ebook img

Language, Madness, and Desire: On Literature PDF

177 Pages·2015·1.15 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Language, Madness, and Desire: On Literature

M I C H E L F O U CAU LT translated by robert bononno edited by philippe artières, jean-françois bert, mathieu potte-bonneville, and judith revel LANGUAGE, MADNESS, AND DESIRE ON LITERATURE Language, Madness, and Desire MICHEL FOUCAULT LANGUAGE, MADNESS, AND DESIRE On Literature Edited by Philippe Artières, Jean- François Bert, Mathieu Potte- Bonneville, and Judith Revel Translated by Robert Bononno University of Minnesota Press MinneaPolis london Originally published in French as La grande étrangère: À propos de littéra- ture, by Michel Foucault. Copyright 2013 by Éditions de l’École des Hautes Études en Sciences Sociales. Selections of poetry from “Simulacre,” “Le Point cardinal,” “Glossaire j’y serre mes gloses,” “Bagatelles végétales,” and “Marrons sculptés pour Miró” are reprinted from Mots sans mémoires, by Michel Leiris. Copyright 1969 Éditions Gallimard, Paris. Every effort was made to obtain permission to reproduce material in this book. If any proper acknowledgment has not been included here, we encour- age copyright holders to notify the publisher. English translation copyright 2015 by Robert Bononno All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior writ- ten permission of the publisher. Published by the University of Minnesota Press 111 Third Avenue South, Suite 290 Minneapolis, MN 55401– 2520 http://www.upress.umn.edu Library of Congress CataLoging-in-PubLiCation Data Foucault, Michel, 1926–1984. Language, madness, and desire: on literature / Michel Foucault; edited by Philippe Artières, Jean-François Bert, Mathieu Potte-Bonneville, and Judith Revel; translated by Robert Bononno. isbn 978-0-8166-9323-8 (hc) 1. Literature—History and criticism. I. Artières, Philippe. II. Bert, Jean- François. III. Potte-Bonneville, Mathieu. IV. Revel, Judith. V. Bononno, Rob- ert, translator. VI. Title. Pn45.f5913 2015 801—dc23 2015005045 Printed in the United States of America on acid- free paper The University of Minnesota is an equal- opportunity educator and employer. 21 20 19 18 17 16 15 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Contents Editors’ Introduction vii Note on the Text xx Language, Madness, and Desire Language and Madness 3 The Silence of the Mad 7 Mad Language 25 Literature and Language 41 Session 1: What Is Literature? 45 Session 2: What Is the Language of Literature? 66 Lectures on Sade 93 Session 1: Why Did Sade Write? 97 Session 2: Theoretical Discourses and Erotic Scenes 115 Editors’ Notes 147 Editors’ Introduction “At one time, I read a great deal of what is referred to as ‘liter- ature.’ In the end, I rejected many of them because of inability, most likely because I didn’t have the right code to read them. Now [1975] we have books such as Under the Volcano and The Opposing Shore. A writer I like very much is Jean Demelier; I was very impressed with Le rêve de Job. Tony Duvert’s work as well. For those of my generation, great literature was American literature, it was Faulkner. It’s reasonable to assume that having access to contemporary literature through foreign literature alone, whose source one can never reach, introduces a kind of distance with respect to literature. Literature was the great unknown.”1 In this 1975 interview about Jacques Almira’s Le voyage à Nau- cratis (the manuscript of which he received in the mail), Foucault indulged in a rare description of the literature in his library.2 As we can see, this short list is very diverse. The range of Foucault’s readings extended from young authors like Jean Demelier3 and Jacques Almira to Julien Gracq. At the same time, he expressed his admiration for Thomas Mann, Malcolm Lowry, and William Faulkner,4 an admiration that, in 1970, led him to visit Faulkner’s world, traveling the Mississippi River valley all the way to Nat- chez. Foucault’s history as a reader has yet to be fully explored. According to his brother, in their childhood home in Poitou, two separate libraries confronted one another: one was paternal— learned, medical, and off limits—a nd resided in the office of his father, a surgeon; the other was maternal, literary, and open. There, Foucault discovered Balzac, Flaubert, and classical litera- ture. At school, where he was educated by members of the Cath- olic clergy, he read Greek and Latin.5 It was on the Rue d’Ulm, where he had access to the amazing library of the École Nor- vii Editors’ Introduction male Supérieure, one