ebook img

Lina MB AIT Rev03 user manual PDF

76 Pages·2014·4.7 MB·Italian
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Lina MB AIT Rev03 user manual

MMMMaaaannnnuuuuaaaalllleeee dddd’’’’uuuussssoooo MB17 / MB22 LINA MB 201 11 AIT –Rev. 3.1 SSSSiiiimmmmbbbboooolllliiii SSSSiiiimmmmbbbboooolllliiii pppprrrreeeesssseeeennnnttttiiii ssssuuuullll pppprrrrooooddddoooottttttttoooo eeee////oooo uuuussssaaaattttiiii iiiinnnn qqqquuuueeeessssttttoooo mmmmaaaannnnuuuuaaaalllleeee ATTENZIONE! ATTENZIONE! Spiegazione generica Pericolo Possibilità di danneggiamento senza rischio per persone o cose SUPERFICI CALDE! VAPORE! Chiamare l’assistenza tecnica Pericolo di scottature Pericolo di scottature Lavabile in Consultare il manuale d’uso Rifiuto speciale termodisinfettore Non gettare tra i rifiuti urbani 2 IIIInnnnddddiiiicccceeee 1. Introduzione..................................................................................................... 4 2. Disimballaggio................................................................................................... 6 3. Avvertenze generali e di sicurezza ................................................................................ 8 4. Installazione e avviamento ...................................................................................... 9 5. Programmazione ................................................................................................. 18 6. Esecuzione di un ciclo di sterilizzazione.......................................................................... 24 7. Manutenzione.................................................................................................... 37 8. Risoluzione dei problemi, allarmi e messaggi ...................................................................... 46 9. Riciclaggio e smaltimento ........................................................................................ 54 APPENDICI 1 Datitecnici...................................................................................................... 55 2 Manutenzionedegli strumenti dinamici........................................................................... 56 3 Preparazione del carico .......................................................................................... 57 4 Test Bowie & Dick ................................................................................................ 59 5 Test Helix........................................................................................................ 60 6 Provadi vuoto ................................................................................................... 61 7 Qualità dell’acqua ................................................................................................ 62 8 Esempio di rapporto di ciclo (scontrino) ........................................................................... 63 9 Accessori e ricambi .............................................................................................. 64 10 Archivio dei test Helix ............................................................................................ 71 3 1111.... IIIInnnnttttrrrroooodddduuuuzzzziiiioooonnnneeee PPPPeeeerrrr llllaaaa ssssiiiiccccuuuurrrreeeezzzzzzzzaaaa vvvvoooossssttttrrrraaaa eeee ddddeeeeiiii vvvvoooossssttttrrrriiii ppppaaaazzzziiiieeeennnnttttiiii Il presente manuale d’uso intende fornire le informazioni sulle sterilizzatrici Lina MB17/22 per garantire: • la corretta installazione e messa in servizio delle sterilizzatrici a vapore Lina MB17/22; • l’utilizzo ottimale; • un funzionamento sicuro e affidabile; • una corretta e regolare manutenzione e sostituzione periodica dei componenti. Leggere attentamente le avvertenze generali e di sicurezza riportate al Capitolo 3! UUUUssssoooo pppprrrreeeevvvviiiissssttttoooo ddddeeeellll pppprrrrooooddddoooottttttttoooo Le piccole sterilizzatrici a vapore sono utilizzate a fini medici, ad esempio negli studi di medicina generale, studi odontoiatrici, veterinari, e strutture per l’igiene personale e il trattamento estetico. Trovano impiego anche per materiali e apparecchiature che possono venire a contatto con sangue o liquidi organici, ad es. strumenti utilizzati da estetisti, tatuatori, body piercers eparrucchieri. Il prodotto è destinato all’uso professionale da parte di personale debitamente istruito. I disegni, le immagini e il testo contenuti nel presente manuale sono di proprietà del produttore. Tutti i diritti sono riservati. È vietata la riproduzione, anche parziale, di disegni, immagini o testo. Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso le informazioni contenute nel presente manuale. RRRReeeessssppppoooonnnnssssaaaabbbbiiiilllliiiittttàààà ddddeeeellll pppprrrroooodddduuuuttttttttoooorrrreeee La responsabilità del produttore è limitata alla sicurezza, affidabilità e prestazioni del prodotto, quando questo è installato, usato e sottoposto a manutenzione in accordo alle prescrizioni e alle raccomandazioni contenute nel presente manuale. Interventi tecnici da parte di personale non autorizzato rendono nulla la garanzia e qualsiasi altro reclamo. 4 IIIInnnnttttrrrroooodddduuuuzzzziiiioooonnnneeee QQQQuuuuaaaalllliiiiffffiiiiccccaaaa ddddeeeellll ppppeeeerrrrssssoooonnnnaaaalllleeee Esistono due tipi di figure professionali che possono operare sulla sterilizzatrice e che dovrebbero leggere attentamente questo manuale: LLLL’’’’UUUUtttteeeennnntttteeee AAAAvvvvaaaannnnzzzzaaaattttoooo È il responsabile dello studio medico o della clinica, ossia la persona responsabile del protocolli di igiene e del processo di sterilizzazione. È anche responsabile della formazione degli OPERATORI e della corretta conduzione e manutenzione dell’apparecchiatura. GGGGlllliiii UUUUtttteeeennnnttttiiii sono le persone che usano la sterilizzatrice in accordo con le istruzioni ricevute dall’Utente Avanzato. Devono ricevere regolare istruzione sull’uso in sicurezza della sterilizzatrice e va conservata traccia della formazione. CCCCoooonnnnffffoooorrrrmmmmiiiittttàààà aaaa nnnnoooorrrrmmmmeeee eeee ddddiiiirrrreeeettttttttiiiivvvveeee eeeeuuuurrrrooooppppeeeeeeee Direttiva 93/42/CEE sui Dispositivi Medici di Classe IIb, in conformità con la regola 15 -Appendice IX Direttiva 97/23/CEE (PED –Direttiva sulle Apparecchiature sotto Pressione) concernente tutte le camere di sterilizzazione progettate e realizzate in conformità con l’Appendice 1 e la procedura descritta nel modulo D1 allegato III. Direttiva 2002/96/CEE (RAEE) concernente lo smaltimento di parti provenienti da componenti elettrici o elettronici. Norma Europea EN13060 (piccole sterilizzatrici a vapore). Allegati al prodotto troverete la Dichiarazione di conformità e il Certificato di garanzia specifici per la vostra sterilizzatrice. 5 2222.... DDDDiiiissssiiiimmmmbbbbaaaallllllllaaaaggggggggiiiioooo Se la sterilizzatrice è stata tenuta in un luogo freddo, attendere che tutte le superfici interne ed esterne siano libere da condensa prima di collegarla all’alimentazione elettrica. La sterilizzatrice va estratta dal cartone di imballo e trasportata da due persone. Peso complessivo: LINA MB17: 38 kg LINA MB22: 40.5 kg Controllare le condizioni esterne del cartone e della sterilizzatrice. In caso di danni, contattare il rivenditore, lo spedizioniere e il corriere che hanno effettuato il trasporto. L’imballo del prodotto rispetta l’ambiente ed è riciclabile. Vi raccomandiamo tuttavia di conservare l’imballo originale per l’eventuale necessità di spedire o trasportare la sterilizzatrice. Aprire la porta. Tutti gli accessori forniti con il prodotto si trovano nella camera di sterilizzazione: rimuoverli tutti con la sola esclusione dei vassoi e del supporto vassoi. 6 CCCCoooonnnntttteeeennnnuuuuttttoooo ddddeeeellllllll’’’’iiiimmmmbbbbaaaalllllllloooo Vassoi (3 pezzi) Cavo di alimentazione Supporto vassoi Imbuto Distanziatore a muro maniglia per vassoi Guida rapida Dichiarazione di conformità Tubo di scarico Documentazione completa su CD Garanzia Rapporto di collaudo di fabbrica 7 3333.... AAAAvvvvvvvveeeerrrrtttteeeennnnzzzzeeee ggggeeeennnneeeerrrraaaalllliiii eeee ddddiiii ssssiiiiccccuuuurrrreeeezzzzzzzzaaaa • L’utilizzatore è responsabile dell’installazione, il corretto utilizzo e la manutenzione della sterilizzatrice in conformità conle istruzioni contenute nel presente manuale. • La sterilizzatrice non è stata progettata per la sterilizzazione di alimenti o materiali di rifiuto. • I liquidi possono essere sterilizzati solo se è installata la relativa opzione. • La sterilizzatrice non va utilizzata in presenza di gas, vapori o sostanze esplosivi. • All’accensione della sterilizzatrice, la camera si riscalda automaticamente ad alta temperatura: attenzione alle scottature! • Al termine del ciclo, il carico sarà caldo. Utilizzare apposite pinze per vassoi o cassette per rimuovere il carico. • Assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia provvista di conduttore di terra debitamente collegato. • Non superare i limiti di carico specificati nel Capitolo 6 del Manuale d’uso. • Non rimuovere la targhetta matricolare o altre etichette dalla sterilizzatrice. • Per evitare cortocircuiti elettrici, non versare acqua o altri liquidi sulla sterilizzatrice. • Spegnere la sterilizzatrice e scollegare il cavo di alimentazione prima di ispezionare, eseguire operazioni di manutenzione o riparazioni della sterilizzatrice. • Qualsiasi dispositivo elettrico connesso alla sterilizzatrice deve essere di classe di isolamento 2 (doppio isolamento) o superiore. • Le operazioni di riparazione devono essere eseguite da personale autorizzato dal produttore e utilizzando esclusivamente pezzi di ricambio originali. • Il connettore in bassa tensione sul retro della sterilizzatrice è destinato esclusivamente all’alimentazione di accessori specifici: non collegare alcun apparecchio che non sia tra quelli specificatamente forniti dal produttore. • In caso di trasporto: Scaricare completamente entrambi i serbatoi d’acqua (v. §5.5). o Lasciare raffreddare la camera di sterilizzazione. o Utilizzare l’imballo originale o altro imballo adeguato. o 8 4444.... IIIInnnnssssttttaaaallllllllaaaazzzziiiioooonnnneeee eeee aaaavvvvvvvviiiiaaaammmmeeeennnnttttoooo PPPPoooossssiiiizzzziiiioooonnnnaaaammmmeeeennnnttttoooo Posizionare la sterilizzatrice su una superficie piana e orizzontale. Non posizionare la sterilizzatrice in modo tale che sia difficile accedere allo sportellino di servizio e ai comandi in esso presenti. Non posizionare la sterilizzatrice in modo che sia difficile scollegare il cavo di alimentazione elettrica. Posizionare la sterilizzatrice in un locale ben ventilato. Se installata in un vano chiuso, questo deve essere provvisto di un’apertura di almeno 200x150 mm sul lato posteriore. SSSSppppaaaazzzziiiioooo mmmmiiiinnnniiiimmmmoooo iiiinnnnttttoooorrrrnnnnoooo aaaallllllllaaaa sssstttteeeerrrriiiilllliiiizzzzzzzzaaaattttrrrriiiicccceeee Posteriore: 50mm Destra e sinistra: 10 mm Superiore: Il necessario per riempire il serbatoio dell’acqua, 50 mm minimo CCCCoooolllllllleeeeggggaaaammmmeeeennnnttttoooo eeeelllleeeettttttttrrrriiiiccccoooo L’alimentazione elettrica deve essere conforme alle norme del Paese di installazione, e deve corrispondere alla targa dati presente sul retro della sterilizzatrice. Collegare il cavo al connettore presente sul retro della sterilizzatrice. Collegare il cavo a una presa dedicata avente le seguenti caratteristiche: • Tensione 200 -240 V monofase, 50/60 Hz, 8,75 A; • Protezione contro le sovratensioni: categoria II ; • Protezione differenziale con interruttore 10 A con sensibilità 30 mA, di tipo certificato. • Consumo massimo istantaneo della sterilizzatrice: 1750 W • È indispensabile un efficace collegamento a terra. 9 SSSSeeeerrrrbbbbaaaattttooooiiii ddddeeeellllllll’’’’aaaaccccqqqquuuuaaaa RRRRiiiieeeemmmmppppiiiimmmmeeeennnnttttoooo ddddeeeellll sssseeeerrrrbbbbaaaattttooooiiiioooo ddddiiii aaaaccccqqqquuuuaaaa ppppuuuulllliiiittttaaaa • Accendere la sterilizzatrice. • Accedere al foro di riempimento ruotando il coperchio verso destra. • Togliere il tappo. • Posizionare l’imbuto nel foro e versare circa 3,5 litri di acqua distillata o demineralizzata. • Raggiunta la soglia vicina al livello massimo, viene emesso un segnale sonoro:è possibile aggiungere altra acqua con cautela, evitando di farla traboccare. • Rimettere il tappo e richiudere il coperchio.. UUUUttttiiiilllliiiizzzzzzzzaaaarrrreeee eeeesssscccclllluuuussssiiiivvvvaaaammmmeeeennnntttteeee aaaaccccqqqquuuuaaaa ddddiiiissssttttiiiillllllllaaaattttaaaa oooo aaaaccccqqqquuuuaaaa ddddeeeemmmmiiiinnnneeeerrrraaaalllliiiizzzzzzzzaaaattttaaaa ddddiiii qqqquuuuaaaalllliiiittttàààà ((((vvvveeeeddddeeeerrrreeee AAAAppppppppeeeennnnddddiiiicccceeee 7777)))).... AAAAllllllll’’’’aaaaccccqqqquuuuaaaa nnnnoooonnnn vvvvaaaannnnnnnnoooo aaaaggggggggiiiiuuuunnnnttttiiii aaaaddddddddiiiittttiiiivvvviiii cccchhhhiiiimmmmiiiicccciiii ddddiiii aaaallllccccuuuunnnn ttttiiiippppoooo.... SSSSvvvvuuuuoooottttaaaammmmeeeennnnttttoooo ddddeeeeiiii sssseeeerrrrbbbbaaaattttooooiiii • Aprire lo sportellino del vano di servizio. • Posizionare un recipiente (min. 4 litri) sotto la sterilizzatrice e inserirvi l’estremità libera del tubo di scarico. • Inserire il tubo di scarico nell’attacco rapido di scarico del serbatoio (acqua usata = connettore grigio a destra, acqua pulita = connettore azzurro a sinistra). • Lasciare svuotare completamente il serbatoio. • Sganciare il tubo di scarico premendo sulla levetta posta sopra al raccordo rapido. 10

Description:
Il presente manuale d'uso intende fornire le informazioni sulle sterilizzatrici Lina MB17/22 per garantire: • la corretta installazione e messa in servizio
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.