ebook img

Leontius: Presbyter of Constantinople, Fourteen Homilies. PDF

238 Pages·2017·20.624 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Leontius: Presbyter of Constantinople, Fourteen Homilies.

Leontius: Presbyter of Constantinople Byzantina Australiensia Editorial Board Ken Parry (Macquarie University) Amelia Brown (University of Queensland) Meaghan McEvoy (Macquarie University) Eva Anagnostou-Laoutides (Monash University) Danijel Dzino (Macquarie University) Wendy Mayer (Australian Lutheran College | University of Divinity) Roger Scott (University of Melbourne) Volume 9 The titles published in this series are listed at brill.com/byza Leontius: Presbyter of Constantinople Fourteen Homilies Translation and Commentary by Pauline Allen with Cornelis Datema LEIDEN | BOSTON This paperback was originally published as Volume 9 in the series Byzantina Australiensia, Australian Association for Byzantine Studies, Department of Modern Greek, University of Sydney nsw 2006, Australia. Cover illustration: Fol 98v of Cod. Laur. Plut. IX.28, containing the Christian Topography of Cosmas Indicopleustes, is reproduced on the cover with the kind permission of the Biblioteca Laurenziana, Florence. Library of Congress Control Number: 2017939791 issn 0725-3079 isbn 978-95-93-62681-1 (paperback, 2017) isbn 978-90-04-34465-5 (e-book, 2017) isbn 0 9593626 8 1 (paperback, 1991) Copyright 2017 by Koninklijke Brill nv, Leiden, The Netherlands. Koninklijke Brill nv incorporates the imprints Brill, Brill Hes & De Graaf, Brill Nijhoff, Brill Rodopi and Hotei Publishing. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher. Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by Koninklijke Brill nv provided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Suite 910, Danvers, ma 01923, usa. Fees are subject to change. This book is printed on acid-free paper and produced in a sustainable manner. Εἰ δὲ καὶ περὶ τῶν ἀντιπόδων ἐπεξεργαστικώτερον θελήσειέ τις ζητῆσαι, ῥᾳδίως τοὺς γραώδεις μύθους αὐτῶν ἀνακαλύψει. Cosmas Indicopleustes, I,20. ⸪ CONTENTS Preface vu Abbreviations lX 1 GENERAL INTRODUCTION Leontius and his homilies 1 Leontius and his congregation 3 Leonti us' thought world 8 Style and language 14 Liturgy of Constantinople 16 2 BIRTH OF JOHN THE BAPTIST Introduction 19 Homily I 24 3 PALM SUNDAY Introduction 31 Homily II 40 Homily III 51 4 HOLY WEEK Introduction 61 Homily IV 67 Homily V 75 Homily VI 81 Homily VII 87 5 EASTER Introduction 95 Homily VIII 104 Homily IX 113 6 MID-PENTECOST Introduction 117 Homily X 122 7 PENTECOST Introduction 137 Homily XI 144 Homily XIII 158 vi Contents 8 BIRTH OF CHRIST Introduction 167 Homily XII 172 9 TRANSFIGURATION Introduction 177 Homily XIV 182 Biblical index 195 Patristic index 205 General index 215 PREFACE In our edition of fourteen homilies of Leontius, presbyter of Constantinople, in the Corpus Christianorum Series Graeca 17, 1987, we have presented the Greek texts of a little known sixth-century preacher. Here it is our intention to introduce Leontius to a wider audience by providing translations of his homilies with explanatory notes, at the same time trying to place our homilist in his social and cultural context, and assessing the liturgical background of the various homilies. Although we have read widely in Greek homiletic literature in order to come to an understanding of Leontius' place in the homiletic tradition, we do not pretend that our reading of edited Greek homilies has been exhaustive. As far as the West is concerned, we have left to others a systematic examination of the Latin homiletic tradition. In presenting Leontius' homilies in translation we have not followed their order in the liturgical cycle but rather that of our edition, where, after editing the eleven homilies transmitted under the name of our presbyter, we argued also for the authenticity of Homilies XII, XIIIa nd XIV, which are attributed in the manuscripts to John Chrysostom. As far as was practicable, in this volume we chose to give Greek proper names in their Latin version, chiefly because of our previous publications on Leontius where we followed this practice, but also from a desire to stay within the conventions of Patristic discourse as much as possible. In translating the Greek text of the Septuagint on which Leontius based his homilies we have generally inclined more to a literal rendering, rather than conforming to a biblical translation from the Hebrew. While this means that some well-known and well-loved expressions of English biblical translation may not be found in our English versions of Leontius' homilies, we believe that we shall have served the reader better in offering a translation which remains as close as possible to the text that Leontius' congregation heard read out, and around which the homilist constructed his sermons. Where Leontius is citing the Septuagint verbatim, this is indicated by italics in the translation. Line numbers which appear at the beginning of paragraphs in the translated homilies refer the reader to the Greek text. By "course reading" we understand the continuous scriptural reading for a particular liturgical period, also known as "Bahnlesung" or lectio continua. The final presentation of this volume owes much to the meticulous research assistance of Marie Matta, whose collaboration was partly financed by a grant from the Australian Research Council, and to the advice and encouragement of Elii.abeth Jeffreys. Brisbane/Amsterdam, Pentecost 1991.

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.