N Y E L V É S Z E TI T A N U L M Á N Y OK MAGYAR 28. MADÁRNEVEK (AZ EURÓPAI MADARAK Eddig megjelent: ELNEVEZÉSEI) Bárczi Géza: A tihanyi apátság alapítólevele mint nyelvi emlék Kniezsa István: Helyesírásunk története a könyvnyomtatás koráig B. Lőrinczy Eva: A Königsbergi Töredék és Szalagjai mint nyelvi emlék Imre Samu: A „Szabács viadala" IETA Molnár József: A könyvnyomtatás hatása a magyar irodalmi nyelv kiala K I SS JENŐ kulására 1527 — 1576 között Kovács Ferenc: A magyar jogi terminológia kialakulása E. Abajfy Erzsébet: Sopron megye nyelve a XVI. században J. Soltész Katalin: Babits Mihály költői nyelve Fábián Pál: Az akadémiai helyesírás előzményei G. Varga Györgyi: Alakváltozatok a budapesti köznyelvben Szathmári István: Régi nyelvtanaink és egységesülő irodalmi nyelvünk Kelemen József: A mondatszók a magyar nyelvben Kázmér Miklós: A „falu" a magyar helynevekben Inczefi Géza: Földrajzi nevek névtudományi vizsgálata Deme László: Mondatszerkezeti sajátságok gyakorisági vizsgálata Bánhidi Zoltán: A magyar sportnyelv története ós jelene sportnyelvtörtóneti szótárral Szemere Gyula: Az akadémiai helyesírás története (1832—1954) Hajdú Mihály: Magyar beoézőnevek (1770—1970) B. Lőrinczy Eva: A magyar mássalhangzó-kapcsolódások rendszere ós tör vényszerűségei Békési Imre: Szövegszerkezeti alapvizsgálatok Farkas Vilmos: Görög eredetű latin elemek a magyar szókincsben Mező András: A magyar hivatalos helységnévadás Mollay Károly: Német—magyar nyelvi érintkezések a XVI. század végéig Bárczi Géza: A Halotti Beszéd nyelvtörténeti elemzése Fehértói Katalin: Árpád-kori kis személynévtár Szabó József: A mondatszerkesztés nyelvszociológiai vizsgálata a nagykónyi i nyel v j árasban AKADÉMIAI KIADÓ, BUDAPEST 1984 Hermán Ottó és Chernél István emlékének ISBN 963 05 3398 7 © Akadémiai Kiadó, Budapest 1984 • Kiss Jenő Frinted in Hungary TARTALOMJEGYZÉK Bevezető 11 Az anyag körülhatárolása, a források, az anyag gyűjtés 13 A névadási típusok 17 A népi és a tudományos névadás 19 A madárnevek eredetvizsgálata 22 Az etimológiai típusok 24 Magyar alakulatok 25 Tükörfordítások 27 Jövevényszavak 29 Népetimológiás alakulatok 30 Alapnyelvi eredetű madárneveink 31 Az anyagközlésről 31 A magyar madártani nevezéktan kialakulásának vázlatos története 37 Madárnevek 48 Búvár-alakúak 48 Búvárfélék 48 Vöosök-alakúak 50 Vöcsök-félék 50 Vészmadár-alakúak 53 Hojszafélék és vészmadár-félék 53 Viharfecske-félék 55 Gödény-alakúak 66 Gödényfélék 56 Szulafélék 57 Kárókatona-félék 58 Gólya-alakúak 60 Gémfélék és bölömbika-félék 60 Gólyafélék 70 Lappantyú-alakúak 207 Kanalasgém-félék és íbiszfélék 72 Lappantyúfélék 207 Flamingó-alakúak 74 Sarlósfecske - alakúak 210 Flamingófélék 74 Sarlósfecske-félék 210 Lúd-alakúak 74 Szalakóta-alakúak 213 Vadlúd-félék, hattyúfélék, vadréce-félék, bukó Jégmadár-félék 213 félék 74 Gyurgyalagfélék 214 Sólyom-alakúak 101 Szalakótafélék 216 Kányafólék, ölyvfélék, héjafólék, sasfélék, réti Búbosbanka-félék 219 héja-félék, keselyűfélék 101 Harkály-alakúak 222 Sólyomfélék 124 Harkályfélék 222 Tyúk-alakúak 131 Enekesmadár-alakúak 229 Fajdfélék 131 Pacsirtafélék 229 Fogolyfólók, fürjfélék és fácánfélék 134 Fecskefélék 236 Daru-alakúak 139 Pityerfélék és billegetőfélék 240 Guvatfür j -félék 139 Gébicsfélék 245 Darufélék 139 Csonttollú-félék 251 Guvatfélék, vízicsibe-félék, harisfélék, vízi Vízirigó-félék 253 tyúk-félék, szárcsafélék 140 Ökörszem-félék 253 Túzokfélék 146 Szürkebegy-félék 255 Lile-alakúak 147 Poszátafélék, királykafólék, légykapó-félék, Csigaforgató-félék 147 rigófélék 256 Lilefélék 147 Cinegefélék 286 Partfutó-félék, cankófélék, godafélék, póling Csuszkafélék és hajnalmadár-félék 295 félék, erdei szalonka-félék, sárszalonka-félék 152 Fakuszfélék 298 Gulipánfélék és gólyatöcs-félék 172 Sármányfélék 299 Víztaposó-félék 173 Pintyfélék 304 Ugartyúk-félék 174 Verébfélék 316 Székicsér-félék és futómadár-félék 175 Seregélyfélék 319 Halfarkas-félók 176 Sárgarigó-félék 322 Sirályfélék és csérfélék 178 Varjúfélék 325 Alkafélék 188 Galamb-alakúak 