ebook img

Dictionnaire grec-français du Nouveau Testament PDF

173 Pages·2008·11.17 MB·French
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Dictionnaire grec-français du Nouveau Testament

DICTIONNAIRE GREC-FRANÇAIS du NOUVEAU TESTAMENT Préparé par J ca n-Cla ude I ngelaere Pierre Maraval Pierre Prigent ALLIANCE BIBLIQUE UNIVERSELLE DICTIONNAIRE GREC-FRANCAIS du NOUVEAU TESTAMENT Adaptation de A Concise Greek English Dictionnary cif the Neiv Testament Prepared by Barclay M. Newman, .lr. i!;) Société biblique française B.P. 4 7 - 5, avenue des Érables F95400 Yillicrs-lc-Bcl www.editionsbiblio.fr ISBN 978-2-85300-715-3 752 P2015-0623 1.IK INTRODUCTION Ce petit dictionnaire est le résultat de l'expérience d'une équipe d'enseignants chargés d'initier au grec du Nouveau Testament les étudiants de la Faculté de Théologie de l'Université des Sciences Humaines de Strasbourg. Le Dictionnaire de Barclay M. Newman (A Concise Greek English Dictionary of the New Testament, United Bible Societies, London, 1971) nous semblait un instrument remarquablement adapté au but poursuivi : il est exhaustif, utilisable par des débutants, il signale les principales difficultés de traduction. Enfin, et ce n'est pas un mince mérite, il est petit et peu onéreux. Ainsi est née l'idée, aussitôt acceptée par les Sociétés Bibliques, de réaliser une édition française. Nous n'avons pourtant pas voulu nous contenter de traduire en français le texte de l'édition anglaise. En effet, il nous a semblé qu'il serait dommage de ne pas profiter de l'occasion pour tenter d'améliorer l'instrument. Toutes les notices ont donc été éprouvées et parfois un peu bouleversées. Le principe de ces modifications est de recourir premièrement aux instruments lexi cographiques les plus spécialisés, et seulement en second lieu aux traductions de Bibles contemporaines. Ceci a également conduit à une présentation plus systématique qui part du sens étymologique pour aller jusqu'aux emplois plus spécifiques du mot. Nous nous réjouissons de l'aboutissement de ce long travail et souhaitons que ce petit livre soit, pour de nombreux utilisateurs, le truchement qui leur facilitera l'accès direct aux textes du Nouveau Testament. Pierre Prigent Abréviations ace. accusatif moy. moyen act. actif 11 neutre adj. adjectif nég. négatif adv. adverbe neut. neutre (dans les verbes) aor. aoriste NT Nouveau Testament art. article obj. objet AT Ancien Testament opt. optatif C. comme. autre forme pour part. participe càd. c'est-à-dire partie. particule cf. confer pass. passif comp. comparatif pers. personnel conj. conjonction p. ex. par exemple <lat. datif pf. parfait dém. démonstratif pl. pluriel etc. et caetera poss. possessif f féminin pqpf. plus-que-parfait fém. féminin (dans les verbes) prép. préposition fut. futur prés. présent gérJ. génitif pron. pronom imper. impératif prop. proposition impers. impc,sonnel qqch. quelque chose impf. imparfait qqn. quelqu'un ind. indicatif rel. relatif indéf. indéfini S. SS suivant (s) inf. infinitif sg. singulier interj. interjection subj. subjonctif interrog. interrogatif suj. sujet intrans. intransitif super!. superlatif lit. littéralement trans. transitif m masculin vb. verbe masc. masculin (dans les verbes) voc. vocatif Abréviations des livres du Nouveau Testament Ac Actes des Apôtres Le Evangile de Luc Ap Apocalypse Mc Evangile de Marc 1 Co !ère épître aux Corinthiens Mt Evangile de Matthieu 2 Co 2e épître aux Corinthiens 1 p 1ère épître de Pierre Col Epître aux Colossiens 2P 2e épître de Pierre Ep Epître aux Ephésiens Ph Epître aux Philippiens Ga Epître aux Galates Phm Epître à Philémon He Epître aux Hébreux Rm Epître aux Romains Je Epître de Jac·ques 1 Th 1ère épître aux Thessaloniciens Jn Evangile de Jean 2 Th 2e épître aux Thessaloniciens 1 Jn 1ère épître de Jean !Tm !ère épître à Timothée 2 Jn 2e épître de Jean 2 Tm 2e épître à Timothée ~ Jn 3e épître de Jean Tt Epître à Tite Jude Epître de Jude Les références qui suivent les noms géographiques renvoient aux cartes qui figurent dans The Greek New Testament. Le premier chiffre, en caractère gras, indique le numéro de la carte; la lettre et le second chiffre précisent la localisation du nom sur la carte. A a alpha (première lettre de l'al ou de la justice phabet grec); premier ( dans les àya801totôc;, ou m pratiquant le titres des livres du NT) bien ou la justice 'Aapcov m Aaron àyaOoc;, fi, ov bon; utile, satisfai 'APaoocov m Abaddon, Destruc sant, adéquat, profitable; sain teur (nom hébraïque désignant (d'un arbre); fertile (d'un sol); le séjour des morts, ici en tran heureux (d'un jour); dam le scription grecque comme nom sens moral: droit, juste; bon, d'un démon) généreux; pur (d'une con àpapfic;, te; qui ne pèse pas science); parfait; 'tà àya06v le (financièrement) bien; ce qui est juste; ce qui est àppa m Père (adressé à Dieu) utile ou avantageux; .à àya0a (mot araméen) biens, possessions; bien, bon "APü m Abel heur (Le 16.25); oeuvres bonnes 'APta m Abia: (1) personne citée (Jn 5.29) dans la généalogie de Jésus àyaOoupytro (contraction de (Mt 1.7); (2) fondateur d'une àyaOotpytro) faire le bien, se classe sacerdotale (Le 1.5) montrer généreux 'APtaOap m Abiathar (Mc 2.26) àyaOroo-6v11, 11c; f bonté, peut-être 'Apü:qvfi, iic; f Abilène (2 E-1) générosité 'APt060 m Abioud (Mt 1. 13) àyaÀÀiao-tc;, troc; f grande joie, 'Appaaµ m Abraham exultation àpuo-<roc;, ou f abîme; séjour des àyaHtaro être plein de joie, démons et esprits mauvais; sé exulter jour des morts (Rm 10. 7) àyaµoc;, ou f et m non marié, "Ayapoc;, ou m Agabus (Ac célibataire 11.28; 21.10) àyavautro s'indigner, s'irriter àyaytiv aor. inf. de ayro àyavaK't'IO"tc;, troc; f indignation àyaOotpytrofaire le bien; se mon àymraro aimer (surtout d'amour trer généreux chrétien); montrer de l'amour; àya801tot&ro faire le bien; aider; avoir une haute estime pour pratiquer le droit ou la justice àya1r11, 11c; f amour (surtout de àya801toiia, ac; f pratique du bien l'amour chrétien); marque d'a- àyanqtôç - àypaultro 2 mour; intérêt: agape (repas cul ÙyKUÀ q, qÇ f bras tuel des communautés primi àyKto-tpov, ou n hameçon tives) (Jude 12) àyKupa, aç f ancre àyanqtoç, 11, ov bien-aimé, très iiyvmpoç, ov non foulé, neuf cher ayvda, aç f pureté morale, 'Ayap f Agar (Ga 4.24, 25) chasteté àyyap1:6ro forcer, obliger à; ayviÇro pur[fier, nettoyer réquisitionner ayvto-µôç, oii m purification àyydov, ou n récipient, vase (rituelle) àyyüia, aç f message, nouvelle; àyvotro ignorer; ne pas compren ordre, commandement dre; peut-être pécher par igno àyyülro dire, annoncer rance (He 5.2) àyyüoç, ou m ange; emoyé, àyvoqµa, toç n péché commis . messager par ignorance àyyoç, ouç n récipient (par ex. àyvota, aç f ignorance, peut-être panier à poissons) péché àyüq , qç f troupeau (d e porcs) ayvoç, 11, ov pur, saint; chaste; ày1:vwloyqtoç, ov sans généa innocent logie (connue) ayvôtqç, qtoç f pureté, sincérité ÙYEVl!Ç, tç sans naissance ayvmç adv. avec des intentions (noble), insignifiant, mépri pures sable àyvroo-ia, aç f manque de percep llYLUÇro mettre à part comme con tion spirituelle; discours igno sacré à Dieu; rendre saint, rant (1 P 2.15) sanctifier, consacrer; regarder àyvroo-toç, ov inconnu comme saint; purifier àyopa, âç f place du marché aytao-µoç, oii m consécration, àyopaÇro acheter; racheter (un sanctification; sainteté esclave) iiy10ç, a, ov mis à part pour ou àyopaioç, ou m vaurien (qui par Dieu, consacré; saint, mora hante les marchés); session (du lement pur, parfait; oi üytot tribunal qui siège sur peuple de Dieu; tà a. ou tà l'àyopa); à. ayovtm il se tient a. le sanctuaire (He 9.1, 25; des audiences (Ac 19.38) 13.11 ); super!. aytonarnç très àypa, aç f pêche saint (Jude 20) àypaµµatoç, ov sans instruction aytôtqç, qtoç f sainteté, pureté (peut-être sans formation morale; intention pure rabbinique) ayiroo-6vq, qç f sainteté, con àypauHro se trouver ou vivre en sécration plein air 3 àypi:6ro - ào6va'tOI:; àypi:6ro attraper OOT)Àoç, ov non reconnaissable, àyptH.m°':;, oo f olivier sauvage non identifiable; indistinct ciyptoç, a, ov sauvage àOT)ÀOtT)Ç, T)toç f incertitude 'Aypi1t1taç, am Agrippa: (1) Hé- àot)lroç adv. sans but fixé rode Agrippa I (Ac 12.lss); (2) àOT)µovtro être dans le trouble ou Hérode Agrippa II (Ac 25.26) dans l'angoisse àypoç, ou m champ; ferme; ~OT)Ç, oo m Hadès, le séjour des campagne morts; mort; peut-être enfer, àypo1tvi:ro être éveillé; se lieu du châtiment dernier réveiller àou1Kpttoç, ov impartial àypo1tvia, aç f veille àfüaÀ.El1ttOÇ, OV sans fin, ciyro (aor. ijyayov, inf. àyayi:iv; constant aor. pass. 11xOT)v; fut. pass. à0taÀ&i1ttroç adv. constamment, àxOt)<Joµm) conduire, appor toujours ter; aller; tphî]V taUtT]V T]µÉ àfüKtro commettre le mal; traiter pav èiyi:t c'est le troisième jour injustement, maltraiter, nuire; (Le 24.21); èiyovtat àyopaiot être coupable (Ac 25.11) cf. àyopaioç (Ac 19.38); èiyi: àè>iKT)µa, toi:; n crime; péché, vùv alors, eh bien, un instant faute (Je 4.13; 5.1) àOtKia, aç f action mauvaise, àyroyt), ftç f manière de vivre, mal, péché; injustice conduite ÜOlKoç, ov mauvais, pécheur; mal- àyrov, rovoç m combat, lutte; honnête, injuste; incroyant opposition; effort, peine; course àobcroç adv. injustement (He 12.1) 'Aoµiv m Admin (Le 3.33) àyrovia, aç f agonie, angoisse àOOKtµoç, ov insatisfaisant à l'é- àyroviÇoµm combattre, lutter; preuve, inauthentique; inutili rivaliser (dans des compé sable, sans valeur; corrompu titions athlétiques); s'efforcer (de l'esprit) 'AoaµmAdam ÜOoÀoç, ov sans mélange, pur àoo.1tavoç, ov gratuit, sans frais 'Aopaµottl)VOÇ, 11, ov d'Adra 'Aooi m Addi (Le 3.28) myttium (4 E-2) àOEÀ<pt), ftç f soeur; membre de la 'Aopiaç, oo m Mer Adriatique communauté chrétienne (4 B-2) àoü<poç, ou mfrère; membre de âOpOtT)Ç, T)tOÇ f généreuse la communauté chrétienne; com contribution patriote; prochain àoovat&i impers. il est im àOEÀ.