ebook img

Концевич Л.Р. Российское корееведение в прошлом и настоящем. Том 10. Мир Хунмин чонъыма [PDF, DJVU, IMAGE] PDF

2013·60.8 MB·Russian
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Концевич Л.Р. Российское корееведение в прошлом и настоящем. Том 10. Мир Хунмин чонъыма [PDF, DJVU, IMAGE]

Церемония обнародования корейского ал(|)анита во дворце российское корееведение В ПРОШЛОМ И НАСТОЯЩЕМ том ДЕСЯТЫЙ Первое Марта KF 한국국제교류재단 러시아 과학원 동방학연구소 모스크바 삼일문화원 저자 :L.R. 콘체비치 訓民JE音의 세계 (한국학 총서 제 X권) 편집위원 : Yu.V. 바닌,이형근, A.V. 보론초프, L.R. 콘체비치,B.B. 브}, S.O. 쿠르바노프 모스크바 2013 РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ИНСТИТУТ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ РЕГИОНАЛЬНАЯ ОБЩЕСТВЕННАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ КОРЕЙСКИЙ КУЛЬТУРНО-ПРОСВЕТИТЕЛЬСКИЙ ЦЕНТР «ПЕРВОЕ МАРТА» Л.Р. КОНЦЕВИЧ МИР «ХУНМИН ЧОНЪЫМА» МОСКВА 2013 ББК 81.754 КОКЕА KF К-65 FOUND.^nON Книга издана при финансовой поддержке Корейского фонда (Korea Foundation, Republic of Korea) Печатается по решению Редакционно-издательского совета Института востоковедения РАН Редакционный совет серии: Ю.В. Ванин, Ли Хен Кын, А.В. Воронцов, Л.Р. Концевич, Б.Б. Пак, С.О. Курбанов Л.Р. КОНЦЕВИЧ. Мир «Хунмин чонъыма». - М.: «Первое марта», 2013. 一 586 с., включая 32 с. факсимиле, ил. (Серия «Российское корееведение в прошлом и на­ стоящем». - Т. 10). LEV R. KONTSEVICH. The World of the “Hunmin Chŏngŭm”. 一 Moscow: The First March, 2013. 一 586 pp., including 32 pl. facsim. and ill. (Series: Korean Studies in Russia: Past and Present. - Vol. 10). Издание включает избранные работы автора по фонетике и письмен­ ности корейского языка, основы которых заложены в первом памятнике корейской письменности «Хунмин чонъым» («Наставление народу о правильном произношении», 1446 г.). Книга подразделяется на две части. В двух начальных разделах дается описание фонемного состава и графики современного языка, т.е. на синхронном уровне. Здесь много внимания уделено также русской практическо友 транскрипции корейских слов и имен собственных и её унификации. Большая же часть книги посвящена самому памятнику «Хунмин чонъым», который является краеугольным камнем корейского традиционного языкознания. В основу положен комментированный перевод, выполненный автором с оригинала на ханмуне (издан в Москве в 1979 г.). В помещенных статьях затронуты многие теоретические и исторические проблемы корейского алфавита. Исследовательская часть завершается обширной библиографией. К книге приложены факсимиле текстов памятника в трех вариантах («Хэребон», «Онхэбон» и «Силлокпон») и иллюстрации. Издание рассчитано прежде всего на корееведов-филологов, препода­ вателей и студентов, а также на тех, кто интересуется историей культуры Кореи и лингвистической традицией на Востоке. ISBN 978-5-8125-1884-4 © Л.Р. К아щевич, 2013 © Институт востоковедения РАН, 2013 © «Первое марта», 2013 Обращение издателя серии пастора Ли Хен Кына к читателям в связи с выходом десятого тома 2012 год — год, когда российское корееведение отметило 115-ю годовщину начало преподавания корейского языка в Петербургском университете. Перефразируя речение Конфуция, можно сказать «Отдавший себя науке не остается одиноким, у него обязательно появятся близкие», и это так, ибо любая наука продолжается благодаря усилиям тех, кто когда-то проложил путь. Российская корееведческая наука неустанно шагала вперед, по­ рой в сложных условиях, благодаря увлеченности ученых старшего поколения и преданности выбранному пути ученых младшего по­ коления. Порой достижения корееведов оставались в тени, не по­ лучали должной оценки. В последнее время, к нашему великому сожалению, нас стали, один за другим, покидать старшие ученые. Так, с ворошения старых книжных полок, и была начата серия «Российское корееведение», ибо более откладывать возвращение долгов было невозможно. Издание корееведческой серии было непростым делом. Но хочу сказать, что у российского корееведения немало достижений, ко­ торые позволят продолжить издание серии и в будущем. Публи­ куемый в 10-м выпуске «Хунмин чонъым» можно смело назвать высшим достижением российской корееведческой науки. Его автор, Л.Р. Концевич, был признан правительством Республики Корея «человеком 2012 года, имеющим заслуги в развитии хапгыля» и в день празднования 569-й годовщины хангъ1Л>1 был удостоен одной из высших наград Кореи, присуждаемых за достижения в области культуры — орденом Серебряной короны (см. диплом о награж­ дении на с. 6). Это и знак признания уровня и заслуг всего россий­ ского корееведения. Серия «Российское корееведение» обязано своим существова­ нием усилиям и напряженной работе многих людей. Особенно мы признательны Ю.В. Ванину и его коллегам за их самоотверженный труд в процессе подготовке к изданию каждого из томов серии. Также хотелось бы от лица всех российских ученых-корееведов адресовать слова искренней благодарности Корейскому фонду, чья финансово刀 поддержка позволяла до сих пор издавать серию «Рос­ сийское корееведение». Председатель правления РОО «Первое Марта» Ли Хен Кын, 2012 год, в день празднования 569-й годовщины создания хаигыля Диплом о награждении Л.Р. Концевича Орденом серебряной короны в области культуры. Сеул, 9 октября 2012 г. СОДЕРЖАНИЕ Предисловие ............................................................................................................ 9 ЧАСТЬ I СОВРЕМЕННЫЙ КОРЕЙСКИЙ ЯЗЫК. ФОНЕТИКА. АЛФАВИТ. ТРАНСКРИПЦИЯ Раздел 1 Звуки современного корейского языка (Краткое описание фонемного состава) ............................................... 15 А. Согласные ...................................................................................................... 15 1. Некоторые фонетические и фонологические особенности корейских согласных .................................................................................... 15 2. Классификация согласных корейского языка ..................................... 19 3. Описание корейских согласных ............................................................... 22 4. Изменения согласных на стыке слогов внутри слова ..................... 31 Б. Гласные ............................................................................................................ 34 1. Некоторые общие особенности корейских гласных ........................ 34 2. Описание корейских гласных .................................................................. 35 С. Краткая библиография работ по корейской фонетике .......... 42 Раздел 2 Современный корейский алфавит ........................................................... 49 1. Корейское письмо .......................................................................................... 49 2. Названия букв и их алфавитный порядок в Республике Корея и КНДР .................................................................................................... 59 3. Особенности корейского алфавита в плане общей теории письма ... 61 Раздел 3 Транскрипция ....................................................................................................... 85 1. Русская и латинская системы практической транскрипции корейских слов и имен собственных ..................................................... 85 2. «Новая романизация» корейского языка: ожидания и реалии ..… 112 3. Проект «романизации» корейского письма, который может привести к дестабилизации в сфере письменного общения ........ 123 ЧАСТЬ II ПЕРВЫЙ ПАМЯТНИК КОРЕЙСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ «ХУНМИН чонъым» Раздел 1 Культурно-исторические предпосылки создания корейского фонетического письма ........................................................... 131 1. Седжон и его эпоха ...................................................................................... 131 2. «Золотой век» корейской культуры......................................................... 135 Раздел 2 Из истории создания «Хунмин чбнъыма» ............................................ 139 1. Мотивы введения корейского алфавита .............................................. 139 2. К вопросу об истоках корейского письма ............................................ 142 3. Процесс создания «Хунмин чонъыма». Проблемы датировки ... 149 4. Проблемы авторства .................................................................................... 158 5. Краткий обзор вариантов и изданий «Хунмин чонъыма». Генеалогическая схема текстов《Хунмин ч0нъыма» ..................... 164 Раздел 3 «Наставление народу 〇 правильном произношении, с объяснениями и примерами» (ダХунмин чбнъым хэре》, 1446 г.)...................................................................... 177 Перевод текста с ханмуна ................................................................................ 177 Комментарий ........................................................................................................ 204 Глоссарии .............................................................................................................. 264 Полный глоссарий корейских слов, зафиксированных в варианте «Хэребон» ............................................................................. 264 Терминологический глоссарий «Хунмин чбнъыма» (по варианту «Хэребон») ....................................................................... 272 Раздел 4 Теория корейского письма в «Хунмин чбнъыме» .......................... 289 Элементарные лингвистические понятия в «Хунмин ч0нъыме» .... 289 Основы лингвистической теории в «Хунмин чонъыме» (Попытка интерпретации метаязыка первого памятника корейской письменности) ........................................................................... 296 «Хунмин чбнъым» и его влияние на традиционную корейскую культуру............................................................................................................... 328 Some Problems Raised by the Study of “Himmin chóng utn" ................. 349 Приложение. Библиография .............................................................. 367 Важнейшая литература 〇 «Хунмин чонъыме» по истории корейской письменности и исторической фонетике ....................... 367 Список работ Л.Р. Концевича 〇 корейском алфавите и его первом памятнике «Хунмин чонъым» ....................................... 544 ЧАСТЬ III ФАКСИМИЛЕ ОРИГИНАЛОВ «ХУНМИН ЧОНЪЫМА» Хэребон ......................................................................................................................... 553 Онхэбон ........................................................................................................................ 570 Силлокпон .................................................................................................................... 578 Иллюстрации ........................................................................................................... 581

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.