’, Bulletin of the Museum of Far Eastern Antiquities (Stockholm) 1954, 26: 1–209. The text used here is the chapter D!ng Yì zhuàn !"#, ‘Memoir on the East- The chapter D!ng Yí zhuàn has a particularly complex relationship to other texts, ern Barbarians’, in the standard history of the Later Hàn dynasty, Hou Hàn sh" $ and there are important parallel passages in a number of early books. In the notes I %&. The chapter is a kind of ethnographic description of the non-Chinese peoples have pointed out some of these, where they can help in reading our text, but the of the region which today comprises Manchuria, Korea, and Japan. mutual relations among all these texts is a difficult subject which I have not at- Because many students of Korean history read this text, the Korean pronunci- tempted to penetrate here. One proposal is shown in the diagram, taken from ations of the glosses are included, in the Hangul script, as well as the Chinese pro- nunciations in p#ny#n. Paul Wheatley and Thomas See From court to capital : a tentative interpretation of the origins of the Japanese ur- In reading the text some background knowledge of early Chinese history will ban tradition. Chicago : University of Chicago Press, 1978. P. ••. be necessary, and students will find it useful, before starting, to read or re-read the chapters on the pre-Hàn and Hàn periods in some general history of China. Those who wish to know more about the history and archaeology of northeast China and its neighbours will find these books useful: K. J. H. Gardiner The early history of Korea: The historical development of the peninsula up to the introduction of Buddhism in the fourth century A.D. Canberra: Australian National University Press, 1969. Li Ogg Recherche sur l’antiquite coréenne. I: Ethnie et societe de Kogury$. Paris: Collège de France, 1980. Erling v. Mende China und die Staaten auf der koreanischen Halbinsel bis zum 12. Jh. : Eine Unter- suchung zur Entwicklung der Formen zwischenstaatlicher Beziehungen in Ostasien. Wiesbaden : Steiner, 1982 (Sinologica coloniensia, 11). Sarah Milledge Nelson The archaeology of Korea. Cambridge University Press, 1993. Richard J. Pearson (et al., eds.) Windows on the Japanese past: Studies in archaeology and prehistory. Ann Arbor, Mich.: Center for Japanese Studies, University of Michigan, 1986. iv vi CLASSICALCHINESEREADER The text mentions a number of place names, many of which are difficult to Bibliography identify. The map on p. xi proposes identifications for most of the places men- tioned.Itistakenfrom This is a complete list of publications cited in the introduction and the notes and TánQixi(cid:2)ng(cid:33)(cid:3)(cid:37)(ed.) Zh(cid:2)ngguólìsh(cid:6)dìtújí(cid:2)(cid:8)(cid:5)(cid:7)(cid:10)(cid:9)(cid:36),vol.2:Qín,X(cid:4)Hàn,D(cid:2)ngHànshíq(cid:4)(cid:25)•(cid:28) glosses. (cid:22)•(cid:1)(cid:22)(cid:18)(cid:20).Shàngh(cid:3)i:DìtúCh(cid:4)b(cid:3)nshè,1982.Pp.27–28. Bielenstein,Hans One difficulty in using this chapter as a textbook is that it begins with an intro- The bureaucracy of Han times. Cambridge: Cambridge University Press, 1980. (AbbreviatedB). ductory essay which is much more difficult to read than the rest. Many students will decide to skip the first 22 lines, perhaps going back to the beginning after Bodde,Derk FestivalsinclassicalChina:NewYearandotherannualobservancesduringtheHan readingtheremainderofthechapter. dynasty,206B.C.