<pOtT)Ç, T)tOÇ [fraternité (des possible croyants) ào6vatoç, ov impossible (t è> à. (!ôro - aïpro 4 TOÙ v6µou ce que la loi ne peut Aiyi:ntnoi;, a, ov Egyptien faire Rm 8.3); faible, infirme Atymrmi;, ou f Egypte (3 B~-4, (Ac 14.8) 4 F-5) ~ôro chanter àîfüoi;, ov éternel àd adv. toujours, constamment aiôroi;, oùi; f pudeur, timidité, àuoi;, où m aigle, vautour modestie iiÇuµoi;, ov sans levain, non levé; Ai0io\jl, O1toi; m Ethiopien ,à i'iÇuµa fête juive des pains aiµa, mi; n sang; mort; meurtre; sans lel'ain cràpé, Kai aIµa nature humaine; 'AÇrop m Azor (Mt 1.13, 14) Èé, aiµchmv par procréation "'AÇromi;, ou f Azot (2 A-6), humaine Ashdod de !'AT (1 A-6) aiµa,EKXUO"ia, ai; f fait de verser 1111p, i:poi; m air; éther; région le sang située au-dessus de la terre (Ep aiµoppoi:ro souffrir d'hémorragie 2.2) chronique à0avaO"ia, ai; f immortalité Aivfoi;, ou m Enée (Ac 9.33, 34) à0i:µtmi;, ov interdit, contraire à aivEm<;, troi; f louange, adoration la loi aivi:ro louer ü0rni;, ov athée atvtyµa, mi; n énigme ou image ü0EO"µoi;, ov sans loi, impie difficile à comprendre à0ui:ro rejeter, refuser, ignorer; a{voi;, ou m louange invalider, annuler; briser (1 Tm Aivrov f Aïnon (2 C---4) 5.12) aipfoµm (aor. dlaµriv, part. à0ürimi;, EW<; f annulation (d'un ÉÀ.oµEvoi;) choisir, préférer commandement); abolition a'iprnti;, Ero<; r parti religieux, (du péché) école: enseignement: division, 'A0fJvm, &v f Athènes (3 A-1, faction 4 D-3) aipuiÇro choisir, élire 'A0rivaioi;, a, ov Athénien aipi:ttKÔ<;, 11, ov qui cause des à0Uro combattre ( dans les com divisions, factieux pétitions athlétiques) a'ipro (3 sg. fut. àpEi; aor. 11pa, ü0>.f1tît<;, EW<; f lutte (dans les inf. üpm; pf. lJpKa; pf. pass. jeux athlétiques) 11pµm; aor. pass. 11p0riv; fut. àOpoiÇw rassembler pass. àp0110"oµm) prendre, à0uµi:ro être découragé, se lever, élever; enlever, emporter décourager (a L ÈK TOÙ µfooufaire disparaî à0ç>0i;, ov sans faute, innocent tre); détruire (Jn 11 .48); tuer atyuoi;, a, ov de chèvre (Jn 19.15); aï. TTJV \j/UXllV tenir aiytalôi;, où m rivage, plage en suspens (Jn 10.24) 5 Utcr0avoµm - ÙKUtllO"tatOÇ aicr0avoµm percevoir le sens, Co 10.5); attraper, duper (2 comprendre Tm 3.6) afoOricrlr;, Eror; f sensibilité, aixµaÀrotor;, ou m captif; sentiment prisonnier aicrOrin'tpwv, ou n sens ait;n,, &vor; m temps; éternité aicrxpoKEpôftr;, tr; avide de gains (àn:' ai. ou n:po. ai. depuis l'ori honteux gine; de; ai. et sous la forme aicrxpoKEpô&r; adv. avec une hon redoublée de; 100c; ai. 1&v ai. teuse cupidité pour toujours): période, ère; aicrxpoÀoyia, ar; f discours gros monde (Mt 13.22; Mc 4.19); sier, obscène éon (personnifié comme force aicrxpor;, a, ov sale; honteux mauvaise) aicrxpotrir;, rit0r; f conduite airov10r;, ov éternel (en qualité indécente plus qu'en durée); sans fin aicrxuvri, rir; f honte, action ÙKa0apcria, ar; f impureté, immo honteuse ralité; motif impur (1 Th 2.3); aicrxuvoµm avoir honte; être souillure confondu ÙKa0apt0r;, OV souillé, impur aittro demander, interroger; ÙKmptoµm ne pas avoir le temps, s'enquérir ne pas trouver l'occasion ahriµa, t0r; n demande; inter ÙKaipror; adv. à contre-temps rogation iiKaKor;, ov innocent; sans mna, ar; f raison, cause; accu méchanceté sation; faute; relation (Mt iiKavOa, rir; f épine 19 .10) ÙKavOtvor;, ri, ov épineux, d'épine ain ov, ou n faute; cause; raison ÙKapnor;, ov stérile; inutile (aï. 0avârnu méritant la mort ÙKatayvrocrtor;, ov irréprochable Le 23.22) ÙKataKaÀuntor;, ov découvert ainor;, ou m cause, origine ( = sans voile) aitiroµa, tor; n accusation ÙKataKpttor;, ov non condamné aiq>viôwr;, ov soudain, inattendu ( = sans jugement) aixµaÀrocria, ar; f captivité; ÙKataÀutor;, ov indestructible, groupe de captifs (Ep 4.8) éternel aixµaÀrouuro capturer, faire ÙKatanaucrtor;, ov incessant ( = prisonnier sans arrêt) aixµaÀrotiÇro faire prisonnier ÙKatacrtacria, ar; f désordre; (ai. n:à.v v6riµa de; 1T]V émeute (Le 21.9) 6n:aKOTJV rendre captive toute ÙKUtllO"tCltOÇ, ov instable, pensée pour l'amener à obéir 2 fluctuant 'AKd..oapciz - 'AUl;avop~ 6 'AKû.. oapax Akeldama (mot àKpoatqptov, ou n salle araméen = champ du sang) d'audience àdpmoç, ov sans mélange, pur; àKpoatitç, oii m auditeur innocent àKpopu<rtia, aç f incirconcision, ÙKttKOU pf. de ÙKO\J(l) prépuce, d'où paganisme (les ÙKÀlvqç, i:ç ferme, qui ne dévie païens n'étant pas circoncis) pas àKpoyrovtaioç, a, ov située au ÙKpciÇro mûrir, être mûr sommet, à l'angle (d'une ÙKJlttV adv. encore pierre); clé de voûte ÙKoit, ftç f faculté d'entendre, àKpoOivwv, ou n butin écoute, oreille; nouvelle, récit, iiKpov, ou n extrémité, limite rumeur; prédication; àKoij 'AKuÀaç ace. av m Aquilas àKoum:n: sûrement vous enten ÙKuporo annuler, abroger drez (Mt 13.14; Ac 28.26) àKroÀutroç adv. sans empê- ÙKoip11toç, ov qui ne repose pas chement àKoÀouOi:ro suivre, accompagner; iiKrov, ou<ra, ov contraint.forcé être disciple ÙÀapa<rtpOV, O\l n albâtre, l'aSe àKouro (pf. àKttKoa; aor. pass. d'albâtre part. ÙKou<rOdç) entendre, ÙÀaÇovi:ia, aç f vantardise, écouter; entendre parler; orgueil apprendre; comprendre; enten ÙÀaÇrov, ovoç m vantard, dre (faire comparaître pour fanfaron interrogatoire ln 7.51; Ac ÙÀaÀaÇro crier; retentir 25.22); écouter (approuver, ÙÀ«À11toç, ov indicible, inex- obéir) primable ÙKpa<ria, aç f manque de maîtrise iÏÀaÀoç, ov muet de soi; intempérance ÜÀaç, awç n sel ÙKpatqç, i:ç manquant de maî àÀEiq>ro oindre trise de soi, violent ÙÀntopoq>rovia, aç f chant du iiKparnç, ov non dilué, dans sa coq; la troisième veille de la force première nuit de minuit à 3 h ÙKpipua, m; f exactitude àUurop, opoç m coq ÙKptPitç, i:ç exact, strict (àKpt 'A>-1:/;avop1:6ç, i:roç m Ale ~fo-mrnç le plus strict Ac 26.5) xandrin ÙKptPoro rechercher ou affirmer , AÀE/;avopivoç, 'I, ov d'Alexan avec exactitude drie (4 F-5) ÙKptproç adv. exactement; avec 'AUl;avopoç, ou m Alexandre: soin ( l) fils de Simon (Mc l 5.2 l ); ÙKpiç, iooç f sauterelle (2) membre de la famille des

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.