ARCHITEKTURZEITSCHRIFT AUS DEUTSCHLAND ENGAGIERT VON JUNGEN CHINESEN Vol. IV APR. 2017 Düsseldorf Der Zug /中国年轻学子于德国创办的建筑学杂志 Der Zug. Architekturzeitschrift aus Deutschland 第四期/ 2017年4月/ 杜塞尔多夫 herausgegeben von jungen Chinesen. Vol. 4 April 2017 Düsseldorf 《Der Zug》是由一群正在或曾经求学于欧洲德语区的 »Der Zug« ist eine elektronische Zeitschrift und wird 年轻人发起并创办的一份民间的建筑学杂志,不定期 von einer Gruppe junger Chinesen herausgegeben, die in 以电子刊物的形式于网络发行。刊载内容以德语区乃 Deutschland sowie anderen deutschsprachigen Räumen 至欧洲范围内的建筑、建筑师介绍及建筑教育、理论、 studieren oder studiert haben. In diesem Heft geht es um 历史为主,设有“教育”、“历史”、“译文”三个 Vorstellungen und Forschungen über die Architektur im 固定专栏,并尝试以“专题”形式对特定主题进行写 deutschsprachigen bzw. abendländischen Raum. Es enthält 作和讨论,以期对欧洲建筑学有更全面深入的观察和 in jedem Volume drei feststehende Rubriken: »Bildung«, 理解。参与其中的每一位作者和编辑都乐于将所见、 »Geschichte« und »Dokument«. Unter der speziellen 所学、所感、所知、所思与更多的人分享,为将其转 Rubrik »Feature« befinden sich Forschungsberichte und 化成中文语境的建筑学资源尽所及之力。 Diskussionen zu einem bestimmten Thema, damit ein intensiveres Verständnis der europäischen Architektur erreicht werden kann. Das Ziel der Zeitschrift ist, eine solide Plattform für freie, unabhängige Diskussionen einzurichten, damit das Gelernte und das Gedachte als architektonische Ressource in den chinesischen Kontext überführt werden können. 编辑组成员(以汉语拼音序列排名) Mitglieder der Redaktion: JIANG Jiawei, LIU Quan, 江嘉玮 建筑学 在读博士/同济大学 QIAO Liang, SU Hang (Redaktionsleiter), ZHANG Jie, ZHANG Zao 刘 泉 建筑学 在读博士 / 柏林工业大学 乔 亮 建筑学 硕士 / 柏林工业大学/建筑师 Hauptredakteure des Vol.4: SU Hang, JIANG Jiawei 苏 杭 建筑学 在读硕士 / 杜塞尔多夫艺术学院 张 洁 建筑学 在读博士 / 维也纳艺术学院 Grafikdesigner: LIANG Yingcheng 张 早 建筑学 博士 / 天津大学 / 教师 Berater für Fachdeutsch: Steffen Köster 美术编辑 梁楹成 建筑学 硕士/亚琛工业大学 版权声明 凡稿件经《Der Zug》录用,视为作者同意将其作品的 文本以及图片授予本刊使用。本刊仅有自行汇编作品 内容、行使作品的信息网络传播权及数字出版的权力; 经录用稿件的文字及图片版权归作者本人所有。 本期主编 苏杭,江嘉玮 《Der Zug》的创意、题名、图标及文字说明等版权均 编辑邮箱 [email protected] 归《Der Zug》编辑团队所有。 [编 语] 1 从建造到建造艺术 目录 苏杭,江嘉玮 [历 史] 4 何谓理性: Viollet-le -Duc建造史论 江嘉玮 9 Mies van der Rohe早期住宅: 文艺复兴花园别墅传统的转化 熊庠楠 23 Heinrich Tessenow: 生平•思想•代表作(下) 张 洁 [全 景] 34 编木拱桥中的建造思维探究 刘 妍 40 风土与建造传统: 前工业化时期欧洲木谷仓 董书音 [专 题] 50 手工艺与建筑 苏 杭 68 为预制祛魅 程 博 78 从负担到机遇: 保温在瑞士当代建筑中的演进之路 于 洋 83 层次的形式: Peter Zumthor几个作品中的建造关联 张 早 89 细部的表情: 对挪威锌矿博物馆建造细部的解读 郭廖辉 97 以砖建造: Nikolaus Kuhnert、Manfred Speidel访谈Heinz Bienefeld 龚晨曦 译/刘泉 校 [译 文] 110 不再是被塑形的空间, 而是被设计的实在性/Adolf Behne 张峰 译/梁楹成 校 118 万物皆建筑/Hans Hollein 袁佳文 译/苏杭 校 Inhalt [Editorial] 1 Vom Bauen bis zur Baukunst SU Hang,JIANG Jiawei/WEI Shaochen [Geschichte] 4 Was ist die Vernunft: Viollet-le-Duc und Dictionnaire raisonné JIANG Jiawei 9 Haus Riehl und Haus Urbig: Mies van der Rohes kritische Adaption der Villen der Renaissance XIONG Xiangnan 23 Heinrich Tessenow: Leben, Gedanken und Meisterwerk (2) ZHANG Jie [Panorama] 34 Strukturelle Gedanken der Gewebebogenbrücken LIU Yan 40 Volksarchitektur und Tradition der Baukunst: europäische Scheunen in der vorindustriellen Epoche DONG Shuyin [Feature] 50 Handwerkskunst und Architektur SU Hang 68 Vorfabrikationstechnik Entzaubern CHENG Bo 78 Von Beschränkung zu Gelegenheit : Behandlung der Dämmung in Schweizer Architektur YU Yang 83 Die Form der Schichten: Eine Analogie der Konstruktion von Peter Zumthor ZHANG Zao 89 Darstellung der Konstruktion: Details des Allmannajuvet Zinc Mine Museums in Sauda GUO Liaohui 97 Bauen mit Stein: Heinz Bienefeld im Gespräch mit Nikolaus Kuhnert und Manfred Speidel GONG Chenxi / LIU Quan, QIAO Liang [Dokument] 110 Nicht Mehr Geformter Raum, sondern Gestaltete Wirklichkeit. (1)/ Adolf Behne ZHANG Feng / LIANG Yingcheng 118 Alles ist Architektur/Hans Hollein YUAN Jiawen / SU Hang [编 语] 从建造到建造艺术 Vom Bauen bis zur Baukunst 撰文:苏杭 ,江嘉玮 译者:韦劭辰 Autor:SU Hang,JIANG Jiawei Übersetzer:WEI Shaochen 说是文艺复兴的意大利人发明了大写的建筑 Die Aussage, dass die Italiener der Renaissance die großgeschriebene „ARCHITETTURA“ erfanden, kann sich (ARCHITETTURA),并不为过。文艺复兴的建造 immer als gerechtfertigt erweisen. Die Baumeister der Renaissance 者首度完全唤起建筑成为自由艺术的清醒意识,并使 erweckten zum ersten Mal vollkommen das Bewusstsein, dass die „Architektur“ eine souveräne Kunst ist, und befreiten sie von ihrer 建筑解脱于实用艺术的机械桎梏。 mechanischen Unterwürfigkeit. Nach Meinung der meisten Kunsthistoriker stellt es sich 在多数艺术史学家看来,若将作为艺术的建筑重置 zweifelsohne gegen den historischen Trend, wenn die Architektur wieder unter die Herrschaft der Gebrauchsmechanik fällt und 于机械桎梏下,是倒行逆施,会令其丧失自由之可能。