T.C. EGE ÜN(cid:1)VERS(cid:1)TES(cid:1) SOSYAL B(cid:1)L(cid:1)MLER ENST(cid:1)TÜSÜ YEN(cid:1) TÜRK EDEB(cid:1)YATI ANAB(cid:1)L(cid:1)M DALI EDEB(cid:1)YAT Ö(cid:2)RET(cid:1)M(cid:1)NDE TER(cid:1)M SORUNU DOKTORA TEZ(cid:1) Soner AK(cid:3)EH(cid:1)RL(cid:1) DANI(cid:3)MANI : Prof.Dr. Rıza F(cid:1)L(cid:1)ZOK (cid:1)ZM(cid:1)R-2008 2 3 i (cid:1)Ç(cid:1)NDEK(cid:1)LER ÖNSÖZ........................................................................................................................................iv G(cid:1)R(cid:1)(cid:3)............................................................................................................................................1 1. Bilim ve E(cid:4)itim Açısından Terimler.......................................................................................1 2. Dil ve Edebiyat Bilimlerindeki Geli(cid:5)meler ve Terimler.......................................................7 3. “Terim Sorunu”ndan Ne Anlıyoruz?...................................................................................13 I. TÜRK(cid:1)YEDE’DEK(cid:1) TER(cid:1)M ÇALI(cid:3)MALARININ TAR(cid:1)HÇES(cid:1)...................................15 1. Tanzimat Dönemine Kadar Türkçe’de Terimler................................................................15 2. Tanzimattan Cumhuriyete Kadar Terim Sorunu...............................................................23 3. Cumhuriyet Dönemi: Dil Devrimi ve Terimler...................................................................33 4. Türkiye’deki Terim Çalı(cid:5)malarının Genel De(cid:4)erlendirmesi ............................................37 II. TER(cid:1)M B(cid:1)L(cid:1)M(cid:1) VE TER(cid:1)M..............................................................................................46 1. Terim bilimi............................................................................................................................46 1.1. Terim Biliminin Olu(cid:5)um ve Geli(cid:5)imine Kısa Bir Bakı(cid:5)........................................47 1.2. Terim Biliminde Ekoller ve Çalı(cid:5)ma Yöntemleri..................................................51 1.3. Dünyadaki Belli Ba(cid:5)lı Terim Kurulu(cid:5)ları..............................................................54 2. Terim Bilimi ve Kom(cid:5)u Disiplinler.......................................................................................57 2.1. Dil bilimi ve Terim Bilimi........................................................................................57 2.1.1. Gösterge.............................................................................................................58 2.1.2. Dil Göstergesinin Nedensizli(cid:4)i.........................................................................60 2.1.3. Göstergenin De(cid:4)i(cid:5)ebilirli(cid:4)i ve De(cid:4)i(cid:5)mezli(cid:4)i...................................................61 2.1.4. Dilin Bir Sistem Olu(cid:5)u......................................................................................62 2.2. Kelime Bilimi ve Terim Bilimi.................................................................................64 2.3. Terim Bilimi ve Di(cid:4)er Disiplinler............................................................................69 3. Genel Terim Teorisi...............................................................................................................70 3.1. Terim .........................................................................................................................70 3.2. Kavram......................................................................................................................73 3.3. Terim – Kavram (cid:1)li(cid:5)kisi...........................................................................................78 3.4. Tanım.........................................................................................................................86 4. Terim Sistemi.........................................................................................................................99 ii 4.1. Bir Gösterge Olarak Terim......................................................................................99 4.2. Sistematik Bir Birim Olarak Terim......................................................................101 4.2.1. Gösteren Boyutunda Terim Sistemi..............................................................102 4.2.2. Gösterilen Boyutunda Terim Sistemi...........................................................112 4.2.3. Yapısal Anlam (cid:1)li(cid:5)kilerine Dayanan Terim Sistemi....................................122 III. EDEB(cid:1)YAT Ö(cid:2)RET(cid:1)M(cid:1) VE TER(cid:1)MLER....................................................................131 1. Batıda Edebiyat Terimlerinin Genel Görünü(cid:5)ü................................................................131 2.Türkiye’de Edebiyat Terimlerinin Genel Görünü(cid:5)ü.........................................................135 3. Fransa ve Türkiye’deki Edebiyat Ö(cid:4)retiminin Terimler Bakımından Kar(cid:5)ıla(cid:5)tırılması...................................................................................................................143 3.1. Edebiyat Ö(cid:4)retim Programları.............................................................................145 3.1.1. Fransa’da Edebiyat Ö(cid:4)retim Programı........................................................145 3.1.2. Türkiye’de Edebiyat Ö(cid:4)retim Programı......................................................152 3.2. Kullanılan Terimlerin Nicelik Açısından Kar(cid:5)ıla(cid:5)tırılması................................158 3.2.1. Fransızca Edebiyat Ö(cid:4)retiminde Kullanılan Terim Miktarı.....................159 3.2.2. Türkçe Edebiyat Ö(cid:4)retiminde Kullanılan Terim Miktarı..........................162 3.3. Ça(cid:4)da(cid:5) Dil ve Edebiyat Bilimlerine Ait Terimlerin Kar(cid:5)ıla(cid:5)tırılması.........................165 3.3.1. Fransızca Edebiyat Ö(cid:4)retiminde Yararlanılan Ça(cid:4)da(cid:5) Bilimler ve Terimler.......................................................................................166 3.3.2. Türkçe Edebiyat Ö(cid:4)retiminde Yararlanılan Ça(cid:4)da(cid:5) Bilimler ve Terimler.......................................................................................175 3.4. Terim Sistemlerinin Kar(cid:5)ıla(cid:5)tırılması..................................................................178 3.4.1. Fransızca Edebiyat Ö(cid:4)retiminde Terim Sistemi.........................................178 3.4.1.1. Gösteren Boyutunda Terim Sistemi......................................................178 3.4.1.2. Gösterilen Boyutunda Terim Sistemi...................................................180 3.4.1.3. Yapısal Anlam (cid:1)li(cid:5)kileri ve Terim Sistemi...........................................185 3.4.2. Türkçe Edebiyat Ö(cid:4)retiminde Terim Sistemi..............................................188 3.4.2.1. Gösteren Boyutunda Terim Sistemi......................................................188 3.4.2.2. Gösterilen Boyutunda Terim Sistemi...................................................192 3.4.2.3. Yapısal Anlam (cid:1)li(cid:5)kileri ve Terim Sistemi...........................................199 iii 3.5. Edebiyat Ö(cid:4)retiminde Kullanılan Genel Terimlerin Kar(cid:5)ıla(cid:5)tırılması.............199 3.5.1. Fransızca Edebiyat Ö(cid:4)retiminde Genel Terimler.......................................201 3.5.2. Türkçe Edebiyat Ö(cid:4)retiminde Genel Terimler...........................................204 IV. SONUÇ VE ÖNER(cid:1)LER..................................................................................................209 1. Sonuçlar................................................................................................................................209 1.1.Terim Sayısının Yetersizli(cid:4)i....................................................................................209 1.2.Ça(cid:4)da(cid:5) Bilimlere Ait Terimlerin Yetersiz Olması................................................210 1.3. Terim-Kavram (cid:1)li(cid:5)kilerinde Ya(cid:5)anan Karma(cid:5)a..................................................210 1.4. Terimlerin Sistematik Olmaması..........................................................................210 1.5. Mantık ve Terim (cid:1)li(cid:5)kilerinin Kurulmaması.......................................................211 1.6.. Kom(cid:5)u Disiplinlerle Terim (cid:1)li(cid:5)kilerinin Kurulmaması......................................211 2. Öneriler.................................................................................................................................212 2.1. Terim Bilincinin Olu(cid:5)turulması............................................................................212 2.2. Dilbiliminin Kurulması ve Merkeze Alınması.....................................................213 2.3. Terim Biliminin Kurulması...................................................................................214 2.3.1. Bilgi Organizayonu ve Konu Alanı Tespiti..................................................214 2.3.2. Bilimsel Kaynakların Tespiti ve Kaynaklardan Bilgi Toplanması............215 2.3.3. Kavram Analizinin Yapılması.......................................................................217 2.3.4. Kaynaklarda Terim Taraması Yapılması....................................................218 2.3.5. Terim Durum Dosyalarının Hazırlanması...................................................220 2.3.6. Terimlerin Standart Hale Getirilmesi..........................................................221 2.3.7. Terim Bilimi Yayınlarının Yapılması...........................................................224 2.4. Tarihi Kaynaklarla (cid:1)li(cid:5)ki Kurulması....................................................................225 2.5. Edebiyat Ö(cid:4)retimi Açısından Yapılması Gerekenler..........................................226 KAYNAKÇA............................................................................................................................230 iv ÖNSÖZ Türk bilim hayatının Tanzimat yıllarından bu yana önündeki en büyük engellerden biri olan terim sorunu, ortaya çıktı(cid:1)ı tarihten bu yana pek çok ara(cid:2)tırmaya ve incelemeye konu olmu(cid:2)tur. Batı ile kurulan ili(cid:2)kilerin bir sonucu olarak ortaya