Origin Narratives The first of its kind, this volume unpacks the cultural construction of transnational adoption and migration by examining a sample of recent children’s books that address the subject. Of all European countries, Spain is the nation where immigration and transnational adoption have increased most steeply from the early 1990s onward. Origin Narratives: The Stories We Tell Children About Immigration and International Adoption sheds light on the way contemporary Spanish society and its institutions re-define national identity and the framework of cultural, political, and ethnic values, by looking at how these ideas are being transmitted to younger generations negotiating a more heterogeneous environment. This study collates representations of diversity, migration, and (colonial) otherness in the texts, as well as their reception by the adult mediators, through reviews, paratexts, and opinions collected from interviews and participant observation. In this new work, author Macarena García-González argues that many of the texts at the wider societal discourse of multiculturalism, which have been warped into a pedagogical synthesis, underwrite the very racism they seek to combat. Comparing transnational adoption with discourses about immigration works as a new approach to the question of multiculturalism and makes a valuable contribution to an array of disciplines. Macarena García-González has a Ph.D from the University of Zurich, Switzerland, and is currently a lecturer at the Catholic University and Diego Portales University in Santiago de Chile. She has published in journals such as The Lion and The Unicorn and Children’s Literature Association Quarterly, and she is co-author of La Era Ochentera TV, pop y under en dictadura (2015). Children’s Literature and Culture Jack Zipes, Founding Series Editor Philip Nel, Current Series Editor For a full list of titles in this series, please visit www.routledge.com. Contemporary British Children’s Literature and Cosmopolitanism Fiona McCulloch Prizing Children’s Literature The Cultural Politics of Children’s Book Awards Edited by Kenneth B. Kidd and Joseph T. Thomas, Jr. Canon Constitution and Canon Change in Children’s Literature Edited by Bettina Kümmerling-Meibauer and Anja Müller Fictions of Integration American School Desegregation and the Legacies of Brown v. Board of Education Naomi Lesley New Directions in Children’s Gothic Debatable Lands Edited by Anna Jackson More Words About Pictures Current Research on Picture Books and Visual/Verbal Texts for Young People Edited by Perry Nodelman, Naomi Hamer, and Mavis Reimer Childhood and Pethood in Literature and Culture New Perspectives on Childhood Studies and Animal Studies Edited by Anna Feuerstein and Carmen Nolte-Odhiambo Origin Narratives The Stories We Tell Children about Immigration and International Adoption Macarena García-González Origin Narratives The Stories We Tell Children about Immigration and International Adoption Macarena García-González First published 2017 by Routledge 711 Third Avenue, New York, NY 10017 and by Routledge 2 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa business © 2017 Taylor & Francis The right of Macarena García-González to be identified as author of this work has been asserted by her in accordance with sections 77 and 78 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988. All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers. Trademark notice: Product or corporate names may be trademarks or registered trademarks, and are used only for identification and explanation without intent to infringe. Library of Congress Cataloging in Publication Data CIP data has been applied for. ISBN: 978-0-415-78548-8 (hbk) ISBN: 978-1-315-22820-4 (ebk) Typeset in Sabon by codeMantra Contents List of Figures vii Acknowledgments ix Introduction 1 1 The Books We Recommend to Children: Ideologies and Politics in Reading Promotion 13 2 Framing the Questions: Previous Research, Theoretical Frameworks, and Case-Study Materials 23 3 I Came by Plane: The Masterplan of International Adoptions 35 4 They Came from the Desert: Immigration Plots and Tropes 59 5 The United Colors of the Rainbow: Explaining Human ‘Races’ and Racism 95 6 Intersected Identities: Nationality, Class, Gender, and Ableism in the Making of ‘Race’ 113 7 Nation-as-Family: Tropes of Kin and Orphanhood 138 Conclusions 160 Works Cited 171 Index 187 This page intentionally left blank List of Figures 3.1 The first pages of I Love You Like Crazy Cakes and En Algún Lugar de China contrast the waiting of the children with the active preparation of the mothers. Illustrations by Jane Dyer and Emilio Amade 41 3.2 The mother reads a book that has a similar elongated format to the book we are reading. Illustration by Emilio Amade 45 4.1 Alba believes she has encountered The Three Kings in the street. They may just be three immigrants. Illustration by María Luisa Torcida 86 5.1 In Madlenka, the story zooms in to focus on the character who will act as the focalizer. Illustration by Peter Sís 101 5.2 Madlenka invites us to see the world as she does. The use of a new font underlines a change to the first-person voice, a point of view that is emphasized in the visual narration as well. Illustration by Peter Sís 102 5.3 Each character is presented as an ambassador from a different culture. Illustration by Peter Sís 104 5.4 Mr. Eduardo is the ambassador for Latin America, represented as an Andean native yet nevertheless connected to the Amazonian tropical forest, Mayan and Aztecan iconographies. Illustration by Peter Sís 105 5.5 Cómo curé a papá de su miedo a los extraños uses visual narration to contradict the verbal statements of the racist character. Illustration by Ole Könnecke 107 5.6 Despite a start in which stereotypes were deconstructed in the visual narration, the novel ends up reproducing a whole set of them. Illustration by Ole Könnecke 108 6.1 Amira is now integrated: she leads the action and the local children follow her. Illustration by Mikel Valverde 120 6.2 Physical similarity between the (adoptive) mother and the child is suggested with the use of the (Chinese) silk robe and the slanted eyes of both. Illustration by Jane Dyer 128 viii List of Figures 6.3 When they finally meet, the adoptive parents embrace the child, and they all look alike with slanted eyes. Illustration by Emilio Amade 129 6.4 The front covers of the collection Llegué de… present international adoptees as if exotic ambassadors of ethnic groups. Illustrations by Luci Gutiérrez 131 Acknowledgments It is untrue that writing is a solitary job. Writing, at least writing this book, has been the product of a permanent exchange with many people from all over the world. Some of them are acknowledged in the citations in the next pages, but the most important are not, so here a note to acknowledge my gratitude to them. I should start with Ingrid Tomkowiak and Jens Andermann, the two generous advisors of my doctoral dissertation at University of Zurich, who were always there for me, giving invaluable comments and advice. I am thankful for each of our meetings, their comments and annotated copies of my draft. Their intellectual gifts are scattered all through this book, which was firstly written as a doctoral thesis. Lies Wesseling, the supervisor of my Master’s at the University of Maastricht was who brought my attention to the narratives of trans- national adoption and introduced me to a number of the theoretical insights I use in this work. I’m thankful for working with her and Maaike Meijer, who was then the director of the Center for Gender and Diversity of the University of Maastricht, where I also met inspirational colleagues when I was considering an academic career after many years in cultural journalism. During 2013, I made a six months research stay in Barcelona. I’m really grateful for all the outputs I got for my work and for the wonderful people I met there: Diana Marre, Beatriz San Román, and the researchers of the Grupo AFIN a very stimulating group to share this work with and to learn from; Teun van Dijk, who read and commented my chapter on immigra- tion and introduced me to the young researchers of the Discourse Analysis seminar. I am also thankful for the welcoming of Teresa Colomer and the Grupo Gretel at Universidad Autónoma de Barcelona, a leading group on children’s literature research in Spain. And I’m especially grateful to the very kind and open team of the now- defunct Centro Internacional del Libro Infantil y Juvenil of the Fundación Germán Sánchez y Ruiperez in Salamanca, especially Luis Vásquez and Luis Miguel Cencerrado, for opening the doors of the institution for my field work. I am thankful for being a part of ISEK, the Institut für Sozialanthro- pologie und Empirische Kulturwisssenschaft at the University of Zurich,
Description: