PRO 18 izartool.com ENFOCADOS HACIA EL CLIENTE Customer focus Orientés vers le client Carlos Pujana DIRECTOR GERENTE Managing Director Directeur Gérant [email protected] Amorebieta 19.02.2018 Estimados clientes, colaboradores y amigos, Dear customers, friends and business partners, Chers clientes, amis et collaborateurs, El nuevo Catálogo Profesional 2018, continúa en la The new 2018 Professional Catalogue continues the Ce nouveau Catalogue Professionnel 2018 continue misma línea de los precedentes, ampliando nuestra sur la même ligne que les précédents, et diversifie previous ones way, expanding our professional quality oferta de herramienta de calidad profesional para notre offre d’outils de qualité professionnelle dans le tool offer, in order to satisfy the most cutting tool satisfacer las necesidades de los usuarios más exigentes but de satisfaire les besoins de nos utilisateurs d’outils de herramientas de corte para trabajar metal, madera demanding users’ needs in metal, wood and masonry de coupe les plus exigeants pour application métal, y pared. working. bois et mûr. Nuestra apuesta por aportar soluciones diferenciadas Our commitment to deliver different solutions for Nous nous ne cessons d’apporter diverses solutions en el punto de venta es clara y hemos incrementado el the selling-point is clear, and we have increased the à chacun des points de vente offrant un éventail de número y los diseños de las mismas, para adaptarnos a las necesidades de cada cliente. number and designs of them, in order we adapt to modèles afin de nous adapter aux besoins de chacun de nos clients. Durante los últimos años hemos conseguido a base each customer’s needs. Lors de ces dernières années, grâce à l’augmentation de mejoras en nuestra productividad absorber In the last years, we have been able to absorb the cost de notre productivité nous sommes parvenus à los incrementos de costes que hemos sufrido. Sin increases we have suffered, thanks to improvements in compenser la hausse des coûts en aciers. Malgré embargo, en esta ocasión, las materias primas están our productivity. However, this time, row materials are tout, les matières premières on dernièrement subi de experimentando un incremento tal, que nos es imposible continuar haciéndolo. experiencing such a big increase, that it is impossible très fortes augmentations ce qui rend plus difficile le A modo de ejemplo, el incremento del 100% for us to keep doing so. maintien de nos prix. experimentado por el cobalto en el último año, al As an example, the 100% increase experienced by A mode d’exemple, le Cobalt a augmenté un 100% que acompañan el tungsteno, vanadio y el resto de l’année dernière, tout comme le tungstène, le cobalt during last year, accompanied by tungsten, los aceros utilizados en la fabricación de herramientas Vanadium et le reste des composants des matières de corte. vanadium and the rest of the steels used in the cutting premières que nous utilisons dans la fabrication Esta situación nos preocupa enormemente, y no le tool production. d´outils coupants. vemos visos de solución en el futuro próximo, pues This situation worries us greatly, and we do not see Nous sommes sensibles à cette situation et nous la demanda de estos materiales está muy ligada al a solution for it in the short term, as these materials prévoyons par ailleurs une évolution similaire dans desarrollo de nuevas soluciones de movilidad, como un futur proche, due à l´augmentation de la demande demand is linked to the development of new mobility el coche eléctrico y el consiguiente incremento en el de ces matériaux liée aux nouvelles solutions dans consumo de baterías, que solamente pueden crecer en solutions, such as electric cars and, therefore, the le transport comme les voitures électriques avec un futuro previsible. increase in the use of batteries, which in the short term l´augmentation de consommation de batteries. En cualquier caso, el incremento de precios que only can grow. Dans tous les cas l´augmentation est très modérée et planteamos, es moderado, únicamente un 5%, excepto Anyway, we present a moderate price increase, only de seulement 5%, à l’exception des forets bâtiment les en las brocas de construcción más populares, como 5%, except for the most popular construction drill bits, plus connus tel que SDS plus, pour lesquels nous avons SDS plus, por ejemplo, donde hemos podido absorber pu absorber les surcouts, en attendant l´évolution de los incrementos de costos, a la espera de la futura such as SDS plus, where we have been able to absorb tous ces matériaux, si importants dans notre procédé evolución de estos materiales vitales en nuestra those cost increases, pending the future evolution of de fabrication. fabricación. these vital materials for our production. Nous vous remercions de votre support constant et Como siempre, gracias por contar con nosotros y As always, thanks for relying on us and for proving pour la confiance que vous apportez à notre marque por demostrarnos cada día que ustedes, al igual que every day that you, just like us, are also IZAR. IZAR. nosotros, también se sienten IZAR. 2 Comprometidos con la fabricación y el empleo iizzaarrttooooll..ccoomm Engagés dans la fabrication et l’emploi UNA EMPRESA CON VALORES A Company With Values Une entreprise avec des valeurs UNA EMPRESA SOCIÁLMENTE RESPONSABLE A socially responsible company Une enterprise socialement responsable Valores IZAR - La honestidad - El enfoque al cliente - La adaptación al cambio - El compromiso con la calidad y con el trabajo bien hecho - El trabajo en equipo - El interés por la tecnología y por la innovación IZAR Values PREMIO INTTEERRNNAACCIIOONNAALL EEIISSEENN 2014 CSR - Honesty a la Responsabilidad Social de Empresa - Customer focus EISEN 2014 CSR International Award - Adaptation to change to Corporate Social Responsibility - Commitment to quality and to the job well done Prix International EISEN 2014 CSR - Team-work À la Responsabilité Sociale de l´entreprise - Interest for technology and innovation commitmentresponsibility Valeurs IZAR internatsioenarlvizhaioctnieoesnty team differentiation leadership competitiveness - L’honnêteté commitmsekilnl t inpneorvfoartmioannce - L’orientation client quality reliability - L’adaptation au changement improvement sustainability - L’engagement pour la qualité et pour le travail bien fait technoinltoegreyst ssiopnroafleism technical support priderange commitment - Le travail en équipe - L’intérêt pour la technologie et l’innovation COMPROMETIDOS CON LA FABRICACIÓN Y EL EMPLEO Commited to manufacturing and jobs Engagés dans la fabrication et l’emploi INDUSTRY 4.0 LA CALIDAD TOTAL NOS DISTINGUE Total quality makes a difference La qualité totale nous diférencie 5 5 1 1 0 0 2 2 1: 1: 0 0 0 0 4 9 1 O O A S S P I I V Comprometidos con la fabricación y el empleo iizzaarrttooooll..ccoomm Commited to manufacturing and jobs 3 EXPORTADORES A NIVEL MUNDIAL Export Sales A Major Figure in the global market Tel. (+34) 94 630 02 45 / 46 Présent sur tous les marchés mondiaux Fax. (+34) 94 630 02 37 [email protected] 3 7 5 1 9 2 6 4 8 1 Maite Olariaga 3 Beñat Fuentes 5 Aitxiber Soutiño 7 Aitor Casasempere 9 Claire Arrizabalaga [email protected] Export Area Manager [email protected] Export Manager [email protected] [email protected] [email protected] 2 Xabier Asensio Export Area Manager 4 Itziar Urrutxua 6 Mikel Goyarrola 8 Idoia Luengas [email protected] [email protected] Export Area Manager [email protected] [email protected] Top Service Opening Hours: Service 24h 8.00 - 19.00 en France Pour commandes de articles en stock reçues avant 14.30h izartool.com 4 Comprometidos con la fabricación y el empleo iizzaarrttooooll..ccoomm Engagés dans la fabrication et l’emploi LÍDERES EN MERCADO NACIONAL Ventas Mercado Nacional Domestic market leaders Tel. 94 630 02 41 Leader sur le marché national Fax. 94 630 02 36 [email protected] 2 4 6 8 1 3 5 7 9 1 Iker Beobide 2 Olaia Etxebarria 4 Yolanda Barrena 6 José Manuel de Pedro 8 Leire Layana Asistencia Técnica Administrativa Comercial Administrativa Comercial Product Manager Industrial Administrativa Comercial [email protected] [email protected] 3 Mónica González Directora de Ventas Nacional 5 Mari Feli Arrizabalaga 7 Oiane Gortazar 9 Isabel Hernández [email protected] Administrativa Comercial Product Manager Professional Administrativa Comercial [email protected] SSSSSSeerrvvicio 24h Horario de Atención al Cliente: 8.00 - 19.00 Comprometidos con la fabricación y el empleo iizzaarrttooooll..ccoomm Commited to manufacturing and jobs 5 ÍNDICE VISUAL Visual Index Index Visuel METAL Pag. Pag. Ref. HSSE Multi Ref. HSSE Multi n 14 17 1021 5% Co INOX 1004 5% Co INOX MMMUUULLLTTTIII--PPPAAACCCKKK BBLLLIIISSSTTTEEERRR Ref. HSSE DIN Hard Ref. HSSE DIN Hard Mats. 19 Mats. 23 1016 5% Co 338 N 1006 5% Co 338 N Duros MMMUUUULLLLTTTTIIII--PPPPAAAACCCCKKKK Duros BBBLLLIIISSSTTTEEERRR Ref. HSSE INOX Ref. HSSE INOX 26 29 1020 5% Co Stainlesss 1005 5% Co Stainless MMMUUULLLTTTIII--PPPAAACCCKKK BBLLLIIISSSTTTEEERRR Ref. HSSE 31 new ! RRRRef. Metal 32 ne 1027 5% Co 999999990015 Duro MULTI-PACK Ref. Metal Ref. HSS DIN 32 + 33 9100 Duro 1015 ZIRKONIO 338 N MMMUUUULLLLTTTTIIII--PPPPAAAACCCCKKKK MMMUUULLLTTTIII--PPPAAACCCKKK Ref. HSS DIN Uso Ref. HSS DIN Uso + Gene- 37 + Gene- 42 1010 TIN 338 N ral MULTI-PACK 1001 TIN 338 N ral BLISTER Ref. HSS Ref. + 47 HSS 51 1013 TIALSIN M5 maxm. MMMMUUUULLLLTTTTIIII--PPPPAAAACCCCKKKK 1002 M5 maxm. BBBLLLIIISSSSTTTEEERRRR Ref. Ref. DIN HSS 54 HSS 55 1007 1012 338 H BLISTER MULTI-PACK new ! 1111111RRRR00e2f5. HSS 3D38IN N L 56 1R6e6f0. HSS Max. 57 MMMUUUULLLLTTTTIIII--PPPPAAAAACCCCCKKKK 3 mm MULTI-PACK Ref. DIN Extra- Ref. DIN Larga HSS 58 HSS 59 1050 1897 N Corta 1030 340 N Long MMMMUUUULLLLTTTTIIII--PPPPAAAACCCCKKKK MULTI-PACK Ref. DIN Larga Ref. DIN Extra HSS 61 HSS 6622 1003 340 N Long 1040 1869 N Larga BBLLIISSSTTTEEERRR MULTI-PACK Ref. Laminada Ref. Laminada HSS Rolled 63 HSS Rolled 63 1090 1009 Laminé MMUULLTTII-PPAACCKK Laminé BBLLLIIIISSSSTTTTEEEERRRR Ref. DIN Cónica Ref. HSS 64 66 1110 345 N Taper 1802 MULTI-PACK Ref. Rever- Ref. Rever- 66 67 1805 sible 1806 sible Ref. Dcha. Ref. Dcha. 67 68 1803 Right 1804 Right Ref. Maq. 70 Ref. HSS 72 ne 9994 Afilad. 1602 Max. 4 mm new ! RRRRRReef. Ref. HSSE HSS Espiral 73 74 11111111166612 Max. 1607 5% Co Max. 4 mm 4 mm new ! RRRRRReef. HSSE Espiral 75 Ref. HSS 76 11111111166617 5% Co Max. 1603 Max. 4 mm 4 mm Ref. HSSE Ref. Serie Corta 77 TCT Short Length 79 1609 5% Co M4 maxm. 4078 Série Courte Ref. Serie Larga Ref. Serie Corta TCT Long Length 80 HSS Short Length 81 4077 4070 Série Longue Série Courte Ref. Serie Larga Ref. S. Extra-Larga TCT Long Length 82 HSS Extra-Long S. 83 4071 4072 Série Longue S. Extra-Longue 6 Comprometidos con la ffaabbrriiccaacciiióóónn yy eelll eemmpplleeoo iizzaarrttooooll..ccoomm Engagés dans la fabrication et l’emploi ÍNDICE VISUAL Visual Index Index Visuel METAL Pag. Pag. new ! RRRRRReef. Serie Corta Ref. Serie Larga HSS Short Length 84 TCT Long Length 87 44444444400079 4067 Série Courte Série Longue Ref. Serie Corta Ref. Serie Larga HSS Short Length 88 HSS Long Length 89 4060 4061 Série Courte Série Longue Ref. S. Extra-Larga Ref. HSS Extra-Long S. 90 HSS 91 4062 1667 Max. S. Extra-Longue 5 mm RRRRef. INOX Alumi- Ref. INOX Alumi- new ! PVC 93 PVC 94 111111116663 Stainless nio 1665 Stainless nio Ref. DIN ISO Ref. Refor- HSS 95 HSS 96 2010 206 B 236 2015 zado Ref. Con Ref. HSSE DIN HSS 96 97 2016 Cuía 2575 5% Co 335 C Ref. DIN Ref. HSSE HSS Allen 98 99 2530 373 2572 5% Co Ref. DIN Mano Ref. DIN Mano HSS Hand 100 HSS Hand 101 3030 352 Main PACK 3003 352 Main BLISTER Ref. HSSE DIN INOX Ref. DIN Nº1 102 HSS 103 3036 5% Co 352 Stainless 3020 2181 Nº3 PACK PACK Ref. DIN Ref. DIN HSS Nº3 105 HSS Nº3 107 3010 352 3001 352 PPAACCKK BBLLIISSTTEERR Ref. HSS DIN 108 new ! RRRRef. HSS ISO Nº3 109 3023 352 33333330040 529 PPAACCKK PACK Ref. DIN Whit- Ref. DIN Whit- HSS 110 HSS 111 3032 352 worth 3012 352 worth PACK PPAACCKK Ref. DIN Gas Ref. DIN Gas HSS 112 HSS 112 3026 5157 (BSP) 3016 5157 (BSP) PACK PPAAACCCKKK Ref. HSSE DIN Ref. HSSE DIN Máq. 113 376/ Máq. 114 3100 5% Co 371 3200 5% Co PPAAACCCKKK 374 PPAACCKK Ref. HSSE DIN Ref. HSSE DIN Máq. 116 376/ Máq. 117 3150 5% Co 371 3250 5% Co PPAACCKK 374 PPAACCKK new ! RRef. HSSE ISO new ! RRRRRef. HSSE ISO 118 119 33333119 5% Co 529 333333332217 5% Co 529 PPPAAAACCCCKKKK PPAACCKK Ref. ISO Ref. ISO HSS 120 HSS 121 3109 529 3207 529 PPAAACCCKKK PPAACCKK Ref. ISO Ref. ISO HSS 122 HSS 123 3157 529 3247 529 PPPAAAACCCCKKKK PPPAAACCCKKK Ref. M / DIN Ref. DIN Mano HSS 124 HSS Hand 126 3500 MF 223 PACK 3005 223 Main Ref. HSSE DIN Ref. ISO INOX 127 HSS 128 3536 5% Co 22568 3510 529 PACK PACK Ref. DIN Whit- Ref. Gas DIN 129 HSS 129 3502 223 worth 3506 (BSP) 24231 PACK PACK Compromeettiiddooss ccoonn llaa fabricación y el empleo iizzaarrttooooll..ccoomm Commited to manuffaaccttuurriinngg aannd jobs 7 ÍNDICE VISUAL Visual Index Index Visuel METAL Pag. Pag. Ref. M / Ref. M / 3300 HSS MF 135 3305 HSS MF 136 Ref. K20 Norma Ref. K20 Norma 9260 AL+TIN ZYA-S 140 9250 AL+TIN ZYA 141 Ref. K20 Norma Ref. MD/HM Norma Cono 9251 AL+TIN WRC 141 9252 K20 WKN Invert. 