çıkan bu sorun, gerek Cumhuriyet öncesi dönemde ve gerekse Cumhuriyet döneminde genellikle bilimsel adlandırmada kaynak olarak hangi dilin seçilmesi gerekti(cid:1)i sorusu etrafında ele alınmı(cid:2)tır. Dil, toplum, kültür ve siyaset arasındaki yakın ili(cid:2)kiler, terim sorununa ço(cid:1)unlukla bu dil dı(cid:2)ı bakı(cid:2) açılarıyla yakla(cid:2)ılmasına neden olmu(cid:2)tur. Ancak terim sorununu do(cid:1)rudan ya da dolaylı olarak ele alan çalı(cid:2)ma ve yayınlarda, terimlerin dil bilimi, terim bilimi ve mantı(cid:1)ı ilgilendiren boyutları hemen hemen hiç konu edilmemi(cid:2)tir. Ülkemizde terim sorununu dil bilimi ve terim biliminin ilke ve yöntemleri ile ele alan çalı(cid:2)maların olmaması, daha da önemlisi bu bilim dallarının kurumsal olarak geli(cid:2)memi(cid:2) olması, terim sorununun gerçek boyutunu görmeyi engelledi(cid:1)i gibi, gerekli ve tatmin edici çözüm yollarının üretilememesine de neden olmu(cid:2)tur. Bunun sonucunda da hem bilim hayatında hem de bilimden ayrı dü(cid:2)ünülemeyecek olan e(cid:1)itim ve ö(cid:1)retim hayatında terim kaynaklı sorunların ya(cid:2)anması ve artarak devam etmesi kaçınılmaz olmu(cid:2)tur. Bu sorunların ba(cid:2)ında, ça(cid:1)da(cid:2) kavramları adlandırmada yeterli sayıda terimin olmaması ve var olan terimler arasında da bir sistemin olmaması gelmektedir. Bu çalı(cid:2)mada terim sorununun, bugüne kadar pek dile getirilmemi(cid:2) olan yönleri ile birlikte, edebiyat ö(cid:1)retimindeki yansımaları ve boyutları e(cid:2) zamanlı bakı(cid:2) açısı ele alınmı(cid:2)tır. Bununla birlikte bilim ve e(cid:1)itim arasında kesin bir ayrım yapmanın mümkün olmaması nedeniyle, çalı(cid:2)madaki ilke ve sonuçların her iki düzlemi de yakından ilgilendirdi(cid:1)i unutulmamalıdır. Batı dünyasının sahip oldu(cid:1)u imkanlar sayesinde dil bilimi ve terim biliminde ula(cid:2)tı(cid:1)ı noktayı, (cid:3)ngilizce ya da Fransızca bilimsel bir çalı(cid:2)mada ve hatta bir ders kitabından kolayca görmek mümkündür. Bu çalı(cid:2)mada, bu noktaya nasıl ve hangi a(cid:2)amalardan geçilerek ula(cid:2)ıldı(cid:1)ı ayrıntılı bir (cid:2)ekilde ele alınmamı(cid:2), sonuçların mümkün olan en açık biçimde Türk bilim ve e(cid:1)itim hayatının hizmetine sunulması amaçlanmı(cid:2)tır. Bu nedenle terim biliminin, ba(cid:2)ka bir çalı(cid:2)manın konusu olabilecek kadar geni(cid:2) kapsamlı olan özgün terorileri ayrıntılı bir (cid:2)ekilde ele alınmamı(cid:2), bunların pratik sonuçlarına yer verilmi(cid:2)tir. Aynı (cid:2)ekilde dil biliminin bazı v temel kavramları da terim sorunu ba(cid:1)lamında kısaca ele alınmı(cid:2)tır. Ancak ça(cid:1)da(cid:2) dilbiliminin temel ilkelerinden biri olan e(cid:1)zamanlılık ve bunun bir sonucu olan sistem anlayı(cid:2)ı bu çalı(cid:2)manın teorik temeli durumundadır. Çalı(cid:2)ma, giri(cid:2) bölümü ile birlikte be(cid:2) bölümden olu(cid:2)maktadır. Giri(cid:2) bölümü ilk üç bölümde de(cid:1)inilen konuların gerekçesi ve bir bakıma çalı(cid:2)manın ana fikrini ifade edecek (cid:2)ekilde dü(cid:2)ünülmü(cid:2)tür. Burada öncelikle bilim-terim ili(cid:2)kisi, terimle bir bütün olu(cid:2)turan tanım ve tasnif kavramları ele alınmı(cid:2)tır. Ardından dil bilimlerinde ya(cid:2)anan geli(cid:2)melerin hem dil ve edebiyat incelemeleri ve e(cid:1)itimine hem de terim konusuna getirdi(cid:1)i yeni bakı(cid:2) açıları kısaca belirtilmi(cid:2)tir. Bu bölümde son olarak “terim sorunu” ifadesi ile ne kastedildi(cid:1)i anlatılmı(cid:2)tır. Burada, terim sorununun genelde dü(cid:2)ünüldü(cid:1)ünden daha farklı boyutlarının oldu(cid:1)u noktasına vurgu yapılmı(cid:2)tır. Birinci bölümde ülkemizdeki terim sorununun tarihçesine yer verilmi(cid:2)tir. Burada, yakla(cid:2)ık iki asırlık bir süreci ifade eden bu tarihsel geçmi(cid:2)e sadece ana hatlarıyla ve önemli dönüm noktalarıyla de(cid:1)inilmi(cid:2)tir. Yukarıda belirtti(cid:1)imiz gibi sorunu e(cid:2) zamanlı olarak yani (cid:2)u andaki görünümü ile ele almak istedi(cid:1)imiz için böyle bir tercihte bulunulmu(cid:2)tur. (cid:3)kinci bölüm çalı(cid:2)mamızın teorik merkezini olu(cid:2)turmaktadır. Bir ba(cid:2)ka ifadeyle bu bölüm, çalı(cid:2)mamızın bütününde ortaya konan sorunların, tespitlerin, önerilerin ve dü(cid:2)üncelerin temeli durumundadır. Öncelikle terim biliminin temel ilkeleri, kavramları ve yöntemleri ile kısaca tanıtıldı(cid:1)ı bu bölümde sırasıyla “terim”, “kavram” ve “tanım” konularına terim bilimi, dil bilimi ve mantık temelinde yer verilmi(cid:2)tir. Ardından terimler konusunda ülkemizde en çok ihmal edilen ve edebiyat ö(cid:1)retimini terimler bakımından inceledi(cid:1)imiz bölümün de merkezini olu(cid:2)turan “terim sistemi” olgusuna de(cid:1)inilmi(cid:2)tir. Bilim dili ile günlük dil arasındaki farkın kayna(cid:1)ını olu(cid:2)turan sistem kavramı, hem gösterge teorisine ba(cid:1)lı olarak gösteren ve gösterilen hem de yapısal anlam ili(cid:2)kileri olmak üzere üç açıdan ele alınmı(cid:2)tır. Böylelikle terim sorunu ile dil bilimi, gösterge bilimi ve anlam bilimi arasında ili(cid:2)ki kurulmu(cid:2)tur. Üçüncü bölümde ise ülkemizde edebiyat ö(cid:1)retiminde ya(cid:2)anan terim sorunu “kar(cid:2)ıla(cid:2)tırma” ve “örnekleme” yöntemi ile ortaya konmu(cid:2)tur. Söz konusu kar(cid:2)ıla(cid:2)tırmada ülkemizde okutulmakta olan ve Milli E(cid:1)itim Bakanlı(cid:1)ı’nın yayınladı(cid:1)ı ders kitapları ile Fransa’da okutulmakta olan ders kitapları arasından model olarak vi seçilen iki kitap kullanılmı(cid:2)tır. (cid:3)lgili bölümde de belirtildi(cid:1)i gibi burada Fransızca’nın seçilmesinin en temel nedeni, edebiyat ö(cid:1)retiminde bu ülkenin batıdaki en ba(cid:2)arılı örneklerden biri olmasıdır. Bunun yanı sıra Fransızca ders kitaplarının genel yapısı ile bizim kitaplarımız arasındaki biçimsel benzerlik ve Fransızca’nın ça(cid:1)da(cid:2) dil ve edebiyat bilimleri için kaynak dillerden biri olu(cid:2)u da bu seçimi belirleyen etkenlerdendir. Burada temel olarak ortaö(cid:1)retim seviyesi merkez alınmı(cid:2) ve incelenen ders kitaplarının bu açıdan denk olmasına dikkat edilmi(cid:2)tir. Kar(cid:2)ıla(cid:2)tırma, ikinci bölümde dile getirilen genel terim teorisi ve terim sistemi ilkelerine ba(cid:1)lı olarak yapılmı(cid:2), özellikle de terim sistemini olu(cid:2)turan unsurlar kar(cid:2)ıla(cid:2)tırmanın temel ölçütünü olu(cid:2)turmu(cid:2)tur. Seçilen ders kitapları ve terim sözlükleri gibi bazı kaynaklar bütünüyle kar(cid:2)ıla(cid:2)tırılmamı(cid:2), sadece belirledi(cid:1)imiz ölçütler çerçevesinde, bu kaynakların söz konusu ölçüte uygunlu(cid:1)u örneklerle gösterilmi(cid:2)tir. Önce Fransızca ardından Türkçe kitapların, her biri bir ölçüt olan ba(cid:2)lıklar altında kar(cid:2)ıla(cid:2)tırıldı(cid:1)ı bu bölümde, kar(cid:2)ıla(cid:2)tırmanın gerekçesi, söz konusu ölçütün önemi ve kar(cid:2)ıla(cid:2)tırma sonuçlarına yer verilmi(cid:2)tir. Çalı(cid:2)mamızın son bölümü “Sonuç ve Öneriler” ba(cid:2)lı(cid:1)ını ta(cid:2)ımaktadır. Burada öncelikle 3. bölümde yapılan kar(cid:2)ıla(cid:2)tırmanın