191 FFüüggggeelléékk 335 Pusztaityúk-fólék 191 Galambfélék és gerlefélék 192 A források és rövidítéseik 335 Kakukk-alakúak 195 Az ornitológiai források 335 Kakukkfélék 195 A nyelvészeti források 336 Bagoly-alakúak 197 Válogatott bibliográfia (rövidítésekkel) 338 Gyöngybagoly-félék 197 A leggyakrabban előforduló közszói rövidítések 340 Bagolyfélék 198 Rövidített betűrendes névjegyzék 341 9 BEVEZETŐ 1. A madarak, ,,az anyatermészet legvonzóbb, a röpülés tulaj donságánál fogva. . . irigylésre méltó lényei" (Hermán Ottó in: Chernél, Magyarország madarai 1: III) nemcsak gyakorlati hasz nosságuk miatt váltak már réges-régen az ember érdeklődésének állandó tárgyává. Különös életmódjuk, a repülni tudás hatalma, szép tollazatúk, kellemes hangjuk, éneklésük, fészkeik, tojásaik, elnevezéseik megragadták az érdeklődő, a természetet mindjobban megismerni vágyó ember fantáziáját. Természetes tehát, hogy a madarakkal való foglalkozás részint tudománnyá, részint pedig kellemes és hasznos szórakozássá, időtöltéssé vált. Az ősi, kezdetle ges megfigyelések idővel tapasztalatokká összegeződtek, s a ma darakkal foglalkozó tudományágnak, a madártannak — idegen szóval: ornitológiának — az útját készítették elő. A madarak iránti érdeklődést mi sem bizonyítja jobban, mint az a tény, hogy nincs még egy biológiai tudomány, amelynek olyan gazdag irodalma volna, mint amilyen a madártannak van (H.—A. Freye: Das Tierreich VII/5. Vögel. Sammlung Göschen. Bd. 869. Berlin, 1960. 8). A legújabb számítások szerint ma már naponként megjelenik legalább egy új könyv a madarakról (H. Remmert in J. Hanzak: Das groBe Bilderlexikon der Vögel. Stuttgart, é. n. 7). A madarakkal nemcsak erdőben, mezőn, folyók és tavak mentén, parkok fáin, bokrain találkozunk. Az emberi kultúra legkülönbö zőbb produktumaiban viszontlátjuk őket. Mégpedig az emberi lét kezdetétől napjainkig, az ősember barlangrajzain keresztül a mai modern képzőművészeti alkotásokig. A népek folklórjának gyakori témája, hasonlata a madarak: népi hiedelmek, jóslatok, versek szólnak róluk. Költők is gyakran megénekelték őket (a magyar irodalomból három verset említek: Vörösmarty: Madárhangok, Petőfi: A gólya, Aprily: Koncert). Az ókori népek hiedelemvilágá ban különösen előkelő hely jutott a madaraknak. A galamb például — a béke szimbóluma — Aphrodité madara a görög mitológia sze rint. A magyarok nemzeti madara a turul. Egy monda szerint a honfoglaló Árpád apja, Álmos turulmadártól származik: anyját 11 éjszaka, álmában egy turul ejtette teherbe. Madarakkal, madár hogy a zöldike zöldes színű, a sárgarigó meg sárga. Tudjuk, hogy a hangok utánzásával találkozunk a zenében is; gondoljunk például vadászsólyom jó segítőtársa az embernek vadászás közben. S mind Beethoven VI. szimfóniájára. Említsük meg azt is, hogy a techni ehhez a legcsekélyebb nyelvészeti s madártani képzettség sem kell. A madárnevek nem kis hányada azonban a nem szakember számára kai fejlődés hajnalán az ember a madarat utánozva akart repülni megfejthetetlen rejtély, ezek eredetének földerítése a nyelvész, az megtanulni (idézzük emlékezetünkbe Daidalosz és Ikarosz mon etimológus feladata. Magyar madárnevek eredetvizsgálatával töb dáját), hogy a repülőgépek — különösen az elsők — bizonyos érte ben foglalkoztak már, rendszeres madárnévvizsgálatokról azonban lemben „madárutánzatok". Vadászat célpontjaként egy sajátos nem beszélhetünk. Mindmáig híjával vagyunk egy olyan összefog sportnak szenvedő alanyai a madarak, éppúgy azonban a divatnak laló munkának, amely a magyar madárnevek eredetéről szól. Az is, amely könyörtelenül szedi áldozatait. A madaraknak az emberi eddig megjelent külföldi madárnév-monográfiák pedig egyértel nyelv is köszönhet valamit: azokat a szavakat, kifejezéseket, műen bizonyítják a szintézis jellegű madárnévvizsgálat fontosságát mondatszókat, amelyeket valamilyen formában a madarak (ma és hasznosságát. dárhangok, madárénekek) hívtak életre. Számuk — látni fogjuk — 2. Könyvem megírásával ezt a hiányt igyekszem pótolni. Arra bizony nem is kevés. törekedtem, hogy a feldolgozott madárnevek eredetét, létrejötté A madarak iránti érdeklődés — mint mindenütt — nálunk is nek okát lehetőség szerint megmagyarázzam; hogy bemutassam nagy. Madarakról szóló könyvek szép számmal jelennek meg, s szótörténetüket, s hogy dokumentáljam a magyar madártani nó általában rövid idő alatt el is fogynak. Számos tanulmány, tudo menklatúra (nevezéktan) alakulását, fejlődését. Arra is igyekeztem mánynépszerűsítő közlemény lát napvilágot napilapjainkban, a választ keresni, milyen törvényszerűségek irányítják a népi és a képes újságokban a madarakról (különösen a Búvár, a Természet tudatos (mesterséges, tudományos) névadást. világ Élet és Tudomány, az Állatvilág és a Nimród közöl A könyv természetéből következik, hogy nemcsak nyelvészek idevágó cikkeket), de gyakori témája a szépirodalomnak (költe nek és a madártan művelőinek szól, hanem mindazoknak, akiket ményeknek, elbeszéléseknek, ifjúsági regényeknek, meséknek, gyer a madarak és színes, változatos elnevezéseik érdekelnek. A madár mekverseknek) és a filmeknek is. nevek az embernek a természettel való szoros kapcsolatáról valla De nemcsak a madarak élete, hanem neve is állandó érdeklődés nak. Faggatásuk, nyomon követésük szép és izgalmas, sok tanul tárgya. Nem lehet olyan madártani munkát idézni sem a régmúlt sággal járó vállalkozás. ból, sem a jelenből, amelyben a szerzők ne szólnának egy-egy madár elnevezéséről (Grossinger például 1793-ban megjelent latin nyelvű * munkájában külön fejezetet szentelt a madárnevek magyarázatá nak). A madarakkal foglalkozó ifjúsági regények, elbeszélések Kedves kötelességet teljesítek, amikor ehelyütt is köszönetet (például Fekete István regényei, Dékány Lajos elbeszélései) is mondok Benkő Lorándnak és Keve Andrásnak munkám igen ala gyakorta magyarázzák, miért ez vagy az a neve egyik vagy másik pos, részletekbe menő lektorálásáért. A lektori véleményekben kö madárnak. A szaktudományi művekben a névkérdés, a pontos, zölteket, az azokban kifejtett véleményeket fontosságuk miatt szakszerű megnevezés alapvetően fontos, ezekben tehát elkerülhe több esetben is beépítettem könyvembe (Benkő, illetőleg Keve tetlen a nevekkel való tudatos foglalkozás. A madárnevek iránti lekt. jelzéssel utalok e forrásokra). érdeklődés természetes következménye annak, hogy régi tapasz talat szerint a nyelvből éppen a nevek s a szavak eredete érdekli elsősorban az embert. Tudni szeretnénk, van-e, s ha igen, milyen összefüggés a név és a nevet viselő személy, élőlény, tárgy között. AZ ANYAG KÖRÜLHATÁROLÁSA, A FORRÁSOK, S a madárnevek e tekintetben tág teret és eredményes ténykedést AZ ANYAGGYŰJTÉS kínálnak a kutató emberi elmének. Nagyon sok madárnév esetében ugyanis első pillanatra fölismerhető a név és a madár közötti össze Nem dolgoztam föl valamennyi magyar madárnevet. Munkám függés. Tudjuk például, hogy a kuvik azért kuvik, mert kuvikol. terjedelme kötött volt: meghatározott nyomdai ívet nem léphettem Tudjuk azt is, hogy az egerészölyv egereket fogyaszt, a cserregő túl. Eleve le kellett tehát mondanom a madárnevekkel összefüggő, nádiposzáta meg cserregő hangot ad. Tisztában vagyunk azzal is, belőlük kihámozható irodalmi, néprajzi, nyelvjárás- és település- 12 13 történeti, helyesírási, valamint gazdaságtörténeti vonatkozások fel önálló fajnak tekintett madarak elnevezései; 6. a téves nevek zöme; dolgozásáról és bemutatásáról. Emiatt korlátoztam a munkát az 7. a díszmadarak és a háziszárnyasok nevei; 8. a gyermeknyelvi európai madárfajok magyar elnevezéseinek, s ezen belül is a nem madárnevek. zetségneveknek és a fajneveknek a vizsgálatára (a nem európai Nálunk a Linné-féle bináris, tehát két elemű névrendszert Földi madarak magyar neveiről a Nyelvtudományi Értekezések című János alkalmazta először (1801). Tudományos igényű madárnév sorozatban közlök majd válogatást). A nemzetségnevek közül is használatról tehát csak Földi óta beszélhetünk. A korábbi, két — kevés fontosabb kivételt nem tekintve — csak azokat vettem elemű madárnevek