ebook img

el c-test: alternetiva o complemento de otras pruebas en el aprendizaje del inglés como lengua ... PDF

478 Pages·2007·2.42 MB·Spanish
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview el c-test: alternetiva o complemento de otras pruebas en el aprendizaje del inglés como lengua ...

UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID FACULTAD DE FILOLOGÍA Departamento de Filología Inglesa I EL C-TEST: ALTERNETIVA O COMPLEMENTO DE OTRAS PRUEBAS EN EL APRENDIZAJE DEL INGLÉS COMO LENGUA EXTRANJERA MEMORIA PARA OPTAR AL GRADO DE DOCTOR PRESENTADA POR María de los Milagros Esteban García Bajo la dirección del doctor Honesto Herrera Soler Madrid, 2007 • ISBN: 978-84-669-3041-3 UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID FACULTAD DE FILOLOGÍA Departamento de Filología Inglesa I EL C-TEST: ALTERNATIVA O COMPLEMENTO DE OTRAS PRUEBAS EN EL APRENDIZAJE DEL INGLÉS COMO LENGUA EXTRANJERA TESIS DOCTORAL MARÍA DE LOS MILAGROS ESTEBAN GARCÍA Director: Dr. Honesto Herrera Soler Madrid, 2007 A mi familia ÍNDICE AGRADECIMIENTOS i Abreviaturas utilizadas iii Publicaciones previas v INTRODUCCIÓN 1.1 Enunciado del tema de la tesis, motivación y objetivos 1 1.2 Hipótesis 6 1.3 Organización y contenido de la tesis 9 PRIMERA PARTE FUNDAMENTOS TEÓRICOS DE LA EVALUACIÓN DE LA LENGUA EXTRANJERA CAPÍTULO 1. APROXIMACIÓN TEÓRICA AL CONCEPTO DE EVALUACIÓN: LA EVALUACIÓN DE LA LENGUA 1.1. Introducción 13 1.2. El concepto de evaluación de la lengua 15 1.2.1. Aproximación terminológica 17 1.2.1.1. Testing 18 1.2.1.2. Evaluation y assessment 20 1.2.1.3. Measurement 22 1.2.2. Límites de la evaluación 23 1.3. La evaluación en el sistema educativo español 24 1.3.1. Pautas de actuación LOGSE para el profesorado de Lenguas Extranjeras 26 1.3.2. Propuestas LOGSE para la evaluación de Lenguas Extranjeras 27 1.3.3. Panorama actual: La escuela ante las nuevas realidades sociales 29 1.4. Las pruebas de evaluación de la lengua 30 1.4.1. Peculiaridades de las pruebas de evaluación de la lengua 31 1.4.2. Creación y diseño de pruebas 33 1.4.3. Qué evaluar en las pruebas de Lengua Extranjera 35 1.5. Modelos de dominio de la lengua 36 1.5.1 Modelos de componentes 37 1.6. El concepto de redundancia de la lengua 39 1.7. El concepto de “gramática de expectativas” 42 1.8. Tipos de pruebas de lengua 43 1.8.1. Según su propósito 44 1.8.1.1. Pruebas de competencia lingüística 44 1.8.1.2. Pruebas de adquisición de objetivos programados 45 1.8.1.3. Pruebas de diagnóstico 46 1.8.1.4. Pruebas de nivel 46 1.8.2. Según la naturaleza de las tareas propuestas 47 1.8.2.1. Pruebas directas 47 1.8.2.2. Pruebas indirectas 48 1.8.3. Según el número de elementos lingüísticos que se mida 48 1.8.3.1. Pruebas de elementos discretos 49 1.8.3.2. Pruebas integradoras 49 1.8.3.2.1. Pruebas pragmáticas 50 1.8.4. Según el método de corrección 51 1.8.4.1. Pruebas objetivas 51 1.8.4.2. Pruebas subjetivas 51 1.8.5. Según el marco de referencia utilizado 52 1.8.5.1. Pruebas normativas 52 1.8.5.2. Pruebas criteriales 52 1.8.6. Según el ámbito de aplicación y sus consecuencias 53 1.8.6.1. Pruebas de aula 53 1.8.6.2. Pruebas a gran escala 53 CAPITULO 2. PERSPECTIVA HISTÓRICA DE LA EVALUACIÓN DE LA LENGUA 2.1. Introducción 55 2.2. Orígenes de la Lingüística Aplicada 55 2.3. La evaluación de la lengua: trayectoria histórica 57 2.3.1 El movimiento estructuralista 58 2.3.2. El movimiento comunicativo 59 2.3.3. La evaluación en las últimas décadas: estado de la cuestión 60 2.3.3.1. Publicaciones especializadas en Evaluación 61 2.3.3.2. Asociaciones 62 2.4. La Evaluación de la Lengua de 1984 a 1994: State of the Art 63 2.4.1. Teoría de respuesta al ítem (IRT) 65 2.4.2. Análisis de pruebas estandarizadas 66 2.4.3. El problema de la autenticidad de las pruebas 66 2.4.4. La autoevaluación 67 2.4.5. La influencia de otros factores en la evaluación: el contexto y las características del alumno 67 2.4.6. Las técnicas de examen 68 2.5. La evaluación de la lengua desde 1994 hasta nuestros días 69 2.5.1. Introducción y fuentes 69 2.5.2. Principales temas que plantea la evaluación de la lengua en los últimos años 71 2.5.3. Rasgos de las pruebas 73 2.5.3.1 Washback o efecto rebote 74 2.5.3.2 Fiabilidad y validez 75 2.5.3.2.1. Validez de los constructos y teorías sobre el uso de la lengua 75 2.5.3.2.2. Investigaciones sobre validación 77 2.5.3.3. La autenticidad 77 2.5.4. Tipos de pruebas 78 2.5.4.1 Según el constructo 78 2.5.4.1.1. Evaluación de la comprensión escrita 78 2.5.4.1.2. Evaluación de la comprensión oral 79 2.5.4.1.3. Evaluación de la gramática y el vocabulario 79 2.5.4.1.4. Evaluación de la expresión oral 81 2.5.4.1.5. Evaluación de la expresión escrita 82 2.5.4.2. Según el ámbito de aplicación 83 2.5.4.2.1. Los exámenes nacionales o estandarizados 83 2.5.4.2.2. El inglés para fines específicos (IFE) 84 2.5.4.2.3. Autoevaluación 85 2.5.4.2.4. La Evaluación Alternativa 85 2.5.4.3. Diseño de pruebas 86 2.5.5. Nuevos retos en la enseñanza de lenguas 88 2.5.5.1. La ética en la evaluación de lenguas 88 2.5.5.2. Política 89 2.5.5.3. Los estándares en evaluación 90 2.5.5.4. La evaluación en edades tempranas 90 2.5.5.5. Las NuevasTecnologías en la evaluación 91 2.6. Perspectivas de futuro 92 CAPÍTULO 3. RASGOS DE LOS EXÁMENES O PRUEBAS 3.1. Introducción 95 3.2. Validez de las pruebas 96 3.2.1. Validez de constructo 99 3.2.2. Validez de contenido 101 3.2.3. Validez criterial 103 3.2.4. Validez aparente 105 3.3. Fiablilidad 106 3.3.1. Medidas cuantitativas de la fiabilidad 107 3.3.2. La fiabilidad de la corrección 108 3.3.3. Cómo asegurar la fiabilidad de las pruebas 110 3.4. Tensión validez-fiabilidad 112 3.5. Autenticidad 114 3.6. Carácter interactivo 116 3.7. Factibilidad 118 3.8. Impacto 119 3.8.1. Definición del concepto 120 3.8.2. El impacto de las pruebas en el enfoque comunicativo 122 3.8.3. Investigación empírica sobre el impacto 122 3.8.4. El impacto en los individuos: alumnos y profesores 125 3.8.5. El impacto de las pruebas externas en la enseñanza: Enseñar para el examen 126 3.8.6. Cómo conseguir que el efecto rebote sea beneficioso 129 CAPÍTULO 4. LA EVALUACIÓN DEL VOCABULARIO 4.1. Introducción: el vocabulario en la enseñanza de Lenguas Extranjeras 133 4.2. Naturaleza del vocabulario 136 4.2.1. Concepto de palabra 136 4.2.1.1. Amplitud del vocabulario 138 4.2.2. Grado de conocimiento de una palabra 139 4.2.2.1. learning burden 141 4.2.2.2. Conocimiento receptivo y productivo 142 4.2.2.3. Collocations 144 4.2.3. Tipos de palabras 144 4.2.3.1. Types y tokens 145 4.2.3.2. Términos léxicos y funcionales 145 4.2.3.3. Unidades léxicas de más de una palabra 147 4.2.3.4. Tipos de términos según su frecuencia en la lengua 149 4.2.3.4.1. Términos muy frecuentes 150 4.2.3.4.2. Términos académicos 151 4.2.3.4.3. Términos técnicos 152 4.2.3.4.4. Términos poco frecuentes 152 4.2.4. Últimas definiciones del constructo del vocabulario 153 4.3. Adquisición y aprendizaje de vocabulario 154 4.3.1. Diferencias entre la adquisición de L1 y L2 156 4.3.2. Carácter gradual de la adquisición de vocabulario 157 4.3.3. La memoria en la adquisición de vocabulario 158 4.3.4. Incorporación sistemática de vocabulario 159 4.3.5. Incorporación incidental de vocabulario 160 4.3.6. Factores que afectan al aprendizaje de una palabra 161 4.3.7. Pasos en el aprendizaje del vocabulario 165 4.3.8. Estrategias de aprendizaje del vocabulario 165 4.4. Investigaciones sobre evaluación del vocabulario 169 4.4.1. El estudio del vocabulario: Perspectiva histórica 171 4.4.2. La evaluación del vocabulario en el siglo XX 172 4.4.3. Panorama actual en la evaluación del vocabulario 173 4.4.3.1. Tendencias actuales de evaluación del vocabulario 174 4.4.3.2. Estudios recientes sobre el vocabulario en España 176 4.5. Las pruebas de vocabulario 176 4.5.1. Tipos de pruebas de vocabulario 177 4.5.1.1. Pruebas objetivas de elementos discretos 177 4.5.1.2. Holísticas o integradoras 179 4.5.1.3. Pruebas de cierre: Clozes 180 4.5.2. Ejemplos de pruebas estandarizadas de vocabulario 181 CAPÍTULO 5. LAS PRUEBAS DE CIERRE 5.1. Introducción 183 5.2. Concepto de “prueba de cierre” o cloze technique 183 5.3. La Psicología de la Gestalt 184 5.4. Los clozes como expresión de los principios de pregnacia y cierre 186 5.5. Qué miden las pruebas de cierre 189 5.6. Las pruebas de cierre como medida de la comprensión lectora 192 5.7. Rasgos fundamentales de las pruebas de cierre 193 5.7.1. Validez y fiabilidad 193 5.7.2. Factibilidad 194 5.8. Selección de textos para la creación de pruebas de cierre 195 5.9. Tipos de pruebas de cierre 196 5.9.1. De ratio fija 197 5.9.2. De ratio variable 198 5.9.3. De elección múltiple 199 5.9.4. Cloze-elide technique 200 5.9.5. El C-test 201 5.10. Criterios de corrección de las pruebas de cierre 202 5.10.1. Palabra exacta 202 5.10.2. Palabra aceptable 202 5.10.3. Clozentrophy 203 5.10.4. Elección múltiple 203 CAPÍTULO 6. EL C-TEST 6.1. Introducción 205 6.2. Antecedentes del C-test 205 6.3. Deficiencias de las pruebas de cierre tradicionales 206 6.4. Descripción de la técnica para diseñar de C-tests 208 6.5. Aportación del C-test a los clozes 210 6.6. El C-test como prueba de redundancia reducida 211 6.7. Rasgos del C-test: 213 6.7.1. Validez y fiabilidad 214 6.7.1.1. Validez aparente 216 6.7.2. Autenticidad 217 6.7.3. Factibilidad 218 6.7.4. Efecto rebote 218 6.8. Métodos de análisis de los procesos que subyacen a la actuación del alumno en las pruebas de evaluación de la lengua 219

Description:
Posibles ventajas y/o aplicaciones de este diseño en las clases de Lengua (Department Proficiency Test, TOEIC, un cloze y una entrevista oral); Ikeguchi Una prueba siempre es una propuesta artificial de tareas que competencia lingüística e inteligencia general, afirma: “Our aim was to
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.