无 somit ihre souveränen Möglichkeiten einbüßt. Wie auch immer man diese als „Architektur“ zu bezeichnende Kunstgattung 论将这种建筑艺术定义为“形式的能指与所指间关系之 definieren mag, sei es „die Summe aller Relationen zwischen dem 总和”还是“对布局与构成之智性操作”,它都指向依据理 Signifikant und dem Signifikat der Form“ oder „die intellektuelle Komposition“, bewegen sich alle solchen Definitionen – indem die 性建立起形而上秩序之现实投射,强调理念之构想和扬 ideelle Konzeption hervorgehoben und die Gebrauchstauglichkeit aufgehoben wird – im Rahmen der Projektion der durch die 弃功用之目的。 Rationalität errichtete metaphysische Ordnung in der Realität. Die als eine souveräne Kunst betrachtete „Architektur“ ist 这种建筑艺术与我们当下惯用的“建筑”一词有不 weit distanziert von dem Alltagsbegriff „Architektur“. Objekte, die wir häufig als „Architektur“ bezeichnen, sind meistens nur 少差异。那些被我们以“建筑”指称的对象,往往只是满 Bauwerke, die spezielle Funktionen erfüllen. Es besteht im Begriff 足特定功用的建造产物。建筑(Architektur)在作为艺 „Architektur“ eine Kluft zwischen der „Architketur als Kunst“ auf der einen Seite und dem Bauwerk auf der anderen Seite. Der 术的建筑(ARCHITETTURA)和作为房子的建造物 Begriff „Architektur“ steht vor der Gefahr, von sich selbst zerrissen zu werden. (Bauen)之间有巨大的断裂带,建筑的概念面临着被 Das deutsche Wort „Baukunst“ schließt diesen immanenten 自身从内部撕裂的危险。 Riss. Die Baukunst und das Bauen befinden sich an den beiden Polen des Begriffs „Architektur“, und das Wesen der Architektur ruht gerade zwischen „der Tyrannei der Baukunst“ 德语里有一个词Baukunst(建造艺术)化解了这 und „der Willkür des Bauens“. Bis Mitte des 20. Jahrhunderts 内生的撕裂。建造艺术和建造位列于建筑概念的两极, fand interessanterweise im deutschsprachigen Raum das Wort „Architektur“ keine breite Verwendung wie in den anderen 建筑的本质就存在于绝对的“建造艺术”和任意的“建造” europäischen Ländern. Der vom Wort „Bauen“ hergeleitete Begriff „Baukunst“ wurde über Jahrhunderte hin und her 之间。一个有趣的现象是,截止二十世纪中叶“建筑” aufs schärfste abgewogen und nimmt eine Kernstellung ein, (Architektur)一词在德语世界都未曾获在欧洲其他国 die das gesamte damit zusammenhängende Theoriensystem zusammenhält. Er wurzelt tief in der Tradition der deutschen 家那般广泛使用。