ba(cid:2)lıklar altında ayrı ayrı ifade edilen sonuçları toplu halde ve bu kez daha genel ba(cid:2)lıklar altında sunulmu(cid:2)tur. Ardından çe(cid:2)itli maddelerde önerilerimiz sunulmu(cid:2)tur. Buradaki sıralama aynı zamanda söz konusu önerilerin hayata geçirilme sırasını da ifade etmektedir. Önerilerin, “Terim Biliminin Kurulması” ba(cid:2)lıklı maddesinde uluslar arası bir terim bilimi kurulu(cid:2)u olan Termium’un terim bilimi metodu bir model olarak sunulmu(cid:2)tur. Batı dünyasında terim biliminin, ayrı bir disiplin olarak yakla(cid:2)ık bir asırlık tarihinin olmasına ra(cid:1)men, genel terim bilincinin ve bu bilince ba(cid:1)lı olan bilimsel ilke ve uygulamaların içselle(cid:2)mi(cid:2) bir halde oldu(cid:1)unu önemle belirtmek isteriz. Bu nedenle çalı(cid:2)mamızda dile getirdi(cid:1)imiz ilkelerin bir kısmı teorik kaynaklardan bir kısmı da edebiyat sahasına ait bilimsel ve e(cid:1)itim amaçlı kaynaklardan elde edilmi(cid:2)tir. Sözgelimi “Yapısal Anlam (cid:3)li(cid:2)kilerine Dayanan Terim Sistemi” ba(cid:2)lıklı bölümde dile getirdi(cid:1)imiz ilkeler, söz konusu yayın ve kaynaklarda gözlemledi(cid:1)imiz bir terim sisteminin yapısal anlam bilimine ba(cid:1)lı olarak tarafımızdan teorik hale getirilmi(cid:2) (cid:2)eklidir. Çalı(cid:2)mada kitap ve makalelerin dı(cid:2)ında kaynak olarak kullanılan internet sayfalarının seçiminde hem bilimsellik hem de ö(cid:1)reticilik niteli(cid:1)i daima göz önünde vii bulundurulmu(cid:2)tur. Metinde kullandı(cid:1)ımız Batı kaynaklı terimler için ço(cid:1)unlukla yaygın olan Türkçe kar(cid:2)ılıklara yer verilmi(cid:2), yaygın bir kar(cid:2)ılı(cid:1)ı bulunmayan terimlere ise ya tarafımızdan bir Türkçe kar(cid:2)ılık verilmi(cid:2) ya da söz konusu terim oldu(cid:1)u gibi kullanılmı(cid:2)tır. Ancak her durumda terimlerin batı dillerindeki orijinal kar(cid:2)ılı(cid:1)ı parantez içinde mutlaka gösterilmi(cid:2)tir. Ülkemizdeki bilim ve e(cid:1)itim hayatının son derece önemli bir sorununu mümkün oldu(cid:1)u kadar basit ve açık bir biçimde dile getirmeyi hedefleyen bu çalı(cid:2)ma, hiç (cid:2)üphesiz pek çok ki(cid:2)inin destek ve yardımları ile gerçekle(cid:2)mi(cid:2)tir. Bunlar arasında, tez çalı(cid:2)mam boyunca bana her türlü kolaylı(cid:1)ı sa(cid:1)layan Ege Üniversitesi E(cid:1)itim Fakültesi Dekanı sayın Prof.Dr. Kadir Aslan ve Dekan Yardımcısı sayın Doç.Dr.Hülya Yılmaz’a; görü(cid:2) ve önerileri ile çalı(cid:2)mama katkı sa(cid:1)layan Prof.Dr.Atilla Silkü ve Doç.Dr.Fazlı Gökçek’e, her zaman ilgi ve yardımlarını gördü(cid:1)üm de(cid:1)erli arkada(cid:2)larım Bahar Dervi(cid:2)cemalo(cid:1)lu, Ar(cid:2).Gör. Belgin Arslan Cansever, Ar(cid:2).Gör.Kadriye Yılmaz ve Ar(cid:2).Gör.Seçil Dumantepe Üstün’e ayrı ayrı te(cid:2)ekkür borcum var. Lisans ö(cid:1)rencili(cid:1)imden bu yana her adımda maddi ve manevi deste(cid:1)ini, ilgisini ve yardımını gördü(cid:1)üm çok de(cid:1)erli hocam sayın Prof.Dr.(cid:4)evket Toker’e de özel te(cid:2)ekkürlerimi sunuyorum. Son olarak hem bu tez çalı(cid:2)masının danı(cid:2)manlı(cid:1)ını her a(cid:2)amada büyük bir ilgi ve destekle yürüten hem de bize daima gerçek sorunları ve do(cid:1)ruları gösteren, bilimi ve dü(cid:2)ünmeyi ö(cid:1)reten sayın hocam Prof.Dr.Rıza Filizok’a, manevi varlıklarını sürekli yanımda hissetti(cid:1)im aziz dostum Mustafa Karata(cid:2)’a, anne ve babama sevgi, saygı ve sonsuz te(cid:2)ekkürlerimi sunuyorum. Soner AK(cid:2)EH(cid:3)RL(cid:3) (cid:3)zmir, 2008
Description: