Amtsblatt Official Journal Journal officiel Zusatzpublikation – Amtsblatt EPA 4 l 2014 Vorschriften über das laufende Konto (VLK) und ihre Anhänge (in der ab 1. April 2014 geltenden Fassung) Supplementary publication – Official Journal EPO 4 l 2014 Arrangements for deposit accounts (ADA) and their annexes (valid as from 1 April 2014) Publication supplémentaire – Journal officiel OEB 4 l 2014 Réglementation applicable aux comptes courants (RCC) et ses annexes (version applicable à compter du 1er avril 2014) ISSN 1996-7543 Zusatzpublikation - Amtsblatt EPA Supplementary publication - Official Journal EPO Publication supplémentaire - Journal officiel OEB 4/2014 VORSCHRIFTEN ÜBER DAS ARRANGEMENTS FOR RÉGLEMENTATION LAUFENDE KONTO (VLK) UND DEPOSIT ACCOUNTS (ADA) APPLICABLE AUX COMPTES IHRE ANHÄNGE AND THEIR ANNEXES COURANTS (RCC) ET SES ANNEXES (in der ab 1. April 2014 geltenden (valid as from 1 April 2014) (version applicable à compter du Fassung) 1er avril 2014) INHALT CONTENTS SOMMAIRE Beschluss des Präsidenten des Euro- Decision of the President of the Décision du Président de l'Office päischen Patentamts vom 11. Februar European Patent Office dated européen des brevets, en date du 2014 über die Änderung der Vorschrif- 11 February 2014 concerning revision 11 février 2014, relative à la révision ten über das laufende Konto und ihrer of the Arrangements for deposit de la réglementation applicable aux Anhänge accounts and their annexes comptes courants ainsi que de ses annexes 1 Mitteilung des Europäischen Patent- Notice from the European Patent Communiqué de l'Office européen des amts vom 11. Februar 2014 über die Office dated 11 February 2014 brevets, en date du 11 février 2014, Änderung der Vorschriften über das concerning revision of the relatif à la révision de la réglementa- laufende Konto und ihrer Anhänge Arrangements for deposit accounts tion applicable aux comptes courants and their annexes ainsi que de ses annexes 2 Vorschriften über das laufende Konto Arrangements for deposit accounts Réglementation applicable aux (VLK) (ADA) comptes courants (RCC) 5 Anhang A.1 zu den VLK Annex A.1 to the ADA Annexe A.1 à la RCC Vorschriften über das automatische Arrangements for the automatic debit- Réglementation relative à la procé- Abbuchungsverfahren (VAA) ing procedure (AAD) dure de prélèvement automatique 13 (RPA) Anhang A.2 zu den VLK Annex A.2 to the ADA Annexe A.2 à la RCC Hinweise des EPA zum Information from the EPO concerning Avis de l'OEB concernant la procé- automatischen Abbuchungsverfahren the automatic debiting procedure dure de prélèvement automatique 26 Anhang B zu den VLK Annex B to the ADA Annexe B à la RCC Vorschriften über die Online- Arrangements for Online Fee Payment Réglementation applicable au Gebührenzahlung im Rahmen der via Online services paiement des taxes en ligne dans le Online-Dienste cadre des services en ligne 52 Anlage zum Anhang B Appendix to Annex B Appendice à l'Annexe B DTD zur Erstellung der XML-Datei für DTD for creating the XML file for batch DTD pour la création du fichier XML Sammelzahlungen payments destiné aux paiements groupés 56 Anhang C.1 zu den VLK Annex C.1 to the ADA Annexe C.1 à la RCC Verwaltungsvereinbarung vom 5. April Administrative Agreement dated Accord administratif du 5 avril 1993 1993 zwischen dem EPA und dem epi 5 April 1993 between the EPO and the entre l'OEB et l'epi epi 59 Anhang C.2 zu den VLK Annex C.2 to the ADA Annexe C.2 à la RCC Mitteilung über die Abbuchung von Notice re debiting of epi annual sub- Communication relative au débit des epi-Jahresbeiträgen von den beim scriptions from deposit accounts held cotisations annuelles à l'epi des EPA geführten laufenden Konten with the EPO comptes courants tenus à l'OEB 62 Zusatzpublikation - Amtsblatt EPA Supplementary publication - Official Journal EPO Publication supplémentaire - Journal officiel OEB 4/2014 Beschluss des Präsidenten des Decision of the President of the Décision du Président de l'Office Europäischen Patentamts vom European Patent Office dated européen des brevets, en date 11. Februar 2014 über die 11 February 2014 concerning du 11 février 2014, relative à la Änderung der Vorschriften über revision of the Arrangements for révision de la réglementation das laufende Konto und ihrer deposit accounts and their applicable aux comptes courants Anhänge annexes ainsi que de ses annexes DER PRÄSIDENT DES THE PRESIDENT OF THE LE PRÉSIDENT DE L'OFFICE EUROPÄISCHEN PATENTAMTS, EUROPEAN PATENT OFFICE, EUROPÉEN DES BREVETS, gestützt auf die Artikel 5 (2) und 7 (2) Having regard to Articles 5(2) and 7(2) vu les articles 5(2) et 7(2) du règlement der Gebührenordnung, of the Rules relating to Fees, relatif aux taxes, gestützt auf die Beschlüsse des Verwal- Having regard to the decisions of the vu les décisions du Conseil d'adminis- tungsrats vom 26. Oktober 20101 und Administrative Council of 26 October tration du 26 octobre 20101 et du vom 16. Oktober 20132 zur Änderung 20101 and 16 October 20132 amending 16 octobre 20132 modifiant le règlement der Ausführungsordnung zum Europäi- the Implementing Regulations to the d'exécution de la Convention sur le schen Patentübereinkommen, European Patent Convention, brevet européen, BESCHLIESST: HAS DECIDED AS FOLLOWS: DÉCIDE : 1. Hiermit erhalten die Vorschriften über 1. The Arrangements for deposit ac- 1. La réglementation applicable aux das laufende Konto und ihre Anhänge counts and their annexes are herewith comptes courants ainsi que ses an- die diesem Beschluss beigefügte Fas- revised in the texts annexed to this nexes sont révisées dans les textes sung3. decision3. annexés à la présente décision3. 2. Die Neufassung tritt am 1. April 2014 2. The revised texts enter into force on 2. Les textes révisés entrent en vigueur in Kraft und ersetzt die Fassung vom 1 April 2014 and supersede those dated le 1er avril 2014 et remplacent ceux en 31. Januar 2009 (Beilage zum ABl. EPA 31 January 2009 (supplement to date du 31 janvier 2009 (supplément au 3/2009). OJ EPO No. 3/2009). JO OEB n° 3/2009). Geschehen zu München am Done at Munich, 11 February 2014 Fait à Munich, le 11 février 2014 11. Februar 2014 Benoît BATTISTELLI Benoît BATTISTELLI Benoît BATTISTELLI Präsident President Président 1 Siehe CA/D 12/10, ABl. EPA 2010, 634. 1 See CA/D 12/10, OJ EPO 2010, 634. 1 Cf. CA/D 12/10, JO OEB 2010, 634. 2 Siehe CA/D 15/13, ABl. EPA 2013, 501. 2 See CA/D 15/13, OJ EPO 2013, 501. 2 Cf. CA/D 15/13, JO OEB 2013, 501. 3 Siehe S. 5 ff. Siehe auch Mitteilung des EPA 3 See p. 5 ff below. See also the notice from the 3 Cf. p. 5 s. de la présente publication supplé- vom 11. Februar 2014 über die Änderung der EPO dated 11 February 2014 concerning revi- mentaire. Cf. également le communiqué de Vorschriften über das laufende Konto und ihrer sion of the Arrangements for deposit accounts l'OEB, en date du 11 février 2014, relatif à la Anhänge (S. 2). and their annexes (p. 2 below). révision de la réglementation applicable aux comptes courants ainsi que de ses annexes (p. 2 de la présente publication supplémentaire). 1 Zusatzpublikation - Amtsblatt EPA Supplementary publication - Official Journal EPO Publication supplémentaire - Journal officiel OEB 4/2014 Mitteilung des Europäischen Notice from the European Patent Communiqué de l'Office Patentamts vom 11. Februar Office dated 11 February 2014 européen des brevets, en date 2014 über die Änderung der concerning revision of the du 11 février 2014, relatif à la Vorschriften über das laufende Arrangements for deposit révision de la réglementation Konto und ihrer Anhänge accounts and their annexes applicable aux comptes courants ainsi que de ses annexes Die Vorschriften über das laufende The Arrangements for deposit accounts La réglementation applicable aux Konto und ihre Anhänge sind geändert and their annexes have been revised to comptes courants ainsi que ses an- worden, um die Abbuchungsverfahren clarify the debiting procedures or take nexes ont été révisées afin de clarifier zu klären bzw. den technischen und account of developments in practice les procédures de débit ou de refléter praktischen Entwicklungen Rechnung and technology since the previous ver- l'évolution des pratiques et des techno- zu tragen, die seit dem Inkrafttreten der sion entered into force on 1 April 2009. logies depuis l'entrée en vigueur de la bisherigen Fassung am 1. April 2009 Some editorial changes have also been précédente version le 1er avril 2009. eingetreten sind. Außerdem wurden made. Certaines modifications rédactionnelles einige redaktionelle Änderungen vorge- ont également été apportées. nommen. In Anbetracht der Vielfältigkeit der Än- Given the varied nature of the changes, Compte tenu de la diversité des chan- derungen wird den Nutzern empfohlen, users are recommended to read the gements, il est recommandé aux utilisa- die einzelnen geänderten Vorschriften individual revised provisions carefully. teurs de lire attentivement les diffé- sorgfältig zu lesen. rentes dispositions révisées. Die wichtigsten Änderungen lassen sich The main changes can be summarised Les principales modifications peuvent wie folgt zusammenfassen: as follows. être résumées comme suit. I. Vorschriften über das laufende I. Arrangements for deposit I. Réglementation applicable aux Konto (VLK) accounts (ADA) comptes courants (RCC) Zahlungen Payments Versements destinés à approvision- ner le compte courant Es wurde eine neue Nummer 4.3 auf- A new point 4.3 has been introduced, Un nouveau point 4.3 a été ajouté, se- genommen, wonach Rückzahlungen stipulating that repayments of deposit lon lequel le solde d'un compte courant vom laufenden Konto nur an den Konto- account balances can only be remitted ne peut être remboursé qu'au titulaire inhaber erfolgen können. Diese neue to the deposit account holder. The pur- de ce compte. Cette nouvelle disposi- Bestimmung soll eine klare Rechts- pose of the new provision is to provide tion vise à fournir une base juridique grundlage für solche Rückzahlungen a clarificatory legal basis for such re- claire pour ces remboursements et à schaffen und den Schutz der Kontoin- payments, and also to guarantee the protéger les titulaires de comptes. haber gewährleisten. security of account holders. Belastung des laufenden Kontos Debiting the account Débit du compte Aufgrund der Weiterentwicklung der Due to developments in electronic pro- En raison des développements de la elektronischen Bearbeitungsverfahren cessing at the EPO, the use of EPO procédure de traitement électronique en des EPA müssen Abbuchungsaufträge Form 1010 or PCT Form PCT/RO/101 vigueur à l'OEB, il sera obligatoire d'uti- ab 1. April 2014 obligatorisch mit dem or IPEA/401 for filing debit orders will liser