142 9R2e5f4. AKL+2T0IN NSoPrmGa Ojiva 142 9R2e5f5. MDK2/H0M NSoKrmMa Cónica 143 ne Ref. MD/HM Norma Cónica Ref. MD/HM Norma 9256 K20 KSK 90° 143 9257 K20 TRE Gota 144 Ref. K20 Norma Esfé- Ref. MD/HM Norma 9258 AL+TIN KUD rica 144 9266 K20 B Llama 145 Ref. MD/HM Norma Cónica Ref. K20 Norma Ojiva 9267 K20 KEL Rdeedaodna- 145 9268 AL+TIN RBF Rdeedaodna- 146 Ref. MD/HM Norma Ref. MD/HM Norma 9240 K20 ZYA-S 146 9230 K20 ZYA 147 Norm Norm Ref. MD/HM Norma Ref. MD/HM Norma 9231 K20 WRC Radial 147 9237 K20 TRE Gota 148 Norm Norm Ref. MD/HM Norma Ref. MD/HM Norma Cónica 9238 K20 KUD Esférica 148 9247 K20 KEL Redon- 149 Norm Norm deada Ref. MD/HM Norma Ojiva Ref. K10F Alumi- 9248 K20 NRoBrFm Rdeedaodna- 149 9419 AL+TIN W nio 151 Ref. K10F Alumi- Ref. Alumi- 9411 + W nio 151 4412 HSS W nio 152 ALTIN Ref. Alumi- Ref. HSSE HSS W 4414 nio 152 4223 8% Co 154 Ref. HSSE 4% Ref. HSSE 4% 4228 8% Co Cr 156 4229 8% Co Cr 158 Ref. DIN Cilin- Ref. DIN Escua- ISO 1 drado ISO 2 drado 8901 4971 161 8900 4972 161 70° 45° Ref. DIN Ranu- Ref. DIN Escua- ISO 4 rado ISO 6 drado 8904 4976 162 8910 4980 162 Ext. 90° Ref. DIN Tron- Ref. DIN Mandri- ISO 7 ISO 8 8920 4981 zado 163 8925 4973 nado 163 Ref. DIN Cilin- Ref. DIN Cilin- ISO 9 drado ISO 10 drado 8930 4974 164 8940 4975 164 Int. Recto Ref. DIN Ranu- Ref. DIN Ros- ISO 11 rado ISO 12 cado 8950 263 165 8960 282 165 Int. Ext. Ref. DIN Ros- Ref. HSSE DIN ne ISO 13 cado 8970 283 166 8990 10% Co 4964B 167 Int. Ref. HSSE DIN Ref. HSSE DIN ne 8991 10% Co 4964A 167 8992 10% Co 4964E 167 8 Comprometidos con la fabricación y el empleo iizzaarrttooooll..ccoomm Engagés dans la fabrication et l’emploi ÍNDICE VISUAL Visual Index Index Visuel METAL Pag. Pag. Ref. Ref. 3-25 8350 170 8325 mm 1/8-1” 172 Ref. 3-30 1/8- Ref. 3-35 1/8- 8330 mm 1” 1/8 172 8335 mm 1” 3/8 172 Ref. 26 Inox Ref. 42 Inox 8326 mm 1” + 173 8342 mm 1” 5/8 + 173 Teflon Teflon RRRef. new ! 888883345 174 CONSTRUCCIÓN Construction Ref. SDS Ref. SDS 1176 179 1891 plus 1890 plus Ref. SDS Ref. SDS 183 184 1695 plus 1892 max Ref. SDS Ref. SDS 1186 187 1894 max 1697 max Ref. SDS Ref. SDS 189 190 1875 max 1870 plus Ref. SDS Ref. 191 193 1872 max 1882 Ref. Ref. 194 195 1879 1883 Ref. MD/HM Ref. MD/HM 196 196 1886 TCT 1846 TCT Ref. MD/HM Ref. 199 202 1880 TCT 1881 Ref. Ref. HSSE 1836 MD/HM 203 1645 8% Co 204 Ref. Ref. 1647 206 1661 208 Ref. Ref. 1662 209 1860 211 Ref. Ref. 1851 213 1852 213 Ref. Ref. 1858 214 1854 214 Ref. Ref. 1853 215 1855 215 Abrasivos new ! Ref. Ref. 1861 216 1857 216 new ! Ref. new ! RRRRRRReef. 1864 217 11111111888862 217 Commpprroommeettiiddooss con la fabricación y el empleo izartool.com Commited tto manuffactturing and jobs 9 ÍNDICE VISUAL Visual Index Index Visuel CONSTRUCCIÓN Construction Pag. Pag. new ! Ref. Ref. 9 1863 218 8309 mm 219 ne Ref. 18 Ref. 19 8318 mm 219 8319 mm 219 ne MADERA Wood Bois Pag. Pag. Ref. Ref. HSS 222 CrV 224 1641 1640 “S” Ref. Heavy Ref. 227 229 1651 Duty 1650 Ref. Ref. SDS CrV 230 2232 1655 1644 plus Ref. 233 new ! RRRRef. MD 234 1643 111111116685 HM Ref. MD Ref. MD 1669 HM 234 1679 HM 234 Ref. MD Ref. MD 1678 HM 235 1674 HM 235 Ref. MD Ref. MD 1676 HM 235 1677 HM 236 Ref. MD Ref. MD 1670 HM 236 1671 HM 236 Ref. MD Ref. MD 1672 HM 237 1673 HM 237 Ref. MD Ref. MD 1681 HM 237 1682 HM 238 new ! RRRRReef. MD Ref. Diente 1111111166686 HM 238 1615 MD 240 Ref. Ref. 1620 HSS 241 1625 241 RRRRReef. MD Ref. new ! 242 MD/HM 242 99999999900001 HM Max. 7009 1 mm Ref. Pladur Ref. Auto HSS 243 HSS 243 7002 Escayola 7003 center Ref. HSS 243 7001 SIERRAS Saw Blades Lames Scies Pag. Pag. new ! RRef. 249 new ! RRRRReef. 253 2222940 22222222299910 10 Comprometidos con la fabricación y el empleo iizzaarrttooooll..ccoomm Engagés dans la fabrication et l’emploi
Description: