ebook img

katalog werkzeuge catalogue tools PDF

284 Pages·2017·29.86 MB·Spanish
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview katalog werkzeuge catalogue tools

KATALOG WERKZEUGE CATALOGUE TOOLS | CATALOGUE OUTILS | CATALOGO HERRAMIENTAS S A T N E MI A R R www.heyco-tools.de E H O G O L A T A C | S L TI U O E U G O L A T A C | S L O O T E U G O L A T A C | E G U E Z K R E W HEYCO G O Qualitätswerkzeuge L A GmbH & Co. KG T A Birgden III/1 K 42855 Remscheid Germany 0 0 7 Telefon +49 (0) 2191 205-0 1 7 Telefax +49 (0) 2191 205-266 0 0 5 E-Mail [email protected] 9 8 www.heyco-tools.de 0 WIR STATTEN WE MATERIALIZE NOUS ANTICIPONS CONVERTIMOS VISIONEN AUS VISIONS L‘AVENIR VISIONES EN REALIDAD HEYCO wurde 1937 durch die Brüder In 1937, HEYCO was originally HEYCO a été fondée en 1937 par les En 1937 los hermanos Max y Ernst Max und Ernst Heynen ursprünglich founded by Max and Ernst Heynen frères Max et Ernst Heynen en tant que Heynen fundaron HEYCO empezando als Hersteller von Handwerkzeugen as a manufacturer of hand tools. fabricant d‘outils à main. con la fabricación de herramientas gegründet. Besides this, the range of products was Outre la fabrication d‘outils à main manuales. Neben der Fertigung von Handwerk- continuously expanded since 1980. depuis 1980, la gamme de production Aparte de esta producción, desde zeugen wurde seit 1980 das Ferti- HEYCO emerged as a competent est en constante expansion, Heyco 1980 la gama de productos se gungsspektrum kontinuierlich erweitert supplier of plastic- and forged c’est également développé en tant que ha ido ampliando continuamente, und HEYCO entwickelte sich zusätzlich components for the automotive industry. fournisseur de pièces en fer forgé et en convirtiéndose así HEYCO en un zum kompetenten Lieferanten von plastique pour l‘industrie automobile. competente proveedor de piezas Kunststoff- und Schmiedeteilen für die HEYCO is widely recognised as de plástico y acero forjado para la Automobilindustrie. development partner for the module- Dans le secteur automobile Heyco industria del automóvil. and systems business by its automotive est reconnu comme un partenaire de Bei den Automotive Kunden ist HEYCO customers and is much valued for its développement pour les entreprises Para el sector del automóvil, HEYCO als Entwicklungspartner für das Modul- prototype production. Taking into et le système de modules, et valorisé es un interlocutor innovador reconocido und Systemgeschäft anerkannt und wird account customer specifications, pour le prototypage rapide. Soumis para el desarrollo de módulos y für die Prototypenfertigung geschätzt. HEYCO produces technically and aux exigences des client dans les sistemas, gozando su producción de Unter Berücksichtigung der Kundenvor- economically mature high grade usines de production, ils produisent des prototipos de gran prestigio. Tomando gabe entstehen an den Produktions- components. composants avancés, des composants como referencia las especificaciones standorten qualitativ anspruchsvolle, de qualité, techniquement en ordre et de sus clientes, de los centros de technisch und wirtschaftlich ausgereifte In its traditional field of business économique pour l‘industrie automobile producción salen componentes de la Komponenten für die Automobil- sowie activity, HEYCO is exporting tools to et le fournisseur d’industrie. calidad más exigente, tecnológica y deren Zulieferindustrie. more than 70 countries. comercialmente perfeccionados Dans les outils économiques para la industria del automóvil y sus Im angestammten Geschäft exportiert traditionnels Heyco exporte dans proveedores. HEYCO heute Werkzeuge in über plus de 70 pays. 70 Länder. A día de hoy HEYCO exporta herramientas a más de 70 países. HAUPTSITZ HEAD OFFICE SIÈGE SOCIAL SEDE SOCIAL UND VERWALTUNG AND ADMINISTRATION ET ADMINISTRATION Y ADMINISTRACION HEYCO-WERK HEYCO-WERK HEYCO-WERK HEYCO-WERK Heynen GmbH & Co. KG Heynen GmbH & Co. KG Heynen GmbH & Co. KG Heynen GmbH & Co. KG Birgden III/1 Birgden III/1 Birgden III/1 Birgden III/1 42855 Remscheid 42855 Remscheid 42855 Remscheid 42855 Remscheid Germany Germany Germany Germany Tel.: +49 (0) 2191 205-0 Phone: +49 (0) 2191 205-0 Phone: +49 (0) 2191 205-0 Fono: +49 (0) 2191 205-0 Fax: +49 (0) 2191 205-266 Fax: +49 (0) 2191 205-266 Copie: +49 (0) 2191 205-266 Fax: +49 (0) 2191 205-266 E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected] www.heyco.de www.heyco.de www.heyco.de www.heyco.de ZWEIGNIEDERLASSUNGEN GERMAN USINES FILIALES DEUTSCHLAND BRANCHES EN ALLEMAGNE EN ALEMANIA HEYCO-WERK SÜD HEYCO-WERK SÜD HEYCO-WERK SÜD HEYCO-WERK SÜD 94104 Tittling 94104 Tittling 94104 Tittling 94104 Tittling Germany Germany Germany Germany HEYCO-WERK REMSCHEID HEYCO-WERK REMSCHEID HEYCO-WERK REMSCHEID HEYCO-WERK REMSCHEID Industriegebiet Bergisch-Born Industriegebiet Bergisch-Born Industriegebiet Bergisch-Born Industriegebiet Bergisch-Born 42897 Remscheid 42897 Remscheid 42897 Remscheid 42897 Remscheid Germany Germany Germany Germany AUSLANDSGESELLSCHAFTEN FOREIGN SUBSIDIARIES FILIALES ÉTRANGÈRES COMPAÑIAS EN EL EXTRANJERO HEYCO-WERK IRELAND Ltd. HEYCO-WERK IRELAND Ltd. HEYCO-WERK IRELAND Ltd. HEYCO-WERK IRELAND Ltd. Ballina Co. Mayo Ballina Co. Mayo Ballina Co. Mayo Ballina Co. Mayo Republic of Ireland Republic of Ireland République d’Irlande Republic of Ireland HEYCO-WERK CˇR s.r.o. HEYCO-WERK CˇR s.r.o. HEYCO-WERK CˇR s.r.o. HEYCO-WERK CˇR s.r.o. CZ-39701 Pisek CZ-39701 Pisek CZ-39701 Pisek CZ-39701 Pisek Czech Republic Czech Republic République Tchèque Republica Checa 1 STANDORTE OUR LOCATIONS LES SITES EMPLAZAMIENTOS HEYCO-WERK REMSCHEID BIRGDEN III Bergisches Land Max und Ernst Heynen In typical Bergisches Comme tous les entrepre- Como todos los legten wie alle Land tradition, Max neurs de la région, Max et empresarios de la región Bergischen Gründer and Ernst Heynen Ernst Heynen accordaient Bergisches Land, Max y großen Wert auf ein always placed a high une grande importance Ernst Heynen le daban familiäres Betriebs- value on providing a à un climat d’entreprise gran importancia a un klima. So wohnten sie family environment in familial. Et c’est pourquoi, ambiente empresarial nach guter alter Sitte their company. As was conformément aux familiar. De este modo, gleich dort, wo sie auch the good old-fashioned meilleures traditions, ils vivían, tal como era arbeiteten. custom, they lived avaient élu domicile près costumbre, en el mismo where they worked. de leur lieu de travail. lugar donde trabajaban. Seit 1937 wuchs unser Stammhaus mit From 1937, our head- Depuis 1937, le siège Desde 1937 nuestra Verwaltung, Zentral- quarters – administra- de notre entreprise, qui casa central ha seguido lager und Versand tion, central warehouse comprend les services creciendo continua-mente kontinuierlich zu seiner and distribution centre – administratifs, l’entrepôt con su administración, heutigen Größe. Dabei continuously expanded principal et l’expédition, almacén central y wurde das Elternhaus to its current size. n’a cessé de se développer distribución, hasta Heynen in den Büro- pour atteindre sa taille adquirir sus dimensiones komplex eingebunden. As the company grew, actuelle. La maison actuales. Ello se llevó a the Heynen home was familiale des Heynen se cabo integrando la casa integrated into the trouve à présent intégrée paterna Heynen en el office complex. au complexe administratif. complejo de oficinas. HEYCO-WERK HEYCO-WERK REMSCHEID/ SÜD BERGISCH-BORN Bayerischer Wald Bergisches Land HEYCO-WERK HEYCO-WERK IRELAND Ltd. CˇR s.r.o. Irland Tschechien 2 ZERTIFIKATE CERTIFICATION LES CERTIFICATS CERTIFICADOS WIR HALTEN, WAS WE KEEP NOUS TENONS LO QUE PROMETEMOS WIR VERSPRECHEN OUR PROMISES NOS PROMESSES LO CUMPLIMOS ZERTIFIZIERTES QM CERTIFIED SYSTEME SISTEMA SYSTEM QM SYSTEM CERTIFIE QM QM CERTIFICADO TS/ISO 16949 TS/ISO 16949 TS/ISO 16949 TS/ISO 16949 DIN EN ISO 9001 DIN EN ISO 9001 DIN EN ISO 9001 DIN EN ISO 9001 3 PRODUKT- PRODUCT LES GAMMES GRUPOS GRUPPEN GROUPS DE PRODUITS DE PRODUCTOS WIR ZEIGEN, WAS WE SHOW WHAT NOUS MONTRONS CE DEMOSTRAMOS DE LO WIR KÖNNEN WE CAN DO QUE NOUS SAVONS FAIRE QUE SOMOS CAPACES Qualitätswerkzeuge Quality tools Outils de qualité Herramientas de calidad Schmiedekomponenten Precision mouldings Composants forgés Componentes de forja Technische Technical Matières Productos Kunststoffprodukte plastic products plastiques techniques técnicos de plástico IMD - Insert Moulding In mould decoration Moulage par insertion Moldeado por inserción IMD IMD WIR PRÜFEN STÄNDIG, WE KEEP A CLOSE EYE NOUS CONTRÔLONS CONTROLAMOS WAS WIR TUN ON WHAT WE DO CONSTAMMENT CE QUE CONSTANTEMENTE LO NOUS FAISONS QUE HACEMOS 4 ABKÜRZUNGEN UND ABBREVIATIONS ABRÉVIATIONS ABREVIATURAS HINWEISE AND NOTES ET INDICATIONS E INFORMACIÓN ST 00 standardmäßig ST 00 standard ST 00 standard ST 00 estándar G 05 gesandstrahlt G 05 sandblasted G 05 sablé G 05 granallado A 10 schwarz A 10 black A 10 noir A 10 negro AS 11 schwarz, AS 11 black, AS 11 noir, AS 11 negro, teilweise geschliffen partly ground partiellement meulé parcialmente pulido ASD 13 schwarz, ASD 13 black, ASD 13 noir, ASD 13 negro, teilweise geschliffen, partly ground, partiellement poli, parcialmente pulido, Griffe kunststoffbeschichtet plastic coated handles branches gainées plastique mangos plastificados L 20 lackiert L 20 lacquered L 20 laqué L 20 barnizado LS 21 lackiert, LS 21 lacquered, LS 21 laqué, LS 21 barnizado, teilweise geschliffen partly ground partiellement meulé parcialmente pulido LD 24 lackiert, LD 24 lacquered, LD 24 laqué, LD 24 barnizado, Griffe kunststoffbeschichtet plastic coated handles branches gainées plastique mangos plastificados LG 25 lackiert, LG 25 lacquered, LG 25 laqué, LG 25 barnizado, teilweise gesandstrahlt partly sandblasted partiellement sablé parcialmente granallado B 30 brüniert B 30 gun-metal finish B 30 bruni B 30 pavonado BI 32 brüniert, BI 32 gun-metal finish, BI 32 bruni, BI 32 pavonado, mit Kunststoffhüllen insulated branches gainées plastique con fundas de plástico BV 33 brüniert, VDE 1000 Volt BV 33 gun-metal finish, BV 33 bruni, isolé BV 33 pavonado, schutzisoliert VDE 1000 volt insulated VDE 1000 volts aislado VDE 1000 V PH 36 phosphatiert PH 36 phosphated PH 36 phosphaté PH 36 fosfatado PHS 37 phosphatiert, PHS 37 phosphated, PHS 37 phosphaté, PHS 37 fosfatado, teilweise geschliffen partly ground partiellement meulé parcialmente amolado P 40 poliert P 40 polished P 40 poli P 40 pulido MS 45 Messing MS 45 brass MS 45 laiton MS 45 latonado N 50 vernickelt N 50 nickel plated N 50 nickelé N 50 niquelado ND 54 vernickelt, ND 54 nickel plated, ND 54 nickelé, ND 54 niquelado, Griffe kunststoffbeschichtet plastic coated handles branches gainées plastique mangos plastificados NI 55 vernickelt, NI 55 nickel plated, NI 55 nickelé, NI 55 niquelado, mit Kunststoffhüllen insulated branches gainées plastique con fundas de plástico Z 60 verzinkt, blau chromatiert Z 60 zinc plated, blue chromatized Z 60 galvanisé, bleu passivé Z 60 cincado, cromatizado azul ZCG 61 verzinkt, gelb chromatiert ZCG 61 zinc plated, yellow chromatized ZCG 61 galvanisé, jaune passivé ZCG 61 cincado, K 68 antikorrosive K 68 special anti-corrosive K 68 couche spéciale cromatizado amarillo Spezialbeschichtung plating anticorrosive K 68 recubrimiento CL 70 chromfarbig CL 70 chrome coloured CL 70 couleur chrome especial anticorrosivo C 80 verchromt C 80 chrome plated C 80 chromé CL 70 cromatizado CP 82 verchromt, CP 82 chrome plated, CP 82 chromé, C 80 cromado teilweise poliert partly polished partiellement poli CP 82 cromado, CPP 83 verchromt, ganz poliert CPP 83 chrome plated, fully polished CPP 83 chromé, entièrement poli parcialmente pulido espejo CI 85 verchromt, CI 85 chrome plated, CI 85 chromé, gainé plastique CPP 83 cromado, enteramente kunststoffüberzogen insulated CPI 86 chromé, tête polie, pulido espejo CPI 86 verchromt, Kopf poliert, CPI 86 chrome plated, branches gainées plastique CI 85 cromado, plastificado mit Kunststoffhüllen polished head, insulated CPD 87 chromé, tête polie, CPI 86 cromado, cabeza pulida, CPD 87 verchromt, Kopf poliert, CPD 87 chrome plated, polished branches gainées plastique con fundas de plástico Griffe kunststoffbeschichtet head, plastic coated handles CPV 88 chromé, tête polie, CPD 87 cromado, cabeza pulida, CPV 88 verchromt, Kopf poliert, CPV 88 chrome plated, polished branches isolées mangos plastificados VDE-Isoliergriffhüllen head, VDE insulated handles VDE 1000 volts CPV 88 cromado, cabeza pulida, aislado VDE 1000 V 00000000000 00000000000 00000000000 00000000000 Artikel läuft aus, Production discontinued, Fabrication suspendue petites Articulo fuera de programa, Lagervorrat vorhanden small stocklots quantités encore en stock disponible salvo venta POZIDRIV® POZIDRIV® POZIDRIV® POZIDRIV® eingetragenes Warenzeichen der Firma Registered trade mark marque déposée par la société marca registrada de European Industrial Services Ltd. of European Industrial Services Ltd. European Industrial Services Ltd. European Industrial Services Ltd. TORX® TORX® TORX® TORX® eingetragenes Warenzeichen der Firma Registered trade mark marque déposée par la société marca registrada de CAMCAR/TEXTRON INC. of CAMCAR/TEXTRON INC. CAMCAR/TEXTRON INC. CAMCAR/TEXTRON INC. Alle Katalogartikel werden technisch All catalogue articles are continuously Les produits du catalogue étant soumis Todos los artículos del catálogo están ständig optimiert; daher sind Änderun- updated to the latest technical standards. à des améliorations techniques sometidos a perfeccionamiento gen jederzeit und ohne Ankündigung As a result, specifications are subject to permanentes, le fabricant se réserve le continuo. Por eso, están sujetos a möglich. change without prior notice. droit de modifier leurs caractéristiques posibles modificaciones sin previo aviso. à tout moment et sans préavis. Der Nachdruck dieses Kataloges oder Reprint of this catalogue or parts thereof, Toute reproduction, copie ou diffusion, La reproducción de este catálogo von Teilen daraus, die Vervielfältigung, reproduction, storage in retrieval systems, totale ou partielle de ce catalogue, par íntegra o parcial, cualquier tipo de Speicherung und Übermittlung jed- unauthorized utilization and transmission quelque procédé que ce soit, memorización y transmisión, incluso weder Art, auch durch Datenverar- in any form or by any means including notamment par photocopie ou par mediante sistemas informáticos beitungs anlagen, sind nur mit unserer computer systems is only permitted with équipement informatique, est interdite requerirán sin falta nuestra autorización schrift lichen Genehmigung gestattet. our prior consent in writing. sans notre autorisation écrite. por escrito. 5 SYMBOLE SYMBOLS SYMBOLES SÍMBOLOS g Gewicht in Gramm g weight in grammes g poids en grammes g peso en gramos Packeinheit packing unit unité d’emballage unidad de envase L Länge L length L longueur L longitud Ø Durchmesser Ø diameter Ø diamètre Ø diámetro auf Seite on page page en página metrische Schlüsselweiten spanner openings in metric ouvertures métriques pour vis medidas métricas für Schrauben und Muttern for hexagon head screws, et écrous hexagonaux para tornillos y tuercas mit Außensechskant bolts and nuts con hexágono exterior ouvertures en pouces amerikanische Zoll-Schlüssel- spanner openings in inches (dimensions américaines) medidas en pulgadas weiten für Schrauben und (american sizes) for hexagon pour vis et écrous hexagonaux AF para tornillos y tuercas Muttern mit Außensechskant head screws, bolts and nuts con hexágono exterior ouvertures en pouces britische Zoll-Schlüsselweiten spanner openings in inches (dimensions britanniques) medidas en pulgadas Whit- für Schrauben und Muttern mit (british sizes) for hexagon pour vis et écrous hexa- worth para tornillos y tuercas Außensechskant, Maßanga- head screws, bolts and nuts gonaux, dimensions indiquées con hexágono exterior, medidas ben nach Bolzenstärken sizes stated for diameter of bolt pour le diamètre du boulon referentes al grosor del bulón metrische Schlüsselweiten sizes in metric for hexagon ouvertures métriques medidas métricas para für Innensechskantschrauben socket screws and bolts pour vis 6 pans creux tornillos con hexágono interior amerikanische sizes in inches (American ouvertures en pouces medidas en pulgadas AF para Zoll-Schlüsselweiten für sizes) for hexagon socket (dimensions américaines) tornillos con hexágono interior Innensechskantschrauben screws and bolts pour vis 6 pans creux medidas Schlüsselweite size in millimetres ouvertures métriques para tornillos TORX® bei TORX®-Schrauben for TORX®-screws pour vis TORX® hexágono interior Innensechskant inside hexagon 6 pans intérieur hexágono interior Innensechskant inside hexagon 6 pans intérieur perfil conservador Schon-Profil Schon-Profil (profile saver) – profil d’usure estrella interior Innen-Doppelsechskant inside bihexagon 12 pans intérieur estrella interior Innen-Doppelsechskant inside bihexagon – 12 pans intérieur perfil conservador Schon-Profil Schon-Profil (profile saver) – profil d’usure cuadradillo interior Innenvierkant inside square carré femelle cuadradillo exterior Außenvierkant outside square carré mâle hexágono Außensechskant outside 6 pans exterior für Innensechskantschrauben hexagon mâle para tornillos ranurados für Schlitzschrauben for plain slot screws pour vis à fente para tornillos für Kreuzschlitzschrauben for cross slot screws pour vis cruciformes PHILLIPS-RECESS PHILLIPS-RECESS PHILLIPS-RECESS PHILLIPS-RECESS para tornillos für Kreuzschlitzschrauben for cross slot screws pour vis cruciformes POZIDRIV® POZIDRIV® POZIDRIV® POZIDRIV® CRUZmix para tornillos con KREUZmix CROSS-MIX Cruciforme Mixte ranurado en cruz für Kreuzschlitzschrauben for cross slot screws pour vis cruciformes PHILLIPS-RECESS + POZIDRIV® PHILLIPS-RECESS + POZIDRIV® PHILLIPS-RECESS + POZIDRIV® PHILLIPS-RECESS + POZIDRIV® para tornillos für Innenvielzahn-Schrauben for multi-spline socket screws pour vis denture multiple XZN XZN XZN XZN para tornillos für Innenkeilprofil-Schrauben for fluted socket screws pour vis à empreinte à RIBE CV RIBE CV RIBE CV créneaux RIBE CV para tornillos TORX® für Innen-TORX®-Schrauben for TORX®-socket screws pour vis TORX® intérieures interiores für Außen-TORX®-Schrauben for TORX®-head screws pour vis TORX® extérieures para tornillos TORX® exteriores 6 8 33 34 111 112 169 170 191 192 221 454-548-5405-4400-4403-41408-041405-03400-3403-31401-031408-031405-011400-611403-6111401-06111408-061114057-060140007-601408-07-60811488-07-005051457-07-05031467-06-05001455-96-05001403-516-5081463-056-05081453-56-05051423-46-25051413-46-05081402-46-05051401-216-25051491-8116-0508-1491-38015-0505-1491-28015-5505-1420-18015-550114614-8015-050914613K-80015-750914501 4-80145-650914401R-81015-55091470 0K0-80415-05081460 H-080145-750814500B -80015-64508144 040-804015-5508-144003-2008015-0508-144009503-180-15-0508-144040853-180-15-050801430307R-80-15-0S408014202 0K-803-15-0408014e010 1B-580-135-0408-0140i4 00013-2t8503-15-0408-13e030057130-1580-15-0408-12 0020027013-1801-15-0497-1200103103-78015-7487-1205931913-180195-648711203903091-8/015-504761112009920911-8015-50-4751112569040981-8015-80-4751-012559930971-08015-50-4751-012558930941-180-15-00-4731-5120582-9909441-180115-60-4731-5121588909231-08015-50-453-41205808809501-08015-4-453-011205708509431-08015-3-0453-5112017883093121-08015-2-0453-3012617493090321-88015-1-0453-212517-093090821-680615-0-452-1112217923090121-58015-0-0451-01271164923090121-37015-9-451-91270167126090321-170-15-9-451-8127063121090121-070-15-9-351-51276061012109821-17015-6-351-11217506121096921-17015-5-3531-01217104120095721-17015-34-3531-31217804120094721-1707-15-323531-21217703112009221-6-70715-303536-3612176010200921-070515-33530-1121750102009721-070315-393530--012175000200K621-5070015-283530--0121750 02008521-10780915-273530-12174090200K4219-0-709-15-273530-64117301 020086321-0-780815-26320-3117109-1H020083219-060781585320--51617009E-02085321-10605-61585Y3/20--411N7045-0208329-106025C1584320-5131704-02480129-070O1-1u15843220-01316-22-0208028-06020-115 64322m0051316-15N-0278028-56000-61554322001316-01-o0278527-06037515m5332208.1316-0002971 27-1060061552322001316S-9002976127-1060e351550e322061314-95002976127-13i6032-1r550t3220561315-9240e02976127-10n6000-1530-3/2205761315-9120087612278-136001-p143v0322048631-91200087/6127a-106930-1420-120e475319-9120g08761427-106930-1420-1284e013r18-97201018761327-10 6900-11410--1V25z41312-91101017762227-1061909-1410--D1284e7312-91110177611127/-16538-11E12526311i-911000157627-10605c11 -123253H12A-91V015765271h633110-122E0311-90D10157541714Z 63311Y1n-1V225311-9E719257513173130C63210-D122i5313-970192578512173O116s3910-E1220314-96019257851117310 6 1910-1V22N7313-86/08925785111731068810D126631o3-8600 925785117310 66810.EN0V255313-860 9257851731065710-D02S45313-86925685417310u 637e30E0V222313-961925685i173106163mt0-D025031e3-65925685117310 0061/0E0V265313-6592568517314pe6000-D0155313-6592568a51117313 200r7E10V1403g3-1409256851917311i09117eD0003c3-030/923685117310-201791E-0a51133-030920585119173178-011-001033-520l/9205858-2131372311 1-00233-42-92585819H1l3107111-105n03340-5/92K7517E13107-21110193Y33 00-d92B751791317-5111C052 3300-/92574713317e5-2111O0053339-9257047391317-x111 00733419-0/92574N61317-1 1100623309-9257461o317-131-03512 30.94-9274621317 121-9H1492439-927S4221317 11172991eR48-92742131718i2195 4t4489274411e317-9121931/4479-82E7411317a918213p993R5782740317-91a211 01 K56-27440g31781Y121 0d45e57-27404317 181821785K55-72740314-818215 62455526404314-81mC2154155-52640 23148192102045-H2640314481921 044E-26403O313481921Y5431645H52313i381C217113-645331381O92n1161364031238121 1613N6 V48331281E211513-Do.548N312181921-1.012-E6480 31248192 117Y1S2-/6482310381 821 e16126V413310i6021r t15162-De6V41315609210/41C2ED646310160.p21001E545131a06021961g5423106029Oe71-54231069929515403151692942154-03126928114 4-3H1H624 104V-3RPE82N815 YD 63H61-12C1E631 33621O634431632 49o8533RN4828--4 53818o611275-3.3H036 28.44431PS6235 e543316124i-4t43313e77/214/53431720p4353317a-0-4431319g-04243e131-04033931-0433831-043373-0436H3-03E53Y33C33O33 3N3§3o3.23 2S33e23i2t2e3//23p3age 226222 227691 7 8 EAN-NR. 402 40 89 + 10 – 12 12 – 13 13 – 14 15 15 – 16 16 17 – 22 22 – 23 23 23 – 24 24 – 26 27 27 28 29 29 –- 30 31 – 32 33 9

Description:
las de boca estrella acodada, le ahorran dinero y sitio en su caja de herramientas. La vida de las tuercas se alarga. El perfil especial maxline de la boca estrella ejerce la presión sobre los planos del exágono de la tuerca, no en los cantos. Gracias a ello, los cantos no se redondean, pudiéndo
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.