–A.D.220.PrincetonUniversityPress&TheChineseUniversityof HongKong,1975. Moreadvicetostudentswillbefoundintheintroductiontomyearlierbook, Bówùzhì(cid:44)(cid:26)(cid:19). 1804edn.,repr.Táiw(cid:2)n. DonaldB.Wagner AClassicalChinesereader:TheHanshubiographyofHuoGuang,withnotesand TheCambridgehistoryofChina. glossesforstudents.Richmond,Surrey:CurzonPress,1998.Pp.1–17availableat: Vol.1:TheCh’inandHanempires,221B.C.–A.D.220.CambridgeUniversityPress, http://www.staff.hum.ku.dk/dbwagner/TB/TB.html 1986. Chavannes,Édouard(tr.) LesmémoireshistoriquesdeSe-maTs’ien.6vols.,Maisonneuve,Paris,1895–1905;1– This textbook started as a set of handwritten notes which I used in teaching in 5repr.Paris:Maisonneuve,1967.Vol.6,ed.andcompletedbyPaulDemiéville,Max 1988–89.LaterThomasMeldgaarddigitizedit,doingagooddealofeditorialwork Kaltenmark,&TimoteusPokora,1969. inthe process,andMartinPetersenaddedthe Koreanpronunciations. Ihave since Cíh(cid:7)i(cid:34)(cid:23). usedthebookthreetimesinteaching,eachtimecorrectingerrorsandaddingmore Rev. edn., 3 vols., Shàngh(cid:3)i Císh(cid:4) Ch(cid:4)b(cid:3)nshè, 1979. Suppl. vol. (cid:11)(cid:30)(cid:21), 1983. (AbbreviatedCH). material – for this added material I was unable to add the Korean pronunciations. Special thanks go to Thomas and Martin, and to all the students who have helped Cíyuán(cid:62)(cid:49). Rev.ed.,4vols.,B(cid:5)ij(cid:6)ng:Sh(cid:2)ngwùYìnsh(cid:4)gu(cid:3)n,1979.(AbbreviatedCY). in the process of revision. Errors undoubtedly remain, and these are my responsi- Couvreur,Séraphin bilityalone. Tch’oun ts’iou et Tso tchouan: Texte chinois avec traduction française. 3 vols., Ho Kien Fou (cid:25)(cid:46)(cid:22): Imprimerie de la Mission Catholique, 1914. Facs. repr. with title changedtoLachroniquedelaprincipautédeLòu,Paris:Cathasia,1951. Dubs,HomerH.(tr.) The history of the Former Han Dynasty, by Pan Ku, a critical translation with anno- tations.Vols.1–3,Baltimore:WaverlyPress,1938–55. Greatrex,Roger TheBowuzhi:anannotatedtranslation.Stockholm:Föreningenförorientalskastudier, 1987. vii viii CLASSICALCHINESEREADER BIBLIOGRAPHY ix G(cid:8)Hàny(cid:8)chángyòngzìzídi(cid:7)n(cid:6)(cid:22)(cid:32)(cid:14)(cid:24)(cid:13)(cid:13)(cid:4). Legge,James B(cid:5)ij(cid:6)ng:Sh(cid:2)ngwùYìnsh(cid:4)gu(cid:3)n,1979.(AbbreviatedGHY). LiChi,Bookofrites:Anencyclopediaofancientceremonialusages,religiouscreeds, andsocialinstitutions.Ed. withintroductionand study guide byCh’uChaiand Win- Guóy(cid:8)(cid:40)(cid:55) bergChai.2vols.NewHydePark,NewYork:UniversityBooks,1967. Typesetedn.,Shàngh(cid:3)i:G(cid:7)jíCh(cid:4)b(cid:3)nshè,1978. Loewe,Michael(ed.) Hànsh(cid:3)(cid:52)(cid:36). EarlyChinesetexts:Abibliographicalguide.Berkeley:Societyfor theStudyofEarly B(cid:5)ij(cid:6)ng:Zh(cid:8)nghuáSh(cid:4)jú,1962. China&InstituteofEastAsianStudies,UniversityofCalifornia,1993. Hàny(cid:8)dàcídi(cid:7)n(cid:52)(cid:55)(cid:3)(cid:45)(cid:21). Loewe,Michael,andEdwardL.Shaughnessy(eds.) 12vols.