of the leading public libraries in France, which held poetry and philosophical treatises, critical essays and historical texts, that Foucault was able to experience a form of unrestricted reading. In the ENS library, maintained by Mau- rice Boulez, he deconstructed an order of discourse, and litera- ture appeared before his eyes.6 Daniel Defert, in his chronology in Dits et écrits, provides some additional information: Fou- cault read Saint-J ohn Perse in 1950, Kafka in 1951, Bataille and Blanchot in 1953, followed the progress of the nouveau roman (including the work of Alain Robbe-G rillet), discovered Raymond Roussel in the summer of 1957, the authors associated with Tel Quel (Philippe Sollers, Claude Ollier) in 1963, reread Becket in January 1968. We cannot overlook the importance of Foucault’s foreign trav- els in 1956: daily trips to the archives of the Maison de France in Uppsala and the Centre de civilisation française in Warsaw had a significant effect on Foucault’s close relationship to literary language. Amid the solitude of the Swedish and Polish winter, Foucault read a great deal—R ené Char’s poetry was his bedtime reading—a nd taught literature. It was there, surrounded by two languages that were foreign to him, that he underwent his first great experience with writing, there too that he taught French several hours a week and several courses on French literature, including a memorable lecture on love in French literature from Sade to Genet. In Sweden, Foucault led a theater club, where he put on several contemporary works with his students.7 In 1959, in Cracow and Gdansk, he gave lectures on Apollinaire. More anec- dotal evidence in the history of Foucault the reader is found in his meetings, while in Uppsala, with Claude Simon, Roland Barthes, and Albert Camus, who had come to receive the Nobel Prize. Just as, toward the end of his life, he frequented several young writers (Mathieu Lindon, Hervé Guibert) without ever “discussing” liter- ature, it is likely that he read these authors without ever entering into a dialogue with them, just as he never met Maurice Blan- viii Editors’ Introduction chot, claiming that “he admired him too much to become friends with him.”8 During the early 1960s, Foucault engaged in an inti- macy with literature that is apparent from an examination of his preparatory notes for the History of Madness. An investigation of the archives of institutionalization, registers from Bicêtre, as well as lettres de cachet served initially as a literary experience, which he would later describe to the historian Arlette Farge in the introduction to Le désordre des familles.9 Foucault was drawn to the beauty of the poetics of the archive, these pure graphic exis- tences, which he himself referred to as “the course that literature would follow from the seventeenth century onward.”10 Nonetheless, he continued to guard himself against such inti- macy. For example, Foucault describes his first encounter with the work of Raymond Roussel, an author to whom he devoted an entire book in 1963, as follows: At the José Corti bookstore, “I found my attention drawn to a series of books of that faded yellow color used by publishing firms of the late nineteenth cen- tury . . . I came upon the work of someone I had never heard of named Raymond Roussel, and the book was entitled La Vue. Well, from the first line I was completely taken by the beauty of the style.”11 The “great unknown” would, in fact, be a clandestine moment; for Foucault was not just a demanding reader and a writer whose style, with the release of each of his books, came to be admired and recognized. Reading him closely, at a time when we have access not only to his major publications but also to his col- lected writings (Dits et écrits) and his lectures at the Collège de France, it has become clear that the philosopher’s relationship with literature—t he documents contained in the present volume are a magnificent testimony to this—w as complex, critical, and strategic. In reading the many prefaces, interviews, and lectures that Foucault devoted to literature in the 1960s (whether they address writers such as Blanchot and Bataille directly or examine the tra- ix

Description:
As a transformative thinker of the twentieth century, whose work spanned all branches of the humanities, Michel Foucault had a complex and profound relationship with literature. And yet this critical aspect of his thought, because it was largely expressed in speeches and interviews, remains virtuall
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.