le formulaire OEB 1010 ou le for- Formblatt EPA 1010 bzw. mit dem become mandatory on 1 April 2014. mulaire PCT/RO/101 ou PCT/IPEA/401 Formblatt PCT/RO/101 oder This applies to both individual and col- pour déposer des ordres de prélève- PCT/IPEA/401 erteilt werden. Dies gilt lective debit orders (lists), and also to ment à compter du 1er avril 2014. Ceci für Einzel- und Sammelabbuchungsauf- orders filed by letter and not readable s'applique aux ordres de prélèvement träge (Listen) ebenso wie für auf dem electronically. Point 6.2 has been individuels et collectifs (listes), ainsi Postweg eingehende Aufträge, die nicht amended accordingly. The automated qu'aux ordres de prélèvement transmis elektronisch lesbar sind. Nummer 6.2 electronic processes will improve the par courrier et non lisibles sous forme wurde entsprechend geändert. Die au- security, timeliness, quality and trans- électronique. Le point 6.2 a été modifié tomatisierten elektronischen Prozesse parency of fee payments. en conséquence. Les procédures élec- werden die Sicherheit, Pünktlichkeit, troniques automatisées amélioreront la Qualität und Transparenz der Gebüh- sécurité, la ponctualité, la qualité et la renzahlungen verbessern. transparence des paiements de taxes. 2 Zusatzpublikation - Amtsblatt EPA Supplementary publication - Official Journal EPO Publication supplémentaire - Journal officiel OEB 4/2014 Werden die oben genannten Formblät- Failure to use the above forms will de- Si les formulaires ci-dessus ne sont pas ter nicht verwendet, verzögert sich die lay processing considerably, although utilisés, le traitement s'en trouvera con- Bearbeitung erheblich, obgleich der payers will keep the original submission sidérablement retardé, mais la date de Tag, an dem der Auftrag eingeht, als date as payment date. In such cases, paiement sera quand même réputée Zahlungstag erhalten bleibt. Aus Bear- however, for processing purposes, from être la date initiale de transmission de beitungsgründen müssen die Abbu- 1 April 2014 onwards debit orders are l'ordre. Cependant, en pareil cas, à chungsaufträge in solchen Fällen ab to be resubmitted using the standard compter du 1er avril 2014, l'ordre de 1. April 2014 jedoch unter Verwendung forms. paiement devra être soumis à nouveau des entsprechenden Standardform- à l'aide du formulaire standard afin de blatts erneut eingereicht werden. pouvoir être traité correctement. Abbuchungsaufträge können nicht mehr Debit orders can no longer be filed by Les ordres de débit ne peuvent plus per Diskette (Nummer 6.2) eingereicht diskette (point 6.2), because diskettes être donnés par disquette (point 6.2), werden, weil dieses Medium veraltet ist. have become obsolete. In les disquettes étant devenues obso- Daher wurden alle Verweise auf Disket- consequence, all references to lètes. Toutes les références aux dis- ten in den VLK entfernt, und Anhang diskettes have been removed from the quettes ont donc été retirées de la RCC B.2 ist entfallen. ADA, and Annex B.2 has been deleted. et l'Annexe B.2 a été supprimée. Ab 1. April 2014 können Nutzer online As from 1 April 2014, users will be able À compter du 1er avril 2014, les utilisa- Abbuchungsaufträge mit späterem Aus- to submit debit orders online with de- teurs auront la possibilité de soumettre führungstermin einreichen. Die Gebüh- ferred execution dates. The fees will en ligne des ordres de prélèvement ren werden dann zu einem vom Nutzer then be debited from the deposit ac- comportant une date d'exécution diffé- ausgewählten späteren Termin vom count at a later date of the user's rée. Les taxes seront alors prélevées laufenden Konto abgebucht. Diese Op- choice. This option will be available in sur le compte courant à une date ulté- tion wird sowohl bei der Online- both Online Filing and Online Fee Pay- rieure choisie par l'utilisateur. Cette Einreichung als auch bei der Online- ment, thereby increasing the flexibility possibilité sera disponible à la fois pour Gebührenzahlung zur Verfügung ste- offered by both services. A new para- le dépôt en ligne et pour le paiement hen und damit die Flexibilität beider graph has been added to point 6.3 for des taxes en ligne, ce qui améliorera la Dienste verbessern. Ein diesbezügli- this purpose. flexibilité offerte par ces deux services. cher neuer Absatz wurde unter Num- Un nouveau paragraphe a été ajouté au mer 6.3 aufgenommen. point 6.3 à cette fin. Verwaltungsgebühr1 Administrative fee1 Taxe d'administration1 Die Verwaltungsgebühr für den Fall The administrative fee for insufficient La taxe d'administration prévue en cas einer unzureichenden Deckung des funds in deposit accounts is being abol- d'approvisionnement insuffisant du laufenden Kontos wird abgeschafft. Sie ished. It was originally introduced to compte courant est supprimée. Elle war ursprünglich eingeführt worden, um provide an additional incentive to use visait initialement à encourager l'utilisa- einen zusätzlichen Anreiz für die Nut- deposit accounts by offering their hold- tion de comptes courants en prévoyant zung laufender Konten zu schaffen, ers a lower penalty in case of late pay- une pénalité plus faible pour les titu- indem für Kontoinhaber im Falle einer ment. laires de ces comptes après un paie- verspäteten Zahlung eine niedrigere ment tardif. Strafgebühr fällig wurde. Der Hauptgrund für die Abschaffung der The main reason for abolition is that the Cette suppression est principalement Verwaltungsgebühr besteht darin, dass administrative fee overlaps with the due au fait que la taxe d'administration Überschneidungen mit der Zuschlags- additional fees and fees for further pro- se recoupait avec la surtaxe gebühr (Regel 51 (2) EPÜ) und der cessing payable under Rule 51(2) and (règle 51(2) CBE) et avec la taxe de Weiterbehandlungsgebühr (Arti- Article 121(1) EPC. Deposit account poursuite de la procédure (ar- kel 121 (1) EPÜ) bestehen. Den Inha- holders will in future have the same ticle 121(1) CBE). À l'avenir, les titu- bern laufender Konten werden in Zu- means of redress as any other users. laires de comptes courants disposeront kunft die gleichen Rechtsmittel zur Ver- des mêmes moyens de recours que les fügung stehen wie allen anderen Nut- autres utilisateurs. zern. Die Nummern 6.5, 6.6 und 6.7 VLK, Points6.5, 6.6 and 6.7 ADA, Les points 6.5, 6.6 et 6.7 RCC, les die Nummern 8.1, 8.2, 8.3 und 9 in points 8.1, 8.2, 8.3 and 9 of An- points 8.1, 8.2, 8.3 et 9 de l'An- Anhang A.1 zu den VLK sowie Num- nex A.1 to the ADA and point 3.7 of nexe A.1 à la RCC et le point 3.7 de mer 3.7 in Anhang B.1 zu den VLK Annex B.1 to the ADA have been de- l'Annexe B.1 à la RCC ont été suppri- wurden gestrichen bzw. entsprechend leted or amended accordingly. més ou modifiés en conséquence. geändert. 1 Siehe auch ABl. EPA 2014, A26. 1 See also OJ EPO 2014, A26. 1 Cf. également JO OEB 2014, A26. 3 Zusatzpublikation - Amtsblatt EPA Supplementary publication - Official Journal EPO Publication supplémentaire - Journal officiel OEB 4/2014 II. Anhang A.2 zu den VLK – II. Annex A.2 to the ADA – II. Annexe A.2 à la RCC – Hinweise des EPA zum Information from the EPO Avis de l'OEB concernant la automatischen concerning the automatic procédure de prélèvement Abbuchungsverfahren debiting procedure automatique Anhang A.2 wurde an die folgenden Annex A.2 has been updated to reflect L'Annexe A.2 a été mise à jour pour wichtigen Entwicklungen angepasst: the following main developments: tenir compte des évolutions principales suivantes : - Für Teilanmeldungen, die ab 1. April - The Rules relating to Fees prescribe - le règlement relatif aux taxes prévoit 2014 zu einer früheren Anmeldung an additional fee, forming part of the une taxe additionnelle faisant partie de eingereicht werden, die ihrerseits eine filing fee, for divisional applications filed la taxe de dépôt dans le cas d'une de- Teilanmeldung ist, sieht die Gebühren- on or after 1 April 2014 in respect of mande divisionnaire déposée à compter ordnung als Teil der Anmeldegebühr any earlier application which is itself a du 1er avril 2014 sur la base d'une de- eine Zusatzgebühr vor (Regel 38 (4) divisional application (Rule 38(4) EPC, mande antérieure qui est elle-même EPÜ, Artikel 2 Nummer 1b GebO).2 Article 2, item 1b, RFees).2 une demande divisionnaire (règle 38(4) CBE, article 2, point 1ter RRT)2 ; - Aufnahme eines neuen Absatzes im - Introduction of a new paragraph in the - un nouveau paragraphe a été inséré Abschnitt "Anspruchsgebühren nach section entitled "Claims fees under dans la partie intitulée "Taxes de re- Regel 162 EPÜ" infolge der am 1. Mai Rule 162 EPC" to reflect the amend- vendication visées à la règle 162 CBE", 2011 in Kraft getretenen Änderungen ments to Rules 161 and 162 EPC which afin de tenir compte des modifications der Regeln 161 und 162 EPÜ.3 entered in force on 1 May 2011.3 des règles 161 et 162 CBE qui sont entrées en vigueur le 1er mai 2011 ;3 - Wiedereinführung einer Nachfrist für - Re-introduction of a grace period for - un délai supplémentaire a été réintro- die Zahlung von Erstreckungsgebüh- the payment of extension fees.4 duit pour le paiement des taxes d'ex- ren.4 tension4. III. Inkrafttreten der geänderten III. Entry into force of the revised III. Entrée en vigueur des textes Texte texts révisés Die geänderten VLK und ihre Anhänge The revised ADA and their annexes La RCC et ses annexes, telles que treten am 1. April 2014 in Kraft. enter into force on 1 April 2014. révisées, entrent en vigueur le 1er avril 2014. 2 Siehe Beschluss des Verwaltungsrats vom 2 See decision of the Administrative Council of 2 Cf. décision du Conseil d’administration du 16 Oktober 2013 (ABl. EPA 2013, 501). 16 October 2013 (OJ EPO 2013, 501). 16 octobre 2013 (JO OEB 2013, 501). 3 Siehe Beschluss des Verwaltungsrats vom 3 See decision of the Administrative Council of 3 Cf. décision du Conseil d’administration du 26. Oktober 2010 (ABl. EPA 2010, 634) und 26 October 2010 (OJ EPO 2010, 634) and 26 octobre 2010 (JO OEB 2010, 634) et Mitteilung des EPA vom 5. April 2011 über eine notice from the EPO dated 5 April 2011 communiqué de l'OEB, en date du 5 avril 2011, aktualisierte Fassung des Formblatts EPA 1200 concerning updated Form 1200 and the relatif à la version actualisée du formulaire1200 sowie die Möglichkeit, auf das Recht zu possibility to waive the right to the et à la possibilité de renoncer au droit de verzichten, die Mitteilung nach den communication under Rules 161(1) and (2) and recevoir la notification émise en vertu des Regeln 161 (1) oder (2) und 162 EPÜ zu 162 EPC (OJ EPO 2011, 354). règles 161(1) ou (2) et 162 CBE (JO OEB erhalten (ABl. EPA 2011, 354). 2011, 354). 4 Siehe Mitteilung des EPA vom 2. November 4 See notice from the EPO dated 2 November 4 Cf. communiqué de l'OEB, en date du 2009 über die Wiedereinführung einer Nachfrist 2009 concerning the re-introduction of a grace 2 novembre 2009, relatif à la réintroduction d'un für die Zahlung von Erstreckungsgebühren period for the payment of extension fees, délai supplémentaire pour le paiement des taxes ( ABl. EPA 2009, 603). OJ EPO 2009, 603. d'extension (JO OEB 2009, 603). 4 Zusatzpublikation - Amtsblatt EPA Supplementary publication - Official Journal EPO Publication supplémentaire - Journal officiel OEB 4/2014 Vorschriften über das laufende Arrangements for deposit Réglementation applicable aux Konto (VLK) accounts (ADA) comptes courants (RCC) INHALT CONTENTS SOMMAIRE 1. Allgemeine Bestimmungen 1. General provisions 1. Dispositions générales 2. Formvorschriften für die Eröffnung 2. Formalities for opening an account 2. Formalités d'ouverture du compte eines laufenden Kontos courant 3. Führung der laufenden Konten 3. Administration of the accounts 3. Tenue des comptes courants 4. Zahlungen 4. Payments 4. Versements destinés à approvisionner le compte courant 5. Funktionieren des laufenden Kontos 5. Conditions of operating the account 5. Conditions de fonctionnement du compte courant 6. Belastung des laufenden Kontos 6. Debiting the account 6. Débit du compte courant 7. Widerruf des Abbuchungsauftrags 7. Revocation of a debit order 7. Révocation d'un ordre de débit 8. Automatisches Abbuchungsverfahren 8. Automatic debiting procedure 8. Procédure de prélèvement automatique 9. Online-Gebührenzahlung im Rahmen 9. Online Fee Payment via Online 9. Utilisation du paiement des taxes en der Online-Dienste services ligne dans le cadre des services en ligne 10. Auflösung des laufenden Kontos 10. Closing the account 10. Clôture du compte courant 11. Abbuchung von Jahresbeiträgen 11. Debiting annual subscriptions of 11. Débit des cotisations annuelles des von Mitgliedern des Instituts der beim members of the Institute of Professional membres de l'Institut des mandataires Europäischen Patentamt zugelassenen Representatives before the European agréés près l'Office européen des Vertreter Patent Office brevets 1. Allgemeine Bestimmungen 1. General provisions 1. Dispositions générales Nach Artikel 5 (2) und 7 (2) der Under Articles 5(2) and 7(2) of its Rules En vertu de l'article 5, paragraphe 2, et Gebührenordnung (GebO) stellt das relating to Fees (RFees), the EPO de l'article 7, paragraphe 2, de son EPA interessierten natürlichen oder makes available, for any interested règlement relatif aux taxes, l'OEB met à juristischen Personen sowie natural or legal person (or bodies la disposition de personnes physiques Gesellschaften, die nach dem für sie equivalent to a legal person under the ou morales ou de sociétés assimilées à maßgebenden Recht einer juristischen law applicable to them), deposit des personnes morales en vertu du Person gleichgestellt sind, laufende accounts for paying fees, expenses and droit dont elles relèvent, des comptes Konten für die Entrichtung der an das prices to be levied by the Office. courants destinés au règlement des Amt zu zahlenden Gebühren, Auslagen taxes, redevances et tarifs prélevés par und Verkaufspreise zur Verfügung. l'Office. 2. Formvorschriften für die Eröff- 2. Formalities for opening an 2. Formalités d'ouverture du compte nung eines laufenden Kontos account courant Zur Eröffnung eines laufenden Kontos A deposit account may be opened upon L'ouverture d'un compte courant est muss ein Antrag gestellt werden, in request and provision of all the subordonnée au dépôt d'une demande dem alle zweckdienlichen Angaben zur necessary particulars about the person, et à la fourniture de tous les rensei- Person, zum Beruf und zur Anschrift occupation and address of the gnements utiles concernant l'identité, la desjenigen mitzuteilen sind, für den das prospective account holder. This is profession et l'adresse de la personne Konto eröffnet werden soll. Zu diesem done by au nom de laquelle le compte doit être Zweck ist ouvert. Il convient pour ce faire de a) das Online-Antragsformblatt auf der (a) completing and submitting the online a) remplir et transmettre le formulaire Website des EPA unter request form on the EPO website under de demande en ligne qui figure sur le https://forms.epo.org/service- https://forms.epo.org/service- site Internet de l'OEB à l'adresse support/ordering/deposit-order- support/ordering/deposit-order- https://forms.epo.org/service- form_de.html auszufüllen und abzusen- form.html or support/ordering/deposit-order- den oder form_fr.html ou de 5 Zusatzpublikation - Amtsblatt EPA Supplementary publication - Official Journal EPO Publication supplémentaire - Journal officiel OEB 4/2014 b) ein unterzeichneter Antrag, der die (b) sending a signed request, on paper, b) faire parvenir à l'adresse de l'OEB ci- oben genannten Angaben enthält, auf by fax or by e-mail, containing the dessous une demande signée, déposée Papier, per Fax oder per E-Mail an die above-mentioned particulars, to the sur papier, par télécopie ou par courrier nachstehende Anschrift zu richten: EPO as follows: électronique, contenant les renseigne- ments précités : Europäisches Patentamt European Patent Office Office européen des brevets Dienststelle Wien Vienna sub-office Agence de Vienne Direktion 5.4.3 Dir. 5.4.3 Direction 5.4.3 Postfach 90 PO Box 90 Boîte postale 90 1031 Wien 1031 Vienna 1031 Vienne ÖSTERREICH AUSTRIA AUTRICHE Fax +43 (0)1 52126-2495 Fax +43 (0)1 52126-2495 Fax +43 (0)1 52126-2495 [email protected] [email protected] [email protected] 3. Führung der laufenden Konten 3. Administration of the accounts 3. Tenue des comptes courants Die laufenden Konten werden am Sitz Deposit accounts are kept in euro only, Les comptes courants sont tenus uni- des EPA in München ausschließlich in at the EPO headquarters in Munich. quement en euro au siège de l'OEB à Euro geführt. Munich. 