ebook img

La lengua inglesa en Canarias PDF

831 Pages·2004·38.27 MB·Spanish
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview La lengua inglesa en Canarias

UNIVERSIDAD DE LAS PALMAS DE GRAN CANARIA DEPARTAMENTO DE FILOLOGÍA MODERNA TESIS DOCTORAL LA LENGUA INGLESA EN CANARIAS: USOS Y ACTITUDES ACTUALES CARMEN ISABEL LUJÁN GARCÍA Las Palmas de Gran Canaria, 2000 LA LENGUA INGLESA EN CANARIAS: USOS Y ACTITUDES ACTUALES Tesis Doctoral realizada por Doña Carmen Isabel Luján García, bajo la supervisión & la Doctora en Filología Inglesa Doña M'I sabel Gonzáiez Cruz. V"BOD irectora La Doctoranda Las PaImas de Gran Cauaria, marzo de 2000. A Ge&, a mi madre y a mis h m ,por estar siempre ahi mando los he necesitado. Aititude is evevthing Attitude is the way you think Your attilude is something other people can actual& see. %y can hear it in your wice, see it in the way you move, feel it when they are with you. Your attitude expreses &elfin everythingy ou do, al1 the time, wherever you are. LA LENGUA INGLESA EN CANARIAS: USOS Y ACTITUDES ACTUALES Carmen Isabel Lujiui García Tesis Doctoral Universidad de Las Palmas de Gran Canaria Departamento de Filología Moderna 2000 Me gustaria mostrar mi agradecimiento a todas aquellas personas y entidades que han colaborado de forma directa o indirecta en la realización de esta investigación. Debo dar un millón de gracias a mi directora, la Docíora González C m ,si n cuya acertada &rección, además de su apoyo y estímulo constantes, no hubiese sido posible la realización de esta Tesis Doctoral. Deseo agradecer a la Dirección General de Universidades e Investigación del Gobierno de Canarias el haberme concedido una beca para realii la presente investigación, pues sin ella tampoco hubiese sido posible este suefio. Al Departamento de Filología Moderna de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, por haberme ofrecido los medios materiales y humanos para la exitosa fúralización de esta Tesis. Deseo, además, resaltar mi agradecimiento a las Doctoras IY MB del Mar Pérez Gil, DB lW J&s Vera Cazorla, Da Alicia Rodríguez hvarez y D" iciercedes Cabrera Abiw, a M" del Ihr González de la Rosa, al Doctor D. Santiago HenrÍquez Jiiénez, a D. Francisco Vizcaíno Ortega y a D. Francisco Alonso Almeida, quienes me han ohxido su apoyo y amistad. También quiero agradecer a los Doctores D. Francisco José Vázquez Polo y D" Patricia Barber su asesoramiento en los aspectos estadísticos de este trabajo. Doy las gracias a todo el personal de las bibliotecas a las que he acudido para consultar sus fondos, y que paso a nombrar Biblioteca de Humanidades y Biblioteca General de la ULPGC, Biblioteca de Filología de la Universidade de A Coruña, Biblioteca de la Facultad de Filología de la Universidad de Alcalá, Biblioteca de la Facultad de Filología de la Universidad Complutense, Biblioteca de la Facultad de Filología de la Universidad de Oviedo y Biblioteca de launiversidad de Essex (Inglaterra). Doy las gracias a mi marido, Gennán, a mi madre y a mis hermanas, a los que no sólo he robado muchas horas, sino que además, me han bríndado su apoyo incondicional en todo momento, especialmente en ios más Oiiíciies. Finalmente, agradezco el apoyo que me han ofrecido mis amigos más cercanos, especialmente Carolina, Alejandro y Yaiza. En el presente trabajo hemos tenido en mente una doble finalidad: por un lado, poner de manifiesto la importante relación que existe entre los usos y las actitudes hasticas, y por otro, constatar la incuestionable presencia e úifluencia del ingles en el mundo actd. En este sentido, hemos pretendido establecer una relación directa entre las actitudes de los hablantes y el impacto de la lengua inglesa en distintos paises del mundo. Con esos propósitos, hemos IIevado a cabo tanto im t-pa,w de Ia &tef-hmw hre !OS temis SI? ~uesti~rF?;, O ~ una investigación pfáctica que hemos aplicado d contexto concreto de los dos kanss: m-&cipios qi&Os de las islas ¿as cie Can&a y Smb C wd e Tenerife. La principal razón que nos ha llevado a centrarnos en el marw de Canarias se debe a Ia constatación de la presencia cada vez más frecuente de 811ghcismos en la vida diaria de los canarios. Mientras que en el contexto de la península este tema ha sido objeto de numerosos estudios, no ha sido éste el caso de Canarias, donde desvelar el papel que la lengua inglesa está jugando en Ia actualidad es un campo de investigación en el que aiin queda mucho -por decir. Por otro lado, nos parece necesario realizar un análisis sociolingüístico del impacto del ingles, así como de las actitudes hacia la lengua y la cultura angloamericana en un contexto tan turístico como el de las islas Canarias, donde Introducción los intercambios luz@sticos y culturales son constantes. En este sentido, debernos recordar la afkmaci6n de Ture11 (1986) en cuanto a la escasez de estudios sociolingiüsticos sobre la lengua inglesa en "L.. nuestro país. Como ella misma señala: .J en el campo de los estudios ingleses en España no se ha prestaúo ningiui tipo de aíenciún a la sociolingüística, ni en el campo de la ensefianza, ni en el de la investigación" (Turell, 1986:39). Ciertamente, hemos encontrado numerosos estudios (Pratt, 1986; Gimeno y Gimeno, 1990; Gúmez de Entema, 1 99 1 ;G ómez Capuz, 19 92; Guerrero Ramos, 1995; Lorenzo, 1996; Mmez Moreno, 1996; Sevilla Mufioz y SevilIa Muiloz, 1996; Smith, 1997, Rodriguez González y Lillo Buades, 1997, entre otros) en torno a la incorporación de anglicismos en nuestra lengua; pero, como indican Rodríguez González y Lillo Buades (1997:9) "es muy poco lo que en nuestro país se ha hecho en el terreno de la lexicograña, esto es, en el registro periódico de estas voces". A esto tendríamos que añadir que ninguno de esos estudios se ha ocupado de analizar las actitudes que han llevado a los españoles al uso tan fi.ecuente de anglicismos. Con nuestro trabajo pretendemos aportar nuestro "granito de arena" a este campo de investigaciún que necesita aún más contribuciones. En lo condente a la metodología, se puede observar que el presente estudio consta de dos secciones: una teórica y otra práctica. Para la elab0ració.n de la parte teón~qc ompuesta por los tres primeros capítulos, hemos leído una IntmducciCm gran cantidad de trabajos en tomo a los temas que nos ocupan. Con esta sección, hemos pretendido establecer los fundamentos teóricos o pilares básicos para nuestro estudio. La parte práctica, formada por los dos ulfimos capítulos, constituye el núcleo central de nuestra investigación. Ésta se ha realizado tomando como punto referencid, por un lado, los firadamentost eóricos a los que hemos aludido, y por otro, partiendo de herramientas prácticas que nos han aportado datos fiables. Entendemos por herramientas prácticas, un análisis concienzudo de la prensa canaria, el seguimiento de dos programas televisivos & ~&+&1+ 1+q$~y~ &e ncse$a q.de pw& (1; r;;fiemQí ;mpr&A de la población de las dos ciudades objeto de este estudio. Para la explotación de ios resuitaáos meúiante su cilcuio probabiíi-stico, hemos empleado el programa informática SPSS (Statistical Package for the Social Sciences) en su versión 7.5 para Wjndows.É sta ha sido, grosso modo,l a metod010gía empleada en esta tesis doctoral. Entre nuestros objetivos, cabe señalar que desde el primer capítulo hemos querido mostrar, y esperamos haber demostrado, la importancia que cobran los análisis de las actitudes en las distintas comunidades de hablantes. Estos estudios son fundamentales, por un lado, para comprender las razunes Que intervienen en el proceso de enseñanza 1a prendrzaje de una se@ lengua o lengua extranjera. Y por otro lado, estos estudios también son relevantes para explicar fenomenos de carácter sociolingiiístiw como pueden ser el prestigio o la identidad 4 Intmhmion lingüística, la planificación y las politicas linguisticas, el bhgiíismo, mdtilingiusmo, diglosia, así como el surgimiento de variedades piday criollas. Acercándonos a nuestro entorno más inmediato y conocido, nos hemos referido a algunos estudios de actitudes hguísticas en distintas zonas bilingües de España, ademiis de mencionar distintos estudios sociolingUisticos realizados en nuestro propio contexto, las islas Canarias. Otra de nuestras pretensiones en este estudio ha sido insistir en el ampliamente conocido grado de expansiun de la lengua inglesa y sus variedades por todo el mundo. Por ello, en el segundo capitulo, hemos iniciado un viaje por los cinw continentes, intentando aproximamos a las principales áreas o paises de esos continentes donde la presencia del inglés es o ha sido más notable. Con ello hemos querido poner de d e s t oe l papel ejercido en ese impacto por las diversas actitudes hacia esta lengua. Además, hemos llevado a cabo un repaso de los principales ámbitos de la vida cotidiana en 10s que la influencia del inglés ha dejado y continúa dejando su h d ae n cada país, haciendo especial hincapié en sus sistemas educativos. En el tercer capitulo, nos hemos ceñido más a nuestro entorno inmediato. Siguiendo a Martín Gamero (1%1), hemos resumido muy sucintamente cuál ha sido el papel que h lengua sngiesa ha jugado en nuestro país y en nuestra cultura desde el siglo XVI hasta el siglo XX, donde nos detenemos. Hemos mostrado la tremenda influencia de la lengua y la cultura mgIoameric8tla en España a lo

Description:
LA LENGUA INGLESA. EN CANARIAS: USOS Y ACTITUDES. ACTUALES. Tesis Doctoral realizada por Doña Carmen Isabel Luján García, bajo la supervisión & la Doctora en Filología Inglesa Doña M' Isabel Gonzáiez Cruz. V"BO Directora. La Doctoranda. Las PaImas de Gran Cauaria, marzo de 2000
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.