由“建造”(Bauen)引申出的“建造艺术” Sprache und definiert wirksam und präzise das „gebaute Deutschland“, das so groß wie die Sprache ausgedehnt ist. (Baukunst)在数个世纪的时间里经历反复磨砺雕琢, Aber die Baukunst kann nicht mit der „architettura“ 被置于凝聚理论体系的核心地位。它植根于德意志的 („Architektur als Kunst“) gleichgestellt werden. Die beiden Begriffe unterscheiden sich so weit voneinander wie die durch 语言土壤,有效而清晰地定义了此间的“建筑德意志”。 die Alpen getrennten Landschaften. Mit den beiden Begriffen entwickelten sich gleichzeitig zwei unterschiedliche philosophische 然而,“建造艺术”和“建筑艺术”并不等同,它们 Schulen, die Romantik und der Rationalismus.Diese Trennung spielte sich konkret ab, als auf der CIAM-Tagung 1928 in 之间的差别就像同源自阿尔卑斯却南北异象的山水分 der Schweiz zwischen Hugo Häring und Le Corbusier ein heftiger Streit darüber ausbrach, ob die Architektur eher als 野,又各自孕生出哲学上的“浪漫主义”与“唯理主义”。 „Erhebung des Bauens“ oder als „Inkarnation der Idee“ zu 在1928年瑞士举办的国际现代建筑师协会上Hugo verstehen sei. Selbst wenn wir als junge Generation aus China nicht zwischen den beiden Parteien zu wählen brauchen, wie Häring和Le Corbusier两人发生关于建造创造的本质 es unter den deutschen Architekturstudenten der 1960er Jahre 1 究竟是“建造的升华”还是“理念的投射”的激烈争执,可 der Fall war, sollen wir diese Diskrepanz nicht vernachlässigen. Die Unterschiede zwischen den beiden Interpretationen stellen 谓该分野之具体体现。即便我们作为来自中文语境的 jedoch keine absoluten Gegensätze dar. Alle echten Baumeister in 建筑后辈无需像六十年代的德国建筑系青年那样在二 der Geschichte waren in der Lage, zwischen der „Baukunst“ und 者里选边站队,亦不应当无视个中差异。当然,差异 der „architettura“ flexibel zu schalten, um der großen Schöpfung nahezukommen. 的两者并不构成绝对的对立,历史上真正的建筑大师 无一不是游刃有余地在两者间自由切换,以逼近伟大 In dieser Ausgabe von »Der Zug« wird das „bauliche Denken“ 的造物。 zum zentralen Thema gemacht. Die Diskussionen, die hierzulande stattfinden, zielen nicht darauf hin, die Architektur auf das Bauen zu reduzieren, sondern sie kehren zu der notwendigen Basis der Architektur, zum „Bauen“ zurück, gehen wieder von dessen Ideen aus und denken über Möglichkeiten nach, die „Baukunst“ zu 本期Der Zug选择“建造思辨”作为议题,并不是 erreichen. 意图将建筑学降维至建造,而是立足于建造这个必要 Die Rubrik »Geschichte« setzt das Thema in der letzten Ausgabe fort. Neben den Studien über Werke von zwei 基础,重思抵达建造艺术的途径可能。 Baumeistern der deutschen Frühmoderne, Mies van der Rohe und Heinrich Tessenow, wird noch ein Lektüre-Resümee über “历史”栏目除延续上一期专题、对两位德国 dem »Dictionnaire raisonné de l’architecture« von Eugène Viollet- 早期现代主义建筑师Mies van der Rohe与Heinrich le-Duc veröffentlicht, um mit den Worten dieses französischen Baumeisters, der eine Neigung zur gotischen Architektur hegte, Tessenow作品的分析研究外,收录一篇对 Eugène die Unterschiede zwischen der Architektur und dem Bauen in Viollet-le-Duc《建筑类典》的阅读总结。借这位钟情于 groben Zügen zu erklären. 哥特建筑的建筑师之口,初步阐释建筑与建造之区别。 Die Rubrik »Panorama« umfasst zwei interessante Artikel, die traditionelle Bautypen thematisieren, die in Zeiten entstanden, wo die ideelle Architektur noch nicht anfing, in die Bautätigkeiten “全景”栏目里两篇文章,一篇对比了中西桥梁结 einzugreifen. Der eine vergleicht die strukturellen Gedanken 构思维的异同,一篇研究了欧洲前现代谷仓,均将目 der Gewebebogenbrücken in China und im Abendland, der andere befasst sich mit vormodernen Scheunen in Europa. Die 光投向尚未有建筑介入建造之前的传统建造物。文章 beiden Artikel bilden durchaus eine Aufwärmphase, bevor man 内容饶有趣味,可作为进入“建造思辨”专题前的预热。 sich mit den Feature-Artikeln um das Thema bauliches Denken auseinandersetzt. “专题”的前三篇文章,分别选取手工艺、预制化、 Die ersten drei Artikel in der Rubrik »Feature« diskutieren jeweils den Aspekt Handwerk, Vorfabrikation und Dämmtechnik, 保温技术三个角度,围绕建筑学本体意义展开讨论,展 um zu verdeutlichen, wie das Bauen die Architektur formt, 现建造之于建筑的塑造力及影响力。后三篇文章集中于 gestaltet und beeinflusst. Die letzten drei Artikel stellen Projekte von Peter Zumthor und Heinz Bienefeld vor. Die 案例,解读并引介两位德语区建筑师Peter Zumthor和 beiden deutschsprachigen Architekten haben eines gemeinsam: Heinz Bienefeld。他们的共同之处是长于实践,对建造一 unergründliche Erfahrungen in der Baupraxis und tiefsinniges 事有颇为深入的思辨,始终保留着在建造的行为和建筑 Denken über das Bauen. Beide beharren darauf, ihre Arbeit immer hin und her zwischen der Bautätigkeit und der 的概念间不断往复推敲的工作方式。 architektonischen Idee abzuwägen. Die Rubrik »Dokument« nimmt zwei Aufsätze auf, die das 最后,“译文”收录两篇与建造间接相关的文本。 Thema „bauliches Denken“ indirekt berühren. Die Übersetzung 对Adolf Behne的《现代目的性建筑》一书的节译还 der Textauszüge aus dem Buch »Der moderne Zweckbau« von Adolf Behne stellt die durch den Einsatz von Maschinen 原了机器的介入和指向目的性的工业建筑在早期现代 und die Entwicklung von industriellen Zweckbauten ausgelöste 主义建筑思潮中引发的震荡。另一篇是发表于1968 Erschütterung in den frühmodernen Architekturbewegungen wieder her. Das 1968 von Hans Hollein veröffentliche Manifest 年的宣言文本,时值建筑学范式转向。在这个建筑师 markiert den Paradigmenwandel der Architektur, in dem die 的实践开始脱离建造但尚未断绝关系的历史时段里, Arbeit der Architekten nach und nach das Bauen verließ, aber ihre Beziehung zum Bauen noch nicht völlig abbrach. Damals Hollein对同辈说:“你们必须停止仅仅在建造之中思考, rief Hans Hollein seine Kollegen dazu auf, „Architekten müssen 因为万物皆建筑。” aufhören, nur in Bauwerken und in Materialen zu denken“,denn „Alles ist Architektur“. Ein halbes Jahrhundert später haben wir dank der Entwicklung 半个世纪之后,图像技术的发展和媒体观念的变 der Bildtechnik und der Umwandlung der Medienkonzepte einen neuen Weg zur Architektur gewonnen, einen „rein bildlichen“ 迁,让我们确实得拥有了不经建造、仅凭图像便可到 Weg, ohne das Bauen mitmachen zu müssen. Wirklich näher zur 达建筑学的路径,却未能比此前挨近建筑艺术更多。 „Architektur als Kunst“ sind wir jedoch nicht gekommen. Allein durch das Denken rund um das Bauen können wir wahrscheinlich 围绕着建造的思辨,或许无法独力到达建造艺术。但 nicht das Ideal der „Architektur als Kunst“ erreichen, aber dieser 与绕过建造相比,无疑是更接近于建造艺术的的方法。 Weg führt uns mit Sicherheit näher dazu, als dass man das Bauen umgeht. 造房子,在当下这个地球上,早已不是一件稀罕事。 Häuser zu bauen ist längst keine Seltenheit mehr. Wie man dabei „Baukunst“ erreicht oder „Architektur als Kunst“ zustande 在造房子这事儿上,如何到达建造艺术或实现建筑艺术, bringt, ist die Aufgabe unserer Disziplin, über deren Lösung man 才是需要被持续思索的一重建筑学难题。 ständig reflektieren soll. 2 历 史 [历 史] 何谓理性:维欧莱 勒 迪克与《建筑类典》 - - Was ist die Vernunft: Viollet-le-Duc und Dictionnaire raisonné 作者:江嘉玮 审稿:刘泉、许东明 编辑:苏杭 在Viollet-le-Duc的著作中,涉及“建造”的有两部: 哥特,作为一种风格、一种观念甚至一种理论, 一部是从1854年到1868年间陆续出版的《11到16世 被十八与十九世纪的建筑理论家与史学家重新挖掘并 纪法兰西建筑类典(》Dictionnaire raisonné de al’rchitecture 发展。它甚至一度被某些欧洲大国(比如法兰西与德 française du XIe au XVIe siècle) 1(以下简称为《建筑 意志)作为学术武器来重建国家身份,摆脱难以洗刷 类典》);另一部是分别出版于1863年与1872年的 古希腊与古罗马影响的文艺复兴传统。无论是复辟的 两卷本《建筑言谈录》(Entretiens sur l’architecture)。 波旁王朝还是Louis Philippe I的七月王朝,都很注重 十卷本的《建筑类典》来自Le-Duc在法国各地的长期 国家政权的身份,因此民族国家的概念对法国大革命 实地调研与测绘,实际上是一部以辞典面目出版的史 之后的史学研究相当重要。《建筑类典》诞生于法兰 料集成与历史评论。《建筑言谈录》涉及的更多是他 西国家政权象征与国家修复大背景,Le-Duc在其中对 所处时代的议题,并且加入不少从未建成的新设计。 哥特建筑的研究不仅有学理层面的探讨,而且配合了 Le-Duc向来以修复项目著称,几乎无新设计传世,故 他的政治与社会活动。 《建筑言谈录》中收录的新设计图纸一直成为后人理 Le-Duc一生四处奔波。自从26岁被委任为维 解他的结构理性主义2的素材。“理性”(raison)是这 孜莱圣玛德莲娜教堂修复工程的主持建筑师,他开 位博学的史学家在建造史论上的核心用词,他力图通 始在政府机构中平步青云,直到成为拿破仑三世及 过浩瀚的历史素材论证这种理性出现在不同的文明中。 皇后的御用建筑师。他从1848年起担任法国天主教 他所谓的建造理性,集中关注从罗曼时代到哥特时代 主教区建筑总督导员(Inspecteur Général des Édifices 的转变,被阐释为某种建造技术以及建筑师专业知识 Diocésains),该职位极大方便了他对法国的中世纪宗 上的巨大进步。《建筑类典》编录了一个很详尽的词条, 教建筑的调研。他频繁外出,要么视察修复项目、编 “建造”(construction)。本文从这部辞典开始初探Le- 录文保名单,要么到现场测绘以及搜集第一手史料。 Duc的建造史论。 他偏爱夜间出行,以便节省时间。总而言之,他很少 能够如一般学者静居书房从事连续的写作,他的写作 首先,该辞典名称的三大部分反映了Le-Duc的写 只能是零散的。之所以采取“辞典”这种能以零散词条出 作意图,清晰展现研究时间段、研究对象与写作方式。“类 版成册的形式,正好契合Le-Duc四处忙碌的一生。然而, 典”(dictionnaire raisonné)这个词在Le-Duc之前已被 他的同侪包括密友Prosper Mérimée均对以辞典形式来 法国学者使用,多少类似“百科全书”(encyclopedia)。 出版建筑理论感到困惑,因为辞典终究难以具备专著 Le-Duc实际上一语双关,既用它来指代一种科学的分 的连续叙述优势。 类方法,又指向一种建筑内的理性主义3。其次,“法 兰西建筑”表明了他的写作对象。尽管搜罗的史料不局 辞典或是百科全书这种方式,在法国自Denis 限于此,但其余非法兰西建筑的个案在辞典中只作为 Diderot与Jean le Rond d’Alembert组织编订《百科全书》 对比案例登场。为溯源法兰西建筑,Le-Duc将他的写 后便开始盛行。初阅《建筑类典》,读者会认为它并 作年代集中于“11到16世纪”,即中世纪,或从艺术史 没跳脱辞典的编纂体例,比如按字母表顺序编排词条、 以风格断代的角度看,是一个罗曼与哥特的时代。Le- 在每个单词后标注法语词性(阳性/阴性)、为关键 Duc刻意避免写到16世纪后,因为从法王弗朗索瓦一 词条配图等。然而实际情况是,《建筑类典》以辞典 世开始,法国进入了法兰西式的文艺复兴。 之体例拆分了专著式的行文。首先,词条的篇幅大相 4 径庭,有些词条比如“建筑”(architecture)长达几百页, 代表教会、以匠人为代表的市民阶层、王权下的军队, 有些词条仅寥寥数字。《建筑类典》的写作构思妙在 构成当时社会的三股主要力量。Le-Duc自扉页始即明 利用字母表顺序循序渐进安排词条,由表及里,章法 确要将读者带回到中世纪不同权力与团体相互联盟或 有度。比如,在被安排到第六卷的“哥特”(gothique) 者激斗的年代,整部辞典涉及社会形态的变迁。 词条那里,Le-Duc居然没落任何笔墨,因为他已经在 饶有趣味的是,Le-Duc将建筑师放在构图中央, 第一卷的“建筑”词条中写完了他对法兰西哥特建筑起源 无疑强调了拥有建造知识与物质经验的建筑师。绘图 的研究。应该注意到,第一卷的出版只比法兰西第二 能力成为了Le-Duc对中世纪建筑师智慧最大的肯定, 帝国的成立晚了不到两年,学界相信Le-Duc同时也将 从图画中建筑师手中的圆规可见一斑。图,尤其是线图, 这部巨著献给拿破仑三世,正如当年维特鲁威将《建 也就毋庸置疑地为他的史学写作开拓了广袤的疆域。 筑十书》献给奥古斯都。Le-Duc选择在字母表靠前的 懂得绘图,并且懂得如何施展材料的长处,这种建筑 “建筑”词条来取代“哥特”词条写作法国哥特建筑,显然 师的技能蕴藏了一种普遍的理性,甚至能从个人扩展 是为了迎合时势,加快该内容的出版 4。 到整个民族。在“建造”词条里,Le-Duc开篇写道: 此外,交叉互引是《建筑类典》的显著特点,比 建造是一门科学,同时是一门艺术。这意味着一 如读者会在读“飞扶壁”(arc-boutant)词条时,被反复 名建造者必须拥有知识、经验以及一种对建筑与身俱 提醒要去读“建造”及其它词条。一般辞典不会频繁在各 来的感觉。建筑师是天生的。只有那些投身实践并用 个词条间来回切换。《建筑类典》的读者在阅读一个 天然的材料创造出持久形式的人才会拥有建造技术与 词条时经常会遇到被文本提示着去查看另一个词条的 科学的知识。一个个体是这样,一个民族亦如此。有 情况。