4. Zahlungen 4. Payments 4. Versements destinés à approvi- sionner le compte courant 4.1 Nach Eröffnung des laufenden Kon- 4.1 Once the deposit account has been 4.1 Dès qu'un compte courant est ou- tos wird dem Kontoinhaber die Nummer opened, its number is communicated to vert, son numéro est notifié au titulaire, des Kontos mitgeteilt. Er hat dann eine the holder, who must then make an qui doit ensuite verser une provision erste Zahlung zu leisten, die er ent- initial payment commensurate with his initiale en fonction de ses besoins et du sprechend seinen Bedürfnissen und mit requirements and the intended frequen- calendrier de réapprovisionnement de Rücksicht darauf bestimmt, in welchen cy of replenishment, so as to ensure compte qu'il envisage de suivre, afin de Abständen er das Konto aufzufüllen that there are sufficient funds in the garantir l'approvisionnement suffisant beabsichtigt, sodass eine ausreichende account. du compte. Deckung des Kontos sichergestellt ist. 4.2 Zahlungen zur Auffüllung des lau- 4.2 Payments to replenish deposit ac- 4.2 Les versements destinés à approvi- fenden Kontos haben auf ein Bankkon- counts must be made into an EPO bank sionner le compte courant doivent être to des EPA unter Angabe der Konto- account, giving the number of the EPO effectués sur un compte bancaire de nummer des betreffenden laufenden deposit account concerned in the refer- l'OEB, en indiquant le numéro du Kontos beim EPA im Verwendungs- ence field of the bank transfer. They are compte courant tenu à l'OEB dans le zweck der Überweisung zu erfolgen. Mit credited to the deposit account with the champ de référence du virement ban- Wirkung des Tages der Gutschrift auf date on which the payment is actually caire. Le montant du versement est dem Bankkonto des EPA wird der ge- entered in the EPO bank account. They inscrit au crédit du compte courant avec zahlte Betrag dem laufenden Konto may be made only in the currency in effet à compter du jour du versement gutgeschrieben. Zahlungen sind nur in which the EPO bank account con- effectif sur le compte bancaire de der Währung möglich, in der das betref- cerned is held. If made into an EPO l'OEB. Les versements ne peuvent être fende Bankkonto des EPA geführt wird. account held in a currency other than effectués que dans la monnaie dans Im Falle einer Zahlung auf ein Bankkon- euro, they are converted into euro at laquelle le compte bancaire en question to des EPA, das in einer anderen Wäh- the exchange rate pertaining on the de l'OEB est tenu. En cas de versement rung als Euro geführt wird, wird der payment date and the resulting euro sur un compte bancaire de l'OEB tenu gezahlte Betrag zu dem am Tag der amount is credited to the deposit ac- dans une monnaie autre que l'euro, le Zahlung gültigen Wechselkurs in Euro count. montant du versement est converti en umgerechnet und der entsprechende euro sur la base du cours du change en Eurobetrag dem laufenden Konto gut- vigueur à la date du versement, et le geschrieben. montant correspondant en euros est inscrit au crédit du compte courant. 4.3 Rückzahlungen vom laufenden 4.3 Repayments of deposit account 4.3 Le solde d'un compte courant ne Konto können nur an den Kontoinhaber balances can only be remitted to the peut être remboursé qu'au titulaire de erfolgen. Dazu muss dieser dem EPA deposit account holder. For this pur- ce compte. Pour ce faire, le titulaire einen unterzeichneten Antrag mit allen pose, the deposit account holder must d'un compte courant doit présenter à für die Übertragung erforderlichen An- submit to the EPO a signed request l'OEB une requête signée contenant gaben zur Bankverbindung vorlegen. containing all bank details necessary for tous les renseignements bancaires the transfer. nécessaires au virement. 5. Funktionieren des laufenden 5. Conditions of operating the 5. Conditions de fonctionnement du Kontos account compte courant 5.1 Die Kontonummer des laufenden 5.1 The deposit account number must 5.1 Le numéro du compte courant doit Kontos ist bei allen Zahlungen anzuge- be indicated whenever payments are être indiqué lors de chaque paiement. ben. made. 6 Zusatzpublikation - Amtsblatt EPA Supplementary publication - Official Journal EPO Publication supplémentaire - Journal officiel OEB 4/2014 5.2 Der Kontoinhaber hat rechtzeitig 5.2 The holder must ensure that the 5.2 Il appartient au titulaire du compte dafür zu sorgen, dass auf dem Konto account contains sufficient funds at all de prendre en temps utile toutes les stets eine ausreichende Deckung vor- times. Article 7(1), the ten-day fail-safe dispositions nécessaires pour qu'il y ait handen ist. Artikel 7 (1), die 10-Tage- provision of Article 7(3) (a) and (b) sec- en permanence une provision suffi- Sicherheitsregel nach Artikel 7 (3) a) ond half sentence, and Article 7(4) sante. L'article 7, paragraphes 1, 3, und b) zweiter Halbsatz sowie Arti- RFees apply mutatis mutandis to re- lettres a) et b), deuxième segment de kel 7 (4) GebO sind auf Zahlungen zur plenishment payments. phrase (qui prévoit un délai de sûreté Auffüllung des laufenden Kontos ent- de dix jours) et 4 du règlement relatif sprechend anzuwenden. aux taxes s'applique aux versements destinés à l'approvisionnement du compte courant. 