használatát még nem a pontos, tudományos számba, amelyek Chernél műveiben és az Európa madarai című elkülönítés és megnevezés szándéka, hanem a hétköznapi gyakorlat könyvben előfordulnak. De a szűkebb szótörténeti-etimológiai vizs szükségessége, tudniillik a nálunk honos, illetőleg előforduló ma gálatból is sok madárnév kimaradt. Madárnevek ugyanis számos darakkal való foglalkozás (vadászat, eladás, tartás stb.) eredmé forrásban (tudományos, szépirodalmi, tudománynépszerűsítő mun nyezte. Minthogy azonban ezek között az elnevezések között sok kákban, cikkekben, tankönyvekben, újságokban, játékokban) elő esetben jelentős nyelvjárási különbségek voltak, egységes haszná fordulnak, s ezeket a teljesség igényével egy ember aligha tudná latukról alig beszélhetünk. Egységesítésük, normatívvá tételük ter belátható időn belül feldolgozni. De erre nincs is szükség. A madár mészettudós, ornitológus szakíróink dicséretes munkájának az ered nevek egy része ugyanis nem azonosítható, egy részük pedig olyan ménye. Ennek a folyamatnak a nagy szintézise, amely a magyar mesterséges (nyelvújítási) alkotás, amelyeket szerzőjén kívül soha madárnevek egységesítésében minden más munkát meghaladó je senki nem használt, s ezek legföljebb tudománytörténeti szempont lentőségű és fontosságú, Chernél István munkája, a Magyarország ból érdekesek. Szükségszerűen válogatnom kellett tehát a sok for madarai (1899), illetőleg a nem magyarországi madárfajok vonat rás között. Végül is két típusba tartozó forrásműveket dolgoztam kozásában Chernél Brehm-fordítása (1902—1904). föl, ezeket is megfelelő válogatás után (felsorolásukat 1. a könyv A föntiekből következik, hogy a nyelvtörténeti anyaggal külö végén). Egyrészt m a d á r t a ni munkákat (kijelölésükben, válo nösen sok gond volt. Ahogy haladunk a mától a múlt felé, úgy sza gatásukban, szakmai véleményezésükben Keve András, a hazai porodnak azonosítási gondjaink (ez természetesen valamennyi ornitológia jeles tudósa volt segítségemre), másrészt n y e l v é állat- és növénynévre vonatkozik; vö. Dudich 44; Kniezsa, SzlJsz. szeti kiadványokat (elsősorban nyelvtörténeti és nyelvjárási 8; Kiss Géza, OrmSz. XX; Lőrincze in: MNyAElm. 192; I. Ledér, anyagot). Feldolgoztam a fontos és összefoglaló madártani mun Russische Fischnamen 1 — 3; Szabó Attila, Melius, Herbárium 364). kákat, valamint azokat a nyelvtörténeti és nyelvjárási szótárakat, Hermán Ottó például ,,hajmeresztő"-nek ítélte azt a zűrzavart, szójegyzékeket, amelyek a madárnevek szótörténetének és szóföld ami a madárnevek tekintetében régebbi szótárakban található rajzának a megállapításához elengedhetetlenül szükségesek. De a (Nyr. 1887: 130). Azt írja például Pápai-Páriz szótáráról: „ahol a feldolgozott források madárnevei közül is sok kimaradt: 1. azok, pulyka 'urogallus, tetras, gallus numidicus, gallina Africana', amelyeket nem tudtam azonosítani — zömmel a pontatlan jelen vagyis szerintem egy egész madárgyűjtemény, kivált a midőn még tésmagyarázat vagy a jelentés hiánya miatt, például hakallo azt is hozzáadjuk, a mi a Bod Péter-féle kiadásban (1767) van, 'anap(er)da': BesztSzj. 1196., 1. TESz. is, hakalló a. és Mokány: ti. 'meleagris és gallus indicus'" (i. h. 129). De még a 19. században NytudÉrt. 105. sz. 42; zaboló 'anaparda': SchlSzj. 1785. (a latin sem változott lényegesen a helyzet, mert ,,a Wolff-féle szótár alap szó is ismeretlen), siskamadár: NySz. madár a., pirko: Schenk ján az derül ki, hogy a kánya, vagyis a karvaly, akarom mondani a 69-70, zákány: NySz., TESz. és Mokány: NytudÉrt. 105. sz. 56, héja olyan sólyom, amely tulajdonképpen ölyv", illetőleg „Elkezd cinkota: EtSz. 1. cinkota a., piper-vöcsök: MTsz. piper a., sótra: tem szédülni, mert most meg azt láttam, hogy Sperber = karoly, NytudÉrt. 71. sz. 73 stb.; 2. a nyelvújítási madárnevek nagy része, karvaly, kánya, sólyom, héja, ölyv, ölű és azonfelül még keselyű is", mert ezek nem váltak a magyar madártani szaknyelv részévé, leg továbbá: „Ugyanilyen zavart találtam Ballagi magyar és német többjük csupán egy szerzőnél fordul elő, alig vagy egyáltalán nem szótárában (1881, 1890)" (Kimnach: Nyr. 1904: 343). A történeti lépve túl az egyszeri előfordulás mezsgyéjét; 3. a nyelvészeti forrá és nyelvjárási névanyag feldolgozásában nagy segítségemre volt, sokban (mindenekelőtt a nyelvatlaszban és az Új Magyar Tájszó hogy néhány madártani leírásban, illetőleg szójegyzékben (Chernél, tárban) található fonetikai változatok (csak a fonematikus eltérése Hermán Ottó munkáiban) az ornitológus szerzők régi és nyelvjárási ket vettem figyelembe); 4. az alfajok nevei; 5. a korábban tévesen madárneveket is azonosítottak. Ezek közé tartozik Pungur Gyula 14 15 kéziratos gyűjteménye is (Keve András irányította rá figyelmemet). tájékozódtam a magyarországi madarak rendszeréről és fontosabb Pungur református lelkész volt, s Hermán Ottó hatására kezdett népnyelvi elnevezéseiről, hozzáláttam a nyelvjárási anyag gyűj el foglalkozni természetrajzzal (tücsök-monográfiája révén vált téséhez. A befejező szakaszban gyűjtöttem össze a szorosabb érte ismert zoológussá). 1896-ban Hermán Ottó maga mellé vette az lemben vett történeti anyagot. Űgy véltem ugyanis, minél több Országos Ornithológiai Központba, s megbízta a magyar állatnevek tapasztalatom van a madárnevekkel (beleértve a latin és német el szótárának elkészítésével. Mestere útmutatását követve Pungur nevezéseket is), annál biztosabban mozoghatok a történeti anyag már jóval korábban hozzáfogott az elérhető történeti és nyelvjárási szövevényes rengetegében. A szakirodalom keresésében a Bibliogra- anyag összegyűjtéséhez. Nagy szorgalommal cédulázta ki a régebbi phie der uralischen Sprachwissenschaft 1830—1970. (Hrg. Wolf- műveket, szótárakat, szójegyzékeket, de járta is az országot (főleg gang Schlachter, Gerhard Ganschow. München, 1976. I.) és a Ma Erdélyben gyűjtött), s levelezésben állott tanítókkal az ország majd gyar Madártani Bibliográfia (összegyűjtötte Papp József, szerkesz minden részéből abból a célból, hogy nyelvjárási neveket mentsen tette Réthy Zsigmond. Békéscsaba, 1980) volt segítségemre (az meg a kihalástól. 1896-ban már hatezerre rúgó gyűjteménye volt utóbbi már csak munkám kéziratának a lezárása előtt közvetle (TermtudKözl. 1896: 393), óriási anyagát azonban nem tudta rend nül). Gyűjtőmunkám kezdetétől Keve András ornitológus megértő szerezni, mert korai halála (1907) megakadályozta ebben. „Élete támogatását élveztem. Valamennyi madártani vonatkozású kér főművének. . . a Magyar Állatnevek Szótára című művét szánta és désemmel hozzá fordultam, gazdag könyvtárából ő látott el hazai arra készült, hogy emberileg kimerítőt nyújtson. Arra készült, és külföldi ornitológiai szakkönyvekkel. Nem világos értelmezésű hogy az élő népnyelv közvetlenül gyűjtött anyagán kívül felhasz régebbi madárnevek azonosításában is az ő véleményére támaszkod nálja java szótáraink, a kódexek és az újabban napvilágra került tam. Gyakori konzultációink során számtalan kérdésben adott fel »szószedetek« anyagát is, és ne adja csupán a szorosan vett lexikális világosítást. Sokoldalú segítségét ezúton is hálásan köszönöm. részt, hanem pótolja meg az állatnévhez fűződő folklorisztikus ele A feldolgozott forrásokat rövidítéseikkel együtt a könyv végén mekkel is" (Hermán Ottó: Aquila 1907: VIII—IX). Munkája — közlöm. sajnos — befejezetlen maradt, mert Pungur „hosszú időn át a gyűjtésben sokat markolt, a feldolgozásban azonban keveset szo rított" (Hermán Ottó i. h. IX). Kéziratos gyűjteménye az MTA A NÉVADÁSI TÍPUSOK tulajdonába került, 1959 óta pedig a Természettudományi Múzeum Tudománytörténeti Gyűjteménye őrzi. Itt volt alkalmam a ha A következőkben röviden azokat a tényezőket veszem számba, gyaték madártani részét átnézni (Beöthy Bertalan könyvtáros amelyek alapján a madárnevek létrejöttek. A csoportosítás célja segítségével), s megállapítani, hogy az anyag nagy része rendezet az, hogy rendszerbe foglaljam a névadási okokat, az onomaszioló- len, illetőleg hogy bizonyos fajok nevei nem is találhatók meg. giai törvényszerűségeket, s hogy ezzel segítsem a névmagyarázatok Több madárfajra vonatkozó gyűjtését azonban rendszerezte Pun megértését. gur, ezeket halála után Hermán Ottó adta ki (Aquila 1907: XI— 1. A m a d ár hangja. Minden nyelvben számos a hang XXX). Pungur madártani gyűjtését mindennek ellenére nagy utánzó madárnév. A hang (ének, hívogató, riasztó) ugyanis a ma haszonnal olvastam, és adatait felhasználtam. Természetesen min darak egyik legjellemzőbb, de bizonyára a leginkább megfigyelhető den esetben jelzem (Pungur k. jelzéssel), ha valamely adat az ő tulajdonsága. A madárnév létrejöhet a legjellemzőbb madárhang gyűjtéséből származik. utánzásával (ilyen a csóka, gyurgyalag, kakukk, kuvik, lilik, piripió, A latin értelmezések nélküli régi madárnevek azonosításában pitypalatty, póli, uhu, zsezse), s keletkezhet a madár hangját, énekét úgy jártam el, hogy ha a régi madárnév valamely ma is élő madár kifejező hangutánzó ige továbbképzésével (ilyen például a csacska, névvel megegyezett, akkor a mai névvel jelölt madárfaj nevének csattogató, csettegető, csicsergő, fütyülő, lotyó és a süvöltő). Különösen tekintettem a régit is; vö. „föltehető, hogy a magyar nevek akkor a nyelvjárási nevek között sok a hangutánzó. is azt a madarat jelölték meg, amelyet ma értünk rajtuk" (Du- 2. A m a d ár külseje, m e g j e l e n é s e. Sok madárnév dich 44). azon az alapon született, hogy a névadó közösség mit tekintett A madárnevek gyűjtését az újabb madártani összefoglalások és megkülönböztetőnek az elnevezett madárfajon: testének formáját, Chernél könyvének a kicédulázásával kezdtem. Miután ily módon nagyságát, csőrének alakját, szemét, fejét, nyakát, lábát, szárnyát 16 2 Kiss Jenó 17 vagy farkát, esetleg karmát. így jött létre többek között az öklöm- vozni, s melyik évszakokat tölti nálunk. Idetartozó nevek például bujár, nagypóli, keresztcsőrű, macskabagoly, kisvöcsök, villás vihar a téli lúd, nyári lúd, őszi lúd és a böjti réce. fecske, búbos pacsirta, bajszos poszáta, barkóscinege és társai. 10. A fészek. A fészekről kapta nevét a függőcinke. Fészkét 3. A t o l l a z at színe. A madár gyakran tollazata színével ugyanis ágra függesztve építi. színeivel tűnik föl, illetőleg ki (vö. „madarat tolláról, embert ba 11. E g y é b. Idesorolom a mesterséges névadás tulaj donnévi rátjáról"). Számos madárnév a tollazat színe alapján született, típusát: amikor a madarat személyről (többnyire első tudományos például a fekete, fehér, szürke, sárga, tarka, korom, vörös, piros leírójáról, ritkábban más valakiről) nevezik el. Az Európa madarai jelzősek. Minthogy a tollazat színe gyakran változik a madár élet című könyvben a következők vannak: Wilson viharfecskéje, Bewick korától, nemétől, sőt az évszaktól függően is, — s mert ritkán egy hattyúja, Steller pehelyrécéje, Feldegg-sólyom, Eleonóra-sólyom, Tem- színű a madár —, ugyanazt a madarat más-más színnévvel is jelöl minck-partfutó, Bonaparte partfutója, Bonelli-füzike. hetik, ahogy például a szalakótát kékcsóká-n&k és zöldcsóká-nak is A fölsorolt névadási típusok (lehetne alcsoportokra is bontani mondják. őket) föltehetőleg egyetemes jellegűek. Az bizonyos, hogy közülük 4. A m a d ár élőhelye, t a r t ó z k o d á si helye. Sok a leggyakoribb, tehát legfontosabb az első négy típus. A madárne madarat arról neveztek el, hol látható legtöbbször, hol éli életét, vek mintegy négyötöd részét az ide tartozó nevek alkotják. hol fészkel. Az erdei, házi, mezei, parti, szirti, kövi, mocsári, nádi, sziki, illetőleg a bodrogi, dunai, hányi, tiszai jelzővel alakultak, valamint a csaláncsattogató, sövénybújó, tüskebujkáló és társaik tar A NÉPI ÉS A TUDOMÁNYOS NÉVADÁS toznak ide. 5. Táplálék, t á p l á l k o z á s m ó d. Némelykor elősze Bár a névadás alapját, tárgyát tekintve nincs különbség a népi retettel fogyasztott táplálékáról neveznek el egy-egy madarat. Így (motivált) és a tudományos (mesterséges, tudatos) madárnévadás jött létre többek között a szőlőrigó, kenderike, szemeti pinty, meggy között, a két névtípus mégis több tekintetben eltér egymástól. vágó, magtörő, magvágó, meggyes, cseresznyemadár, mogyorótörő Kezdetben és hosszú ideig csak népi névadás volt az élet minden szajkó, ganajtúró madár. területén. Mesterséges névadás azóta van, amióta tudomány van. 6. A m a d á r r al k a p c s o l a t os hiedelem. Egy-egy A népi névadás spontán névalkotás, a mesterséges névadás ezzel madár megjelenésének — okkal, ok nélkül — bizonyos jelentőséget szemben tudatos, többnyire tudományos apparátussal dolgozó cél tulajdonítanak. A halálmadár, esőjós, szélkiáltó, árvízhozó és társai irányos tevékenység. ennek köszönhetik létrejöttüket. A szakszó (műszó) azzal az igénnyel készül, hogy pontosan ki 7. Honos v a gy k ö l t ö z ő -e a madár. A költözőma fejezze a meghatározott nembe és családba tartozást, hogy tehát darakat, amelyek végig nálunk maradó, itt élő társaikkal szemben vele egyértelműen elkülönítsék a jelölt madárfajt valamennyi több esetben többé-kevésbé idegeneknek számítanak, gyakran ne többitől. Egyrészt tehát a jelölt madárfaj valamely fontos, rá jel vezik el arról az országról, népről, tájról, amely felől jönni látják lemző, fajtársaitól megkülönböztető jegyét kell megneveznie, más vagy jönni vélik őket. Ilyenek a balkáni, lengyel, muszka, tatár részt a madártani nevezéktan és a magyar nyelv szabályainak kell jelzővel alakult nevek. A legtöbb esetben — a népi madárneveknél megfelelnie. A népi, spontán névadást nem kötik ennyire szigorú — azonban csupán a madár idegenszerűségét fejezi ki a más népre, szabályok (csak a legutóbbi). A népi madárnév is informatív, a vele országra utaló jelző. jelölt madárról olyasmit mond ugyanis, ami a névadó közösség 8. A m a d ár é l e t m ó d j a. A madár feltűnő, a többitől el számára fontos (ez nem föltétlenül egyezik meg a tudományos szem térő viselkedése volt néhány esetben a névadás alapja. Ilyen pél pontból annak tartottal). Hogy mi a fontos a nevet adó közösség dául az ezreskacsa (nagy csoportokba tömörül), seregély (sereges számára egy madárban, azt több körülmény határozza meg, ille repüléséről, megjelenéséről), árvapinty, magános veréb (csak egyedül tőleg befolyásolja. Például: mi a madárral való foglalkozás célja látható). (vadászat, táplálkozás, eladás, védekezés ellenük, madártartás, 9. A m a d ár érkezésének, i t t l é t é n ek ideje. nincs semmi cél); hol, mikor, milyen körülmények között ismerked Több madár arról kapott nevet, mikor, melyik évszakban vagy nek meg a madárral (ezért lehet ugyanannak a madárnak dunai és hónapban, illetőleg melyik jeles ünnep idején szokott érkezni, tá- tiszai jelzője is); milyen természeti, domborzati viszonyok között 18 2* 19 él a névadó közösség (a síkvidéki erdei jelzőnek hegyvidéken a hogy a kérdéses madárnak valóban van köze ahhoz az országhoz, hegyi felelhet meg, mert az erdők az utóbbi helyen a hegyen van tájhoz vagy kontinenshez, amelyre a név egyik tagja utal. nak); milyen foglalkozásúak a nevet adó emberek (a szántóka, A tudományos nómenklatúrából hiányoznak, vagy csak kivéte csikós-féle neveket földművelő közösség adta); milyen más, köz lesen fordulnak elő (pl. a kecskefejő) azok a típusú népi nevek, ismert madarakat lát hasonlónak a névadó közösség (tengerparti amelyek a madarakkal kapcsolatos hiedelmeknek köszönhetik lét lakosság a sirályokhoz hasonlít több madarat is, mert számára a rejöttüket. sirály mindennapos madár); felületes benyomások vagy hosszabb A népi madárnevek között viszont nem találjuk meg a madártani megfigyelés után kapja-e nevét a madár. nómenklatúra két, korábban gyakori névtípusát, a közönséges jel A népi névadásban nem ritkák a tévedések, pontatlanságok: ke zővel alakultat és a tulajdonnévi tagú elnevezéseket. A közönséges véssé ismert fajokat azokról a jól ismert fajokról neveznek el jelzővel azokat a madárfajokat illették és illetik, amelyek a leg (megkülönböztető jelzővel persze), amelyekhez hasonlónak látják, ismertebbek, leggyakoribbak fajtestvéreik közül. A közönséges vélik őket. Ennek oka a névadó közösség pontatlan természetis vércse például a vörös vércsét, a közönséges gólya a fehér gólyát jelöl merete. Chernél könyvében vissza-visszatérnek az efféle mondatok: te egyes szerzőknél. Kétségtelen, hogy az esetek többségében ide ,,A poszátákat fajilag nem igen különbözteti meg a nép" (708), gen nyelvi minták követésével, elsősorban a lat. vulgáris, communis, ,,A nagy sirályokat népünk nem igen különbözteti" (39) stb. (pél a ném. gémein és a fr. commun: 'közönséges' fordításával alkották dákat 1. MNy. 1979: 441 — 2). Amikor laikusról, névadó közösség szakíróink e neveket. Hermán Ottóék — joggal — igyekeztek visz- ről, átlagemberről beszélünk, akkor ezt a szakember ,,ellenpélda"- szaszorítani ennek a jelzőnek a használatát, vö.: „Közönséges sze jaként értjük. Tévedés volna azonban azt hinni, hogy a nem szak rintünk a nagyon meggyökeresedett és egyedül álló, össze nem emberek egy kalap alá vonhatók madárismeret (vagy bármi más) téveszthető fajoknál, mint holló, csóka stb. azért nem alkalmazan dolgában. Igen nagy különbség lehet s van is közöttük. A halászok, dó, mert megkülönböztető oly valamivel, ami most még nincs, vadászok például bizonyos madárfajokat kitűnően ismernek, jól ti. a nem közönségestől" (Nyr. 1898: 537). A nyelvjárásokban nem lehet nem ornitológusok. A falusi ember, illetőleg a természettel kö szokták külön — jelzővel — megnevezni azt, ami közönséges, ál zelebbi kapcsolatban levő is több madarat ismert, mint a városiak talános. A közismert madárfajokat az ún. nemi névvel illetik, tehát nagy része. A népi madárnevek egy része olyanoktól származik te vércsé-t (= vörös vércse), gólyá-t (= fehér gólya), vereb-et (= házi hát, akik nem voltak ugyan szakemberek a madarak dolgában, a veréb) mondanak (közönséges gólyá-t legföljebb zavarukban vagy tőlük megnevezett madarakat azonban jól ismerték. A tudományos magyarázatképpen a kérdezősködő idegen előtt). névadásban csak szabályt erősítő kivételként fordul elő pontatlan A tulajdonnévi tagú elnevezések főként a régebbi ornitológiai név. A sárgarigó például nem rigó, a sarlósfecske nem fecske, a munkákban voltak gyakoriak. A Bewick hattyúja, Bonelli-füzike, kanalasgém nem gém (1. MNy. 1979: 442). Ezek az eredetileg népi, Feldegg-sólyom, Wilson viharfecskéje-féle madárnevek személynévi vagy ma már tévesnek ítélt korábbi faji beosztást tükröző mester előtaggal keletkeztek. A tulajdonnév többnyire az illető madárfaj séges elnevezések azért maradhattak meg mégis magyar tudomá első tudományos leírójának vagy annak a családnevével azonos, nyos névként, mert a hagyomány szentesítette őket. akinek a tiszteletére elnevezték a madarat. A nyelvjárási nevek Különbség van a népi és a tudományos névadás között a fölso között (a vizsgált anyagban) nem találtam egy idetartozó példát rolt névadási típusok eltérő gyakorisága tekintetében is. A hang sem (elvileg pedig lehetne, vö. pl. a csimasz egyik helyi nyelvjárási utánzó elnevezések gyakoribbak a népnyelvben, mint a tudomány elnevezését, a bókamiskakukac-ot: Nyatl. 651.). A gábor, györgy nyelvében. A mesterséges névadásban a madár külseje és élőhelye, diák, gyuszi, lidike, mátyás-félék nem tulajdonnevek madárnévként, a tollazat színe, tehát a madárélettani és életföldrajzi jellemzők s eredetüket tekintve is különböznek a mesterséges nevek tulajdon messze a legfontosabbak. névi tagjától. Az idézett elnevezések ugyanis az illető madarak Különbség van a nálunk nem honos, csak átvonuló, illetőleg hangját utánzó hangsor tréfás-játszi népetimológiás alakításával költöző madarak elnevezéseiben is. A népi nevek idegen országra jöttek létre. Keletkeztek így madárnevek idegen szavakból is: a utaló jelzői hozzávetőleges „becslések" csupán, illetőleg azt fejezik kárókatoná-ból például így lett Károj katona és Káról katonája. ki, hogy a vonatkozó madár nálunk idegen. A tudományos elneve Es végül: a népetimológiás alakulású butykás kató, fejér panni, zések ezzel szemben az ornitológiai tényeknek megfelelően jelölik, halászpéter-féle madárnevek utótagjai sem tulajdonnevek (ahogy a 20 21