+index,Shàngh(cid:3)iCísh(cid:4)Ch(cid:4)b(cid:3)nshè,1985.(AbbreviatedHY). The Cambridge history of ancient China: From the origins to 221 B.C. Cambridge: HouHanshu(cid:28)(cid:52)(cid:36). CambridgeUniversityPress,1999. Typesetedn.Shàngh(cid:3)i:Zh(cid:8)nghuáSh(cid:4)jú,1965. Mathews,R.H. Hucker,CharlesO. Mathews’ Chinese–Englishdictionary. Orig. 1931; rev. edn. Cambridge, Mass.: Har- A dictionary of official titles in Imperial China. Stanford: Stanford University Press, vardUniversityPress,1943.Manylaterreprints. 1985. Mathieu,Rémi Karlgren,Bernhard(tr.) Etudesurlamythologieetl’ethnologiedelaChineancienne.2vols.,Paris:Collègede ‘The book of documents’. BulletinoftheMuseumofFarEasternAntiquities (Stock- France, Institut des hautes études chinoises, 1983. 1: TraductionannotéeduShanhai holm),1950,22:1–81. jing.2:IndexduShanhaijing. Karlgren,Bernhard(tr.) MorohashiTetsuji(cid:6)(cid:7)(cid:8)(cid:2) Thebookofodes:Chinesetext,transcriptionandtranslation. Stockholm: Museum of DaiKan–Wajiten(cid:1)(cid:5)(cid:4)(cid:9)(cid:3).T(cid:8)ky(cid:8):Taish(cid:4)kan,1955–60.Facs.repr.,n.p.(Táiw(cid:2)n), FarEasternAntiquities,1950. n.d.(AbbreviatedM). Karlgren,Bernhard Pirazzoli-t’Serstevens,Michèle ‘GlossesontheBookofDocuments.’BulletinoftheMuseumofFarEasternAntiquities TheHanDynasty,tr.byJanetSeligman.NewYork:Rizzoli.,1982. (Stockholm),1948,20:39–315;1949,21:63–206.Repr.asaseparatevol.,Stockholm: Pulleyblank,EdwinG. MuseumofFarEasternAntiquities,1970. Outline of Classical Chinese grammar. Vancouver: University of British Columbia Karlgren,Bernhard Press,1995. ‘Glosses on the Book of Odes.’ Bulletin of the Museum of Far Eastern Antiquities Sanguozhi(cid:2)(cid:40)(cid:19). (Stockholm), 1942, 14,71–247;1944, 16, 25–169;1946,18, 1–198. Repr. inasingle Typesetedn.,B(cid:5)ij(cid:6)ng:Zh(cid:8)nghuáSh(cid:4)jú,1959. vol.,Göteborg:ElandersBoktryckeri,1964. Sh(cid:9)D(cid:8)ng(cid:7)(cid:1) Karlgren,Bernhard Ji(cid:7)nming g(cid:8) Hàny(cid:8)cídi(cid:7)n (cid:26)(cid:19)(cid:6)(cid:22)(cid:32)(cid:31)(cid:4). K(cid:4)nming: Yunnán Rénmín Ch(cid:4)b(cid:3)nshè, ‘GrammataSericarecensa’, BulletinoftheMuseumofFarEasternAntiquities (Stock- 1985.(AbbreviatedJM). holm), 1957, 29: 1–332. Facs. repr. as a separate vol., Göteborg 1964; Taipei: SMC Publishing,1996.(AbbreviatedGSR). Sh(cid:6)jì(cid:9)(cid:39). Typesetedn.,B(cid:5)ij(cid:6)ng:Zh(cid:8)nghuáSh(cid:4)jú,1962. Lau,D.C.(tr.) Confucius:Theanalects.Harmondsworth:PenguinBooks,1979. Sh(cid:6)s(cid:9)nj(cid:4)ngzhùsh(cid:3)(cid:1)(cid:2)(cid:50)(cid:24)(cid:42). Edn.ofRu(cid:3)nYuán(cid:20)(cid:5),1816;repr.,Shàngh(cid:3)i:ShìjièSh(cid:4)jú,1935. Lau,D.C. LaotzuTaoteching.Harmondsworth:PenguinBooks,1963. Tàipíngyùl(cid:7)n(cid:12)(cid:15)(cid:17)(cid:29). 4vols.,B(cid:5)ij(cid:6)ng:Zh(cid:8)nghuáSh(cid:4)jú,1960. x CLASSICALCHINESEREADER TánQíxi(cid:2)ng(cid:3)(cid:2)(cid:4)(ed.): Zh(cid:2)ngguólìsh(cid:6)dìtújí(cid:1)(cid:2)(cid:8)(cid:5)(cid:7)(cid:10)(cid:9)(cid:36). 8 vols., Shàngh(cid:3)i: Dìtú Ch(cid:4)b(cid:3)nshè, 1982–87. Englishtitle:TheHistoricalatlasofChina. Waley,Arthur(tr.) TheanalectsofConfucius.1938.Repr.NewYork:VintageBooks,n.d. WángGuówéi(cid:7)(cid:40)(cid:54)(cid:1) G(cid:8)b(cid:10)nZhúsh(cid:3)jìniánjíjiào(cid:8)(cid:11)(cid:16)(cid:36)(cid:31)(cid:15)(cid:59)(cid:37).Repr.Táib(cid:5)i1957. WangGuowei(ed.)(1984)(cid:7)(cid:40)(cid:54). Shu(cid:6) j(cid:4)ng zhù jiào (cid:6)(cid:50)(cid:24)(cid:37). Typeset edn. ed. by Yuán Y(cid:6)nggu(cid:2)ng (cid:38)(cid:33)(cid:13) & Liú Y(cid:6)nsh(cid:10)ng(cid:56)(cid:41)(cid:12),Shàngh(cid:3)i:Shàngh(cid:3)iRénmínCh(cid:4)b(cid:3)nshè,1984. WángLìqì(cid:7)(cid:18)(cid:57) F(cid:11)ngsút(cid:2)ngyìjiàozhù(cid:34)(cid:27)(cid:43)(cid:51)(cid:37)(cid:24).B(cid:5)ij(cid:6)ng1981. Watson,Burton(tr.) RecordsoftheGrandHistorian:Handynasty.2vols.,ResearchCentreforTranslation, ChineseUniversityofHongKong,&ColumbiaUniversityPress,HongKong&New York,1993. Watson,Burton Records of the Grand Historian: Qin Dynasty. Hong Kong & New York: Research Centre for Translation, Chinese University of Hong Kong, & Columbia University Press,1993. YángBójùn(ed.)(cid:48)(cid:17)(cid:35) Ch(cid:3)nqi(cid:8)Zu(cid:12)zhuànzhù(cid:29)(cid:30)(cid:10)(cid:47)(cid:24).4vols.+3loosemaps,B(cid:5)ij(cid:6)ng:Zh(cid:8)nghuáSh(cid:4)jú, 1981. Zh(cid:2)ngguócóngsh(cid:3)z(cid:2)nglù(cid:4)(cid:40)(cid:61)(cid:36)(cid:53)(cid:60). 3vols.,Shàngh(cid:3)i:Shàngh(cid:3)iTúsh(cid:4)gu(cid:3)n,1959–62.Facs.repr.Shàngh(cid:3)i:Shàngh(cid:3)iG(cid:7)jí Ch(cid:4)b(cid:3)nshè,1986. Zh(cid:2)ngguóDùliánghéngtújí(cid:2)(cid:8)(cid:16)(cid:35)(cid:27)(cid:9)(cid:36). B(cid:5)ij(cid:6)ng:WénwùCh(cid:4)b(cid:3)nshè,1984. Notes and glosses Conventions • Theleftmostcolumngiveslinenumbersinthetext,pp.T1–T19.Alinenumber 1 (cid:106)(cid:301)(cid:1)(cid:1) Wángzhì ‘Theroyalregulations’,achapterinL(cid:2)Jì(cid:1)(cid:1063)(cid:564). like15.8means‘commentnumber8afterline15’. (cid:188)(cid:188)(cid:226)(cid:1) • The Chinese pronunciation is given in p(cid:4)ny(cid:4)n, the Korean pronunciation in the The reference is toL(cid:2)jì, juàn12(Shís(cid:3)nj(cid:4)ngzhùsh(cid:5), p. 1338b), translatedby Hangulscript. James Legge, LiChi:BookofRites, NewYork1967, vol. 1, p. 229. The pas- • Intheglosses,distinctlydifferentmeaningsareseparatedbysemicolons,closely sage describes the peoplesofthe five directions (w(cid:13)f(cid:3)ngzh(cid:4)mín (cid:65)(cid:93)(cid:62)(cid:140)), relatedmeaningsbycommas. the East, South, West, North, andCentre. On L(cid:2)jìsee e.g. Loewe, EarlyChi- • Three dots (...) at the beginning of a gloss indicate that I have omitted one or nesetexts,pp.293–297. morefamiliarmeaningsandgiveonlyanunusualmeaning. (cid:181)(cid:1) yí Barbarian (esp. tribes to the eastof ancientChina); • Three dots at the end of a gloss indicate that I have omitted one or more rare (cid:208)(cid:1) level, even, equal; just; ordinary; simple; peaceful; meaningswhichIconsiderirrelevant. tobeatrest;topacify;easy;pleased;toextend,ex- • Anarrow((cid:11))refersthereadertothelinenumberwherethewordisdefined. pose, display; a rule, law; a custom, institution; to hunt;tokill,destroy;tosquat(GSR551a). • Thesourcesfortheglossesareindicatedusingthefollowingabbreviations: B=Bielenstein,ThebureaucracyofHantimes. (cid:440)(cid:1) d(cid:2) Root,base(JM).(Butseebelow). (cid:219)(cid:1) CH=Cíh(cid:7)i(cid:34)(cid:23). CY=Cíyuán(cid:62)(cid:49). The sentence (cid:181)(cid:375)(cid:440)(cid:38) is an attempt at etymology: the name Yí (cid:181) comes GSR=Karlgren,GrammataSericanrecensa. from d(cid:2) (cid:440). Yí (cid:181), d(cid:2) (cid:440), and d(cid:2) (cid:1166) probably had similar pronunciations in the Hàn period: their reconstructed Archaic pronunciations are respectively HY=Hàny(cid:8)dàcídi(cid:7)n(cid:52)(cid:55)(cid:3)(cid:45)(cid:21). dKEr,tiEr,andtiEr(GSR551a,590d,KX1069,GSR590i). JM=Sh(cid:9)D(cid:8)ng,Ji(cid:7)nmingg(cid:8)Hàny(cid:8)cídi(cid:7)n(cid:26)(cid:19)(cid:6)(cid:22)(cid:32)(cid:31)(cid:4). ThecommentciteswhatmightbeFànYè’ssourceforthenextsentence:a M=MorohashiTetsuji(cid:6)(cid:7)(cid:8)(cid:2),DaiKan–Wajiten(cid:1)(cid:5)(cid:4)(cid:9)(cid:3). book of the 2nd century A.D., F(cid:6)ngsú t(cid:7)ng yì(cid:1)(cid:479)(cid:396)(cid:676)(cid:824), states that in the ThesedictionariesarecitedinfullintheBibliography,pp.vii–xabove. landoftheYí,thesoilissofertilethatthings(seeds)‘begintosproutassoon • Abackslash(\)indicatesthatawordisnotfoundinthedictionaryindicated.For as they strike [d(cid:2)chù (cid:1166)(cid:1107)] the ground’. (This is my interpretation; it is not clearthatFànYèinterpretedthesourceinthesameway.) example,\HYmeans‘notinHàny(cid:8)dàcídi(cid:7)n’. • Books referred to in the notes are cited in full in the Bibliography, pp. vii–x (cid:183)(cid:146)(cid:1) h(cid:8)osh(cid:6)ng Diligent,earnest;very,extremely; above. (cid:299)(cid:141)(cid:1) (cid:1) hàosh(cid:6)ng to cherish life and refrain from killing (HY 4: 284.1). (cid:80)(cid:338)(cid:1) ti(cid:3)nxìng Aninbornqualityorcharacteristic(CY0686.3). (cid:250)(cid:147)(cid:1) xii 1 2 ACLASSICALCHINESEREADER GLOSSES 3 (cid:437)(cid:776)(cid:1) róushùn Gentleandsubmissive(M6:267). 3.2 (cid:51)(cid:536)(cid:821)(cid:1) Sh(cid:3)nh(cid:8)i A fabulous geography, believed to be pre-Hàn; see (cid:200)(cid:157)(cid:1) j(cid:4)ng Loewe, EarlyChinesetexts, pp. 357–367. The pas- (cid:137)(cid:291)(cid:21)(cid:1) sages inquestion here are in Yuán K(cid:13)’s (cid:563)(cid:1150) edi- 2 (cid:848)(cid:1) dào ...; tion, Sh(cid:3)nh(cid:8)ij(cid:4)ngjiàozhù(cid:1)(cid:51)(cid:536)(cid:821)(cid:523)(cid:359) (Shàngh(cid:14)i (cid:70)(cid:1) G(cid:15)jíCh(cid:16)b(cid:14)nshè, 1980), pp. 254,345. Herethe text (cid:1) d(cid:8)o = (cid:989),tocontrol,administer;tolead(CY3073.2). has dà h(cid:13) (cid:2)(cid:27) where our text has wén h(cid:13)(cid:1)(cid:91)(cid:381) (cid:70)(cid:1) and bùs(cid:2)mín (cid:1)(cid:19)(cid:14) where our text has bùs(cid:2)rén(cid:1) (cid:1)(cid:19)(cid:4). (cid:618)(cid:1) yù To drive (a horse-drawn vehicle); a driver, coach- (cid:175)(cid:1) man; to carry; to control; to curb, repress; to There is aFrenchtranslation, RémiMathieu:Étude administer, govern; an administrator; pertaining to sur la mythologie et l’ethnologie de la Chine an- the Emperor, Imperial; to present, serve; to resist; cienne,2vols.,Paris1983. toprevent,stop;... (cid:215)(cid:1) y(cid:4) Anoutergarment;asheath;theskinofafruit;...; (cid:1) yà tomeet,welcome(JM). (cid:207)(cid:1) (cid:165)(cid:1) (cid:1) yì towear;tocover(JM). (cid:451)(cid:1) ju(cid:8)n ...;avalley(GSR479e). (cid:207)(cid:1) (cid:19)(cid:1) (cid:398)(cid:1) gu(cid:3)n Acap,hat;anykindofcover; (cid:40)(cid:1) yú ...;great;tranquil;(GSR97a). (cid:29)(cid:1) (cid:194)(cid:1) (cid:1) guàn Towearacap;theancientceremonyof‘capping’a (cid:29)(cid:1) boyattheage of20;toplacebefore;tosurpass the ForthereferencetoConfuciuswishingtoliveamongtheNineBarbarians,see multitude;tocover(JM). Lúny(cid:13) (cid:970)(cid:915),Book9(Waley’stranslation,p.141).(cid:2)line164. (cid:612)(cid:1) dài Abelt;towearatthebelt;...(JM). 3.1 (cid:479)(cid:396)(cid:676)(cid:12)(cid:824) F(cid:6)ngsú ‘Comprehensivediscussionoftraditionalpractices’, (cid:68)(cid:1) t(cid:7)ng[yì] by Y(cid:12)ng Shào (cid:1034)(cid:1142) (A.D. ca. 140 – before 204). (cid:13)(cid:1) (cid:283)(cid:150)(cid:208)(cid:1) See Loewe, Early Chinese texts, pp. 105–112. (cid:479) (cid:91)(cid:1) wén ...;apattern;patterned(JM). (cid:104)(cid:1) (cid:396)(cid:1)(cid:2)line130. (cid:128)(cid:594)(cid:864)(cid:1) Wàiguó By an unknown author from Wú (cid:230) in the Six The passage referred to here is not in the extant edition, but is found in tú Dynasties period. There is an edition reconstructed quotations inotherworks;see WángLìqì (cid:106)(cid:227)(cid:987):F(cid:6)ngsút(cid:7)ngyìjiàozhù(cid:1)(cid:479) (cid:190)(cid:35)(cid:70)(cid:1) from quotations. (Zh(cid:7)ngguó cóngsh(cid:5) z(cid:7)nglù, 2: (cid:396)(cid:676)(cid:824)(cid:523)(cid:359) (B(cid:3)ij(cid:12)ng 1981), pp. 487–488, where the passage is as follows: 621). (cid:353)(cid:93)(cid:95)(cid:181)(cid:375)(cid:3)(cid:1)(cid:353)(cid:93)(cid:66)(cid:3)(cid:1)(cid:183)(cid:146)(cid:3)(cid:1)(cid:819)(cid:369)(cid:1166)(cid:1107)(cid:179)(cid:208)(cid:115)(cid:4)(cid:1)(cid:181)(cid:375)(cid:1166)(cid:38)(cid:3)(cid:1)(cid:297)(cid:1096)(cid:196)(cid:23):... [Theninelèi (cid:1096) listedarenotthesameasgiveninourtext,lines2–3.] (cid:647)(cid:282)(cid:12)(cid:574)(cid:13)(cid:1) Lángyé IntheSouthernDynasties,northofmodernNánj(cid:12)ng [jùn] (CY2061.1). (cid:12)(cid:1166)(cid:1107)(cid:1) d(cid:2)chù To butt with the horns; to strike, collide (HY 10: (cid:51)(cid:172)(cid:36)(cid:1) (cid:1) 1358).] (cid:160)(cid:1160)(cid:1) Ji(cid:4)ojìng [Many attempts have been made to identify the (cid:33)(cid:21)(cid:1) place names in the Sh(cid:3)n h(cid:8)i j(cid:4)ng. None should be takentooseriously.] 4 ACLASSICALCHINESEREADER GLOSSES 5 3.3 (cid:203)(cid:521)(cid:462)(cid:189)(cid:1) Zhúsh(cid:5) ‘The bamboo annals’, a book written on bamboo (cid:84)(cid:613)(cid:1) Shào RulerofXià,trad.r.2079–2058B.C. jìnián strips found in an ancient tomb in A.D. 281. It K(cid:4)ng (cid:233)(cid:142)(cid:46)(cid:55)(cid:1) gives a chronicle of events from high antiquity to (cid:149)(cid:11)(cid:1) 299 B.C. On the complex and controversial history 4 (cid:706)(cid:1) Yáo Legendaryruler,trad.r.2356–2256B.C. of the text see Loewe, EarlyChinesetexts, pp. 39– (cid:191)(cid:1) 47. (cid:1011)(cid:162)(cid:1) X(cid:12)Zhòng Apersonmentionedinthe Shàngsh(cid:5) (cid:324)(cid:521) orSh(cid:5) (cid:176)(cid:1) hòu Emperor, ruler; a prince subordinate to the Son of (cid:310)(cid:235)(cid:1) j(cid:4)ng(cid:1)(cid:7)(cid:53), ‘Book of documents’ (CY 2500.3). On (cid:306)(cid:1) Heaven; Empress, the principal wife of the Em- the Book of documents see Loewe, Early Chinese peror;...(JM). texts,pp.376–389. (cid:380)(cid:1) f(cid:6)n ...;= (cid:938),great(HY9:308.2). (cid:186)(cid:1) zhái A dwelling, home; to dwell, reside; to consolidate, (cid:129)(cid:1) (cid:270)(cid:1) stabilize;agrave(JM). (cid:741)(cid:1) F(cid:4) RulerofXià,trad.r.1837–1819B.C.(cid:2)line47. (cid:1163)(cid:1) yú Cornerorbendofahill(GSR124f). (cid:111)(cid:1) (cid:194)(cid:1) (cid:229)(cid:218)(cid:1) jíwèi (Of a ruler:) to take the throne; to take one’s place (cid:800)(cid:1) yáng Sunshine,bright(GSR720h). (cid:236)(cid:199)(cid:1) (JM). (cid:174)(cid:1) (cid:618)(cid:1) yù,yà (cid:2)line2. (cid:912)(cid:1) gài ... ; (initial particle introducing a reason:) this is (cid:175)(cid:4)(cid:1)(cid:165)(cid:1) (cid:12)(cid:1) because(JM). It is safest to assume that the so-called ‘current text’ (j(cid:4)nb(cid:9)n (cid:68)(cid:138)) of the The passage (cid:309)(cid:3)(cid:273) is aquotationfromYáodi(cid:8)n (cid:47)(cid:22), one ofthebooks of Zhúsh(cid:5) jìnián is a late forgery, and that the original text is lost and known the Shàngsh(cid:5) (cid:24)(cid:37). The full text is (cid:75)(cid:309)(cid:1011)(cid:162)(cid:186)(cid:1163)(cid:181)(cid:95)(cid:800)(cid:273)(cid:603)(cid:920)(cid:115)(cid:94)(cid:135)(cid:552) only through quotations in other books. These quotations are conveniently (cid:353)(cid:221) (Shís(cid:3)nj(cid:4)ngzhùsh(cid:5), p. 119c), whichKarlgrentranslates, ‘Separatelyhe collected together by Wáng Guówéi (cid:106)(cid:594)(cid:902) in G(cid:13)b(cid:9)n Zhúsh(cid:5) jìnián jíjiào chargedX(cid:12)ZhòngtoresideinYúyí,[attheplace]calledYángg(cid:15),respectfully (cid:120)(cid:138)(cid:203)(cid:521)(cid:462)(cid:189)(cid:1020)(cid:523). The passagequotedhere is onp. 3b.Here itcanbeseen toreceiveasaguestthe[out-coming=]risingsun,andtoarrangeandregulate that other books quote this same passage without the character f(cid:3) (cid:49)(cid:3)(cid:1)so that the works of the East’ (‘The book of documents’, BMFEA 1950, 20: 2, 3). f(cid:6)n (cid:380)‚ appears tobe analternate name for the Xià ruler F(cid:4) (cid:49). The modern While Karlgren takes Yúyí (cid:1163)(cid:181) to be a place-name, Fàn Yè apparently text-critical note on p. T19 (original p. 2823) indicates that some editions of takesitasthenameofanethnicgrouportribe. HòuHànsh(cid:16)alsoomitthisf(cid:3). (cid:497)(cid:176)(cid:100)(cid:1) Xiàhòu TheXiàdynasty(CY647.3). 3.4 (cid:362)(cid:1) Xiè One of the rulers of the Xià dynasty, trad. r. 1996– shì (cid:145)(cid:1) 1981B.C. (cid:286)(cid:306)(cid:164)(cid:1) (cid:454)(cid:1) [Xi(cid:4)ng, RulerofXià,trad.r.2146–2119B.C. (cid:82)(cid:613)(cid:1) TàiK(cid:4)ng RulerofXià,trad.r.2188–2160B.C. Xiàng?] (cid:269)(cid:11)(cid:1) (cid:139)(cid:1) (cid:129)(cid:943)(cid:1) sh(cid:4)dé Evil(CY712.1). (cid:920)(cid:1) b(cid:4)n A guest; to treat as a guest; to obey, submit (cid:163)(cid:69)(cid:1) (oneself)to;tocausetoobey;tolead(JM). (cid:542)(cid:1) pàn = (cid:405),torevolt(GHY). (cid:110)(cid:1) 6 ACLASSICALCHINESEREADER GLOSSES 7 5 (cid:84)(cid:613)(cid:1) Shào (cid:2)no.4afterline3. (cid:161)(cid:1) fá Tochop(wood);todamage,injure;tobeat(adrum K(cid:4)ng etc.);tomountapunitiveexpedition;tobragabout, (cid:149)(cid:11)(cid:1) flaunt;achievements;...(JM). (cid:54)(cid:421)(cid:1) y(cid:2)hòu = (cid:110)(cid:421) (CY964.1). 6 (cid:162)(cid:21)(cid:1) Zhòng RulerofSh(cid:4)ng,trad.r.1562–1550B.C. (cid:208)(cid:306)(cid:1) D(cid:12)ng (cid:235)(cid:225)(cid:1) (cid:107)(cid:1) shì Aperiodof30years;a generation;toinherit, carry on;throughgenerations;aperson’slife;anage;the (cid:1070)(cid:1) lán Indigo;tattered(GSR609k). world;generational;succession(JM). (cid:50)(cid:1) (cid:352)(cid:1) fú Clothing;funeralattire;towear;tocarryatthebelt; (cid:602)(cid:1) kòu Abandit;aninvader;toencroach(GHY). a matter, duty; to engage in, deal with; to under- (cid:34)(cid:1) take;tosubmitto;tosurrenderto;toaccept,believe (cid:352)(cid:1) fú (cid:2)line5. in;...(JM). (cid:106)(cid:76)(cid:1) wánghuà Theruler’scivilisinginfluence(CY2043.1). (cid:542)(cid:1) pàn (cid:2)line4. (cid:110)(cid:1) (cid:188)(cid:301)(cid:1) (cid:920)(cid:1) b(cid:4)n (cid:2)no.4afterline3. (cid:356)(cid:20)(cid:1) W(cid:15)Y(cid:17) RulerofSh(cid:4)ng,trad.r.1198–1195B.C. (cid:103)(cid:204)(cid:1) (cid:106)(cid:387)(cid:1) wángmén Thegatesofaroyalpalace;aroyalpalace;...(HY (cid:562)(cid:624)(cid:1) shu(cid:3)ibì To weaken and break; to decline (M 10: 185). (cid:562) (cid:188)(cid:104)(cid:1) 4:460.1). (cid:154)(cid:280)(cid:1) (cid:2)line148. (cid:1103)(cid:1) xiàn Topresentinreligioussacrifice;topresent(toasu- (cid:1168)(cid:1) jìn Toseep;gradually(HY3:1577.2). (cid:294)(cid:1) perior); to show, display; (cid:971)§H a sage, wise man; (cid:266)(cid:1) (surname)(JM). (cid:652)(cid:1) shèng Sumptuous; flourishing; mature; beautiful; fierce; (cid:952)(cid:910)(cid:1) yuèw(cid:13) Adanceaccompaniedbymusic(HY4:1295.1). outstanding; furthest point, extremity; extremely; (cid:166)(cid:103)(cid:1) generous;... (cid:528)(cid:1) Jié LastrulerofXià,trad.r.1818–1767B.C. (cid:1) chéng (atypeofvessel);tostoreinavessel;...(JM). (cid:17)(cid:1) (cid:950)(cid:469)(cid:1) bàonüè Evilandcruel(CY1449.1). (cid:1168)(cid:652)(cid:1) jìnshèng Graduallyprospering(HY3:1578.2). (cid:266)(cid:147)(cid:1) (cid:281)(cid:287)(cid:1) (cid:71)(cid:393)(cid:1) nèiq(cid:4)n To trespass on or invade the interior of a country (cid:75)(cid:1) f(cid:6)n To separate; to spread; to distribute; to distinguish, (cid:129)(cid:1) discriminate; one half; one tenth; (measure of (cid:52)(cid:266)(cid:1) (M1:1052). length:)1/10cùn (cid:48),ca.2mm;...; (cid:735)(cid:1) T(cid:4)ng FirstrulerofSh(cid:4)ng/Y(cid:12)n,trad.r.1766–1754B.C. (cid:268)(cid:1) (cid:1) fèn officialrank;quality;toexpect,presume;...(JM). (cid:129)(cid:1) (cid:476)(cid:309)(cid:1) gémìng Politicalchangesinresponsetothemandate(mìng) (cid:296)(cid:98)(cid:1) ofHeaven;...(HY12:180.1). (cid:978)(cid:1) qi(cid:3)n To raise up; to change, alter; to transfer (from one posttoanother);tobanish,exile(JM).

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.