5.3 Die Abbuchungsaufträge werden 5.3 Debit orders are processed by the 5.3 L'OEB traite les ordres de débit vom EPA in der folgenden Reihenfolge EPO in the following order of priority1: dans l'ordre de priorité suivant1 : bearbeitet1: a) Zahlungen durch automatischen (a) payments by automatic debit order, a) paiements effectués par ordre de Abbuchungsauftrag, prélèvement automatique ; b) online eingereichte Abbuchungsauf- (b) debit orders submitted online, b) ordres de débit soumis en ligne, à träge, sei es mithilfe der Software des whether using the EPO's Online Filing l'aide du logiciel de dépôt en ligne de EPA für die Online-Einreichung, mit software or PCT-SAFE or by means of l'OEB, de PCT-SAFE, ou au moyen du PCT-Safe oder über die Online- Online Fee Payment via Online ser- paiement des taxes en ligne dans le Gebührenzahlung im Rahmen vices cadre des services en ligne ; der Online-Dienste, c) alle weiteren Abbuchungsaufträge (c) all other debit orders, including c) tous les autres ordres de débit, y einschließlich solcher, die gemäß those filed in accordance with point 6.6, compris ceux déposés conformément Nummer 6.6 eingereicht wurden. au point 6.6. Vorbehaltlich dessen werden Abbu- Subject to this, debit orders are booked Sous réserve de cette disposition, les chungsaufträge in aufsteigender Rei- in ascending order of application num- ordres de débit sont inscrits dans l'ordre henfolge der Anmeldenummern ver- ber ("PCT" before "EP"), unless other- croissant des numéros de dépôt ("PCT" bucht ("PCT" vor "EP"), sofern nichts wise indicated. avant "EP"), sauf indication contraire. anderes angegeben ist. 5.4 Registrierte Nutzer der Online- 5.4 Registered online users can inspect 5.4 Les utilisateurs des services en Dienste können über die Online- their transactions and download their ligne peuvent consulter leurs opérations Gebührenzahlung2 die Kontobewegun- statements via Online Fee Payment2. et télécharger leurs extraits de compte gen einsehen und ihre Kontoauszüge Other registered account holders are via le paiement des taxes en ligne2. Les herunterladen. Andere registrierte Kon- sent a detailed statement of account autres titulaires de comptes reçoivent toinhaber erhalten mehrmals monatlich several times a month by post. Any plusieurs fois par mois, par courrier, per Post eine schriftliche Aufstellung errors noted must be notified to the des relevés écrits des opérations cons- über die Buchungen, die auf dem Konto EPO without delay. tatées sur leurs comptes. Toute erreur vorgenommen worden sind. Werden doit être immédiatement communiquée Fehler in der Aufstellung festgestellt, so à l'OEB. teilt der Kontoinhaber dies dem EPA unverzüglich mit. 6. Belastung des laufenden Kontos 6. Debiting the account 6. Débit du compte courant 6.1 Das laufende Konto kann vorbehalt- 6.1 Subject to point 11, deposit ac- 6.1 Sous réserve des dispositions du lich Nummer 11 nur mit Beträgen belas- counts may be debited only in respect point 11, les opérations de débit du tet werden, die sich auf an das EPA zu of fees, expenses and prices to be lev- compte courant ne peuvent se rappor- entrichtende Gebühren, Auslagen oder ied by the EPO. ter qu'aux taxes, redevances et tarifs Verkaufspreise beziehen. prélevés par l'OEB. 1 In der Regel werden die unter 5.3 a) und b) 1 As a rule, payments under point 5.3 (a) and (b) 1 En règle générale, l'OEB traite les paiements genannten Zahlungen vom EPA innerhalb von are processed by the EPO within two to three visés au point 5.3 a) et b) dans un délai de deux zwei bis drei Arbeitstagen nach dem maßge- working days after the decisive payment date or à trois jours ouvrables à compter de la date à benden Zahlungstag oder dem Eingang des the receipt of the debit order and those under (c) laquelle le paiement est réputé effectué ou de la Abbuchungsauftrags und die unter c) genannten are processed within four to five working days date de réception de l'ordre de débit, et ceux Zahlungen innerhalb von vier bis fünf Arbeitsta- after the date of receipt of the debit order. visés au point 5.3 c) dans un délai de quatre à gen nach Eingang des Abbuchungsauftrags cinq jours ouvrables à compter de la date de bearbeitet. réception de l'ordre de débit. 2 Näheres zur Abbuchung und zu den weiteren 2 For details of debits and other facilities 2 Le point 9 RCC et l'Annexe B de la présente über die Online-Gebührenzahlung verfügbaren available via Online Fee Payment, see point 9 publication supplémentaire fournissent de plus Funktionen siehe Nummer 9 VLK und Anhang B ADA and Annex B in this supplementary amples renseignements sur les débits et les in dieser Zusatzpublikation. publication. autres possibilités offertes par le paiement des taxes en ligne. 7 Zusatzpublikation - Amtsblatt EPA Supplementary publication - Official Journal EPO Publication supplémentaire - Journal officiel OEB 4/2014 6.2 Die Belastung des laufenden Kon- 6.2 Debiting occurs on the basis of a 6.2 Le débit d'un compte courant a lieu tos erfolgt auf der Grundlage eines vom debit order signed by the account sur la base d'un ordre de débit signé Kontoinhaber unterzeichneten Abbu- holder. par le titulaire du compte. chungsauftrags. Dabei kann es sich handeln um: This may be Il peut s'agir : - einen Abbuchungsauftrag für einzelne - a debit order for individual fees, or - d'un ordre de débit pour des taxes Gebühren oder particulières, ou - einen automatischen Abbuchungsauf- - an automatic debit order filed under - d'un ordre de prélèvement automa- trag nach dem automatischen Abbu- the automatic debiting procedure3 for a tique donné conformément à la procé- chungsverfahren3, der für eine be- specific European patent application dure de prélèvement automatique3 pour stimmte europäische Patentanmeldung and authorising the debiting of fees une demande de brevet européen par- erteilt wurde und die automatische Ab- automatically as the proceedings pro- ticulière et autorisant le prélèvement buchung von im Verfahren anfallenden gress, automatique de taxes au fur et à me- Gebühren vorsieht. sure du déroulement de la procédure. Der Abbuchungsauftrag kann folgen- and may be filed L'ordre de débit peut être donné : dermaßen eingereicht werden: - über die Online-Einreichung des EPA - by means of EPO Online Filing, on - au moyen du dépôt en ligne de l'OEB, mit den Formblättern 1001E (Antrag auf EPO Forms 1001E (request for grant) sur les formulaires OEB 1001E (requête Erteilung) und 1200E (Eintritt in die and 1200E (entry into the European en délivrance) et 1200E (entrée dans la europäische Phase), phase), phase européenne), - über die Online-Einreichung des EPA - by means of EPO Online Filing or - au moyen du dépôt en ligne de l'OEB oder PCT-SAFE mit dem PCT- PCT-SAFE, on the PCT Fee Calcula- ou de PCT-SAFE, sur la feuille de cal- Gebührenberechnungsblatt (Anhang zu tion Sheet annexed to Form cul des taxes PCT annexée au formu- Form PCT/RO/101 - PCT-Antrag); der PCT/RO/101 (PCT Request), in which laire PCT/RO/101 (requête PCT), l'exi- Abbuchungsauftrag gilt in diesem Fall case the signature requirement for the gence de signature relative à l'ordre de als unterzeichnet, wenn der Antrag debit order is considered met if the Re- débit étant considérée comme remplie ordnungsgemäß unterzeichnet ist, quest is duly signed, si la requête est dûment signée, - über die Online-Gebührenzahlung im - by means of Online Fee Payment via - au moyen du paiement des taxes en Rahmen der Online-Dienste4; in diesem Online services4, in which case authori- ligne dans le cadre des services en Fall gilt die Nutzerberechtigung der sation by smart card takes the place of ligne4, l'autorisation par carte à puce Smartcard als Unterschrift, a signature, faisant office de signature, - über die Online-Einreichung des EPA - by means of EPO Online Filing using - au moyen du dépôt en ligne de l'OEB, mit dem Formblatt 1038E (Begleit- EPO Form 1038E (letter accompanying à l'aide du formulaire OEB 1038E (lettre schreiben für nachgereichte Unterla- subsequently filed items), d'accompagnement relative à des gen), pièces produites postérieurement au dépôt), - auf Papier; in diesem Fall ist die Ver- - on paper, in which case the use of - sur papier, auquel cas il est obligatoire wendung des Formblatts EPA Form EPO Form 1010 or PCT d'utiliser le formulaire OEB 1010 ou le 1010 bzw. Form PCT/RO/101 oder Form PCT/RO/101 or IPEA/401 is formulaire PCT/RO/101 ou IPEA/401, PCT/IPEA/401 zwingend vorgeschrie- mandatory, ben, - per Fax; in diesem Fall ist die Ver- - by fax, in which case the use of EPO - par télécopie, auquel cas il est obliga- wendung des Formblatts EPA Form Form 1010 or PCT Form PCT/RO/101 toire d'utiliser le formulaire OEB 1010 1010 bzw. Form PCT/RO/101 oder or IPEA/401 is mandatory, and the ou le formulaire PCT/RO/101 ou PCT/IPEA/401 zwingend vorgeschrie- forms should be sent to the EPO's cen- IPEA/401, le formulaire devant être ben, das an die zentrale Faxnummer tral fax number in Munich5, transmis au numéro de télécopie cen- des EPA in München5 zu senden ist. tral de l'OEB à Munich5. Die Nachreichung von Papierunterlagen No paper confirmation of a debit order L'ordre de débit ne doit pas être confir- zur Bestätigung des Abbuchungsauf- should be sent. mé sur papier. trags ist nicht erforderlich. 3 Siehe Nummer 8 VLK und die Vorschriften 3 See point 8 ADA and the Arrangements for 3 Cf. point 8 RCC, réglementation relative à la über das automatische Abbuchungsverfahren automatic debiting in Annex A.1 in this supple- procédure de prélèvement automatique à l'An- in Anhang A.1 in dieser Zusatzpublikation und mentary publication, and the information from nexe A.1 de la présente publication supplémen- die Hinweise des EPA zum automatischen the EPO concerning the automatic debiting taire et avis de l'OEB concernant la procédure Abbuchungsverfahren in Anhang A.2 in dieser procedure in Annex A.2 in this supplementary de prélèvement automatique à l'Annexe A.2 de Zusatzpublikation. publication. la présente publication supplémentaire. 4 Siehe Fußnote 2. 4 See footnote 2. 4 Cf. note de bas de page n° 2. 5 Faxnummer des EPA in München: 5 The EPO's central fax number in Munich: 5 Numéro de télécopie central de l'OEB à + 49 89 2399 4465. +49 89 2399 4465. Munich : +49 89 2399 4465. 8
Description: