ebook img

Keiko Ezaki. Lecciones prácticas de japonés PDF

228 Pages·3.868 MB·Japanese
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Keiko Ezaki. Lecciones prácticas de japonés

MASAMICHI ARAY / HANAE SHIBATA / J. KEIKO EZAKI だ の し い 日 本 語 監修荒井正道東京外国語大学名誉教授 Lecciones practicas de JAPONES I SOCIEDAD HISPÁNICA DEL JAPÓN Colaboración especial Redacción: A. Ereza, A. Yamashita Dibujos: Minoru Kurasawa Tsutomu Suzuki Fotografías: Takashi Kijima, Sanae Suda Portada: Toshiko Ezaki Dirección artística: Masakatsu Iida Primera edición, 1981 © Casa de España 33 Shinanomachi, Shinjuku-ku Tokyo 〒 160, Japón Tel. (03)3353-0428 Impreso en Japón por Dai Nippon Printing Co” Ltd. P R O L O G O Vamos a estudiar una nueva lengua con el mínimo esfuerzo. Es una lengua muy rica aunque sea muy diferente del inglés, el francés, el alemán y otros idiomas que tal vez Vds. han estudiado. En las primeras lecciones utilizamos letra romana para ayudarles a leer japonés desde el principio. Pero iremos prescindiendo de la letra romana, para dar paso a los caracteres japoneses. Se puede dccir que no es posible entender una lengua sin aprender su grafología.—Gracias a los signos fonéticos de “kana” el Japón cuenta sólo con menos del 1 % de analfabetismo—. Para ayudarles a entender las frases, las acompañamos de su traducción española. No obstante, acostúmbrense desde los comienzos a prescindir poco a poco de la traducción paralela que les impediría entender el idioma y progresar en el estudio. Antes de venir a clase, lean muy bien las frases, vocabulario, traducción y explicación gramatical. En cuanto a la fonética, la estudiamos en clase con instrucción del profesor. Esto les ayudará a resolver sus problemas de pronunciación.しes deseamos que estudien con mucho entusiasmo y que continúen con constancia hasta el fin en el aprendizaje de este idioma, que les va a abrir una nueva puerta hacia el mundo oriental. Algunas características de la lengua japonesa No hay diferencia entre el singular y el plural en general. Son excepción: わ た し 一 わたしたち か れ 一 かれら watashi watashitachi kare karera No hay género, excepto la diferencia de sexo que existe en la naturaleza biológica. El japonés se puede escribir vertical y horizontalmente. El silabario japonés se compone de 46 signos fonéticos que representan el sonido de las sílabas. El acento japonés no es de intensidad, sino de altura. Tiene muchas palabras del mismo sonido que se distinguen, de acuerdo con su acento. Sin embargo, hay también palabras cuyo acento y voz son iguales. En estos casos se pueden distinguir según el contexto o por la diferencia de los “ICanzis” (caracteres chinos). S. Existen muchos homófonos, porque cuando los “FCanzis” fueron introducidos en este país, los japoneses los aceptaron como letras ideográficas; es decir, tomaron principalmente su significado más que su sonido. Ellos creían que aunque hubiese tantos homófonos, eso no ocasionaría inconveniente si los caracteres eran diferentes. Por eso, se han formado muchas palabras del mismo sonido con diferentes significados. し En Japonés se pueden construir oraciones sin utilizar el sujeto. En este punto es algo parecido al español pero su omisión es mucho más amplia. A diferencia del español, los verbos japoneses no cambian su inflexión según las personas, lo que al principio parece difícil para los que inician sus estudios, pero juzgando por el contexto, se puede entender en la mayoría de los casos. Con todo, aun los japoneses encuentran interpretaciones confusas y tienen que preguntar: ¿quién? o “¿qué?”. En conclusión la oración, sin sujeto,se mantiene válida y ésta es fuente de no pocas equivocaciones en el principiante, pero que también 'presenta sus ventajas cuando ya se va dominando la lengua. Sobre las letras japonesas En japonés hay tres clases de letras: ‘kanzi’ -hiragana' y ‘katakana,. Todas ellas se pueden usar en el mismo texto. Kanzi La parte principal de la escritura japonesa se efectúa en kanzi, que son signos ideográfico, de origen chino. Con el kanzi se expresan igualmente objetos materiales, seres vivosy conceptos intelectuales. Podemos saber el sentido de lo que representa un ka zi, aunque no sepamos su pronunciación. Y en caso de homonimias, podemos distinguir sus significados por las letras del kanzi. Las encontraremos interesantes y útiles a medida que las aprendamos. Hiragana Son las letras derivados del kanzi. Usamos el hiragana acompañando al kanzi en la formación de palabras e inflexiones, al escribir las partículas y cópulas. Cada letra del hiragana representa una sílaba,y se pueden escribir todos los sonidos del japonés con las letras del hiragana, que contiene un gran valor plástico en sus formas. Katakana Se usa al escribir las palabras de origen extranjero. También los nombres de países, lugares y personas extranjeros. Como el hiragana, cada letra representa una sílaba, pero es mucho más sencillo y rectangular. Roomazi Es la escritura del japonés con el uso de las letras romanas. Sin embargo, es imposible transcribir correctamente los sonidos japoneses con ellas. Este texto está escrito con las letras romanas como un medio secundario, no debemos contar mucho con ellas. Hay varias maneras de escribir en cuanto a los cinco sonidos siguientes. Silabario japonés ひ ら が な hragana Sonidos puros (Sei-on) ん わ ら や ま は な た さ か あ n wa ra ya ma ha na ta sa ka a 0 み ひ に ち し 含 い ri mi hi ni chi shi ki i る ゆ む ふ ぬ つ す b < ru yu mu fu nu tsu su ku LI れ め へ ね て せ け 之 re me he ne te se ke e を ろ cfc も ほ の と そ こ お 0 ro yo mo ho no to so ko 0 わ ら や ま は な た か あ Y Y Y V Y V Y 上 上 上 よ 1 上 J; 上 上 う う う 1 1 1 *7 1 wa- ra- ya- ma- ha- na- ta- sa ka- 2i~ gyoo gyoo gyoo gyoo gyoo gyoo gyoo gyoo gyoo gyoo Si se usan las letras romanas para la transcripción del hiragana, cada letra del kana se transcribe como “CONSONANTE + VOCAL” excepto a, i, u, e, o y -n final. か= k + a, 5= k+ i, < =k + u , け=k + e こ=k + o , た= t+ a, ち=ch + i,つ=ts+u, Gyoo: Los nombres de la columna vienen de la primera letra de cada columna. Por ejemplo, los grupos ‘あ • い . う • え • お,se llama “あ-gyoo”. Dan: Como el “gyoo,,,los nombres de linea vienen de la primera letra de cada 4あ • か • さ • た • な • は • ま • や • ら • わ,se llama “あ-dan”. Sonidos impuros (Daku-onj ベ、 ぱ ば だ が pa ba da za(dza) ga 5 ぴ び ぢ じ P> bi zi zi(dzi) gi(gui) ' o 、»' づ ず ぐ pu bu zu zu(dzu) gu ぺ ベ で ぜ げ pe be de ze(dze) ge(gue) ぽ ぼ ど ぞ 一 po bo do zo(dzo) go Sonidos scmidiptongales (Yoo-on) ぴゃ びゃ じゃ き'ゃ リゃ み や ひ や にゃ ちゃ しゃ さや pya bya zya gya rya mva hya nya cha sha kya ぴゅ びゅ じゅ 5■ゅ りvp ゅひゅ に,ゅ b ゆ し-ゅ き ゆ pyu byu zyu gyu ryu mvu hyu nyu chu shu kyu ぴょ びょ じょ ざょ リょ みょ ひょ にょ ちょ しょ き ょ pyo byo zyo gyo ryo myo hyo nyo cho sho kyo Las minúsculas や、ゆ、 よ camoian los sonidos de las vocales antecedentes. Por esto きや no se pronuncia “ki-ya” sino “kya”. {こや y によ se pronuncian muy parecido a “fia” y “ño” de “niña” y “nifio” カタカナ katakana ン フ ラ ャ マ ハ ナ タ サ 力 ァ 11 wa ra ya ma ha na ta sa ka a リ ヒ ニ チ シ キ ィ ri mi hi ni chi shi ki i ル ユ ム フ ヌ 、ソ ス ク ゥ ru yu mu fu nu tsu su ku U レ メ へ ネ テ セ ケ エ re me he ne te se ke e ヲ n 3 モ ホ ノ b ソ ゴ 才 0 ro . yo mo ho no to so ko o 7 ラ ャ マ ノヽ ナ タ サ 力 ァ ギ ギ ギ ギ ギ ギ ギ ギ ギ ギ 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 ウ ウ ウ ヴ ウ ウ ウ ヴ ウ ウ wa- ra- ya- ma- ha- na- ta- sa- ka- a- gyoo gyoo gvoo gyoo gyoo gyoo gyoo gyoo gyoo gyoo Sonidos especiales ÍYoo-on) ピャ ピャ シャ ギャ りャ ミャ ヒ ャニャ チャ シャ キャ pya bya zya gya rya mya hya nya cha sha kya '、: ピュ ビュ ギュ 丨J ュ こユ ヒュ - ユチュ シュ キュ pyu byu zyu gyu ryu myu hau nyu chu shu kyu ピョ ビョ ンョ キ 3 丨J 3 ^ 3 ヒョ ニョ チョ ショ キョ pyo byo zyo gyo ryo myo hyo nyo cho sho kyo Sonidos impuros (Daku-on) パ ノ< ダ ザ ガ pa ba da za ga 、、、 ピ ビ チ ギ Pi bi zi zi gi プ ブ ヽヽf ズ グ PU bu zu zu gu ぺ ベ デ ゼ ゲ pe be de ze ge ポ ボ 卜、、 ゾ コ、、 po bo do zo go Letras parecidas き た な / は ほ あ お / て ウa o te わki ta na ha ho ma yo 咒 せ や め ぬ ね wヨa れ /ゆ め そ ろ / る ろ y^ me nu ne セyo re yu me so 1*0 rii ro ヮ se wツa ク タ / コ ュ エ メ ,, z ナ サ / u ts ku ta ko yu -e no me na sa u シ ヒ ャ / フ ス so n hi ya fu su fu sh O 3 ラ ヲ / フ T ヤ ko yo ra o fu a ya

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.