这种交叉引用体现Le-Duc写作的连贯一致—— 些民族自摇篮始就已经是建筑师,但有些民族直到灭 其实,他将整部辞典当成一本由分散各处的词条构成 绝都不会是。文明的发展并不会增加这种对建造的天 的专著。 生能力。建筑与建造应当同步教授或实操——建造是 有趣的是,《建筑类典》的第十卷是一份索引, 方法,而建筑则是结果。然而,有些建筑作品不能被 根据法国不同大区与城市对建筑进行了归类,体现Le- 归为建造物,正如某些类型的建造物也很难被归为建 Duc力图让辞典变成基于地域的众多个案史料的集成。 筑作品。许多生物构筑物如蜂巢、鸟窝等,或者是土堆、 读者若想了解该辞典关于巴黎圣母院的全部信息,他 坑道、棚屋、网络,这些都是建造物但不是建筑。 只需在第十卷中查到这座建筑,就能找到各个部位(比 如柱头、大门、飞扶壁等)分别收录何处,有文字描 随后,关于伟大的建造民族,Le-Duc将希腊人与 述也有图纸。在这部案例资料集里,Le-Duc可以随处 罗马人作对比: 拎捡所需内容,构筑一个源自他脑海的“哥特的理性世界。” 古希腊人与古罗马人都是伟大的建造者。然而这 这是辞典体例的优势。 两个民族却从截然相反的原则出发,他们采用不同的 总览全书,可清晰解读出Le-Duc在落笔之前已有 材料、不同的建造方法,却满足了同样的目的。同样地, 总体把控,并充分利用字母表顺序发挥词条排列的优 古希腊建筑的外观从本质上有别于古罗马建筑。古希 势,串接起全部531个看似碎片的词条,构建成一座 腊建筑只采用柱梁结构(plate-bande),而古罗马建筑 哥特宫殿。著作中对哥特建筑最精彩的解释都蕴藏在“建 采用拱券,往后是尖拱。 筑”(architecture)、“主教座堂”(cathédrale)、“建造” 结构与用材,是展现建造理性的途径。“建造对于 (construction)等长篇幅的词条以及“尖形拱肋(”ogive)、“拱 建筑师来说就是充分发挥材料自身的优势与属性。这 顶”(voûte)等中等篇幅的词条里。对辞典内的主要词 一切源自这么一种预先形成的思想:通过最简洁最可 条做初步归类,整理为图1。 靠的方式来满足需求,使建成之物呈现出持久的外观, 限于篇幅,不对词条内容展开详述。不过需提及 依据人体的感官、理性与本能来赋予它恰当的比例。 一点,源自Gaspard Monge的画法几何在《建筑类典》 建筑师的方法应当依据材料的本性、运用材料的方式、 中得到广泛使用,尤其是在极为重要的“建造”词条中。 所须满足的人类需求以及建筑师成长的特定文明来适 Le-Duc用这种精确的工程制图法生动展现了哥特建筑 度改变。”这种理性一方面是一种集体的精神,不是 的结构逻辑,往下的线图部分将继续谈到。 个人行为;另一方面它指向一种合理、合乎本性的建 造方式,结果就是完美的形式。“任何无法自圆其说的 我们从扉页进入《建筑类典》的线图。扉页图画(图 形式决不会是美的”(toute forme dont il est impossible 2)表现的是中世纪的场景。位于画面中央的是建筑师, d’expliquer la raison d’être ne saurait être belle)5,Le- 或者假如那个时代尚未形成该职业的话,他就是一位 Duc这句话清晰表达了他对完美形式的判断,自身圆 手持圆规的“主墨匠人”。他使用分心圆画法,画出来的 满的建造逻辑是趋向完美形式的重要途径。 是尖拱,提示出这是哥特时代。位于建筑师右侧的神 父手持文案,它可能是建筑设计图纸,因为建筑师正 为更好阐释Le-Duc的建造史论,必须提及Le-Duc 在向他口头解释。一名武士身着中世纪戎装立于左侧, 是一位天才的、知识渊博的插图画师。《建筑类典》留传 面朝圆规,手放在剑与盾上。场景中的三个人物分别 后世的是令人窒息的线图遗产,内容繁盛,极为精美。从 5 整部辞典的3745幅图版来看,Le-Duc确实是一位勤勉 属于当时围绕在他周围的学术圈层。在Le-Duc完成他 并高产的画家,甚至达到一种“无日不工线描”6 的地步。 的哥特研究之前,他已经花费了十年左右进行实地调 这些图版成为再现他的哥特结构理性主义的重要媒介。 研与史料搜集。事实上,Le-Duc最早在1844到1845 年间就已经在法国考古学家Adolphe Napoléon Didron 在此,我们选取两幅分解轴测图作对比。图3选自 主编的《考古学年鉴》(Annales archéologiques)杂志 《建筑类典》第四卷“建造”词条,表现的是第戎圣母院 上发表过若干篇文章。纵观1845年全年的《考古学年 中一根石柱及交叉拱的拱脚构件拆解情况;图4来自《建 鉴》,我们在末尾能够找到由Félix de Verneilh撰写的 筑言谈录》中第十二讲,表现的是Le-Duc设计的一个钢 关于哥特建筑起源的文章7。Félix de Verneilh虽说并非 拱的各个构件分解情况。那干净利落的线条呼应着石头 才华横溢,但非常熟悉法国、英国和德国的文学,就 被精致砍斫而成的表面以及轮廓,被拆解开的构件共同 像Le-Duc的父亲。作为长辈与故交,Félix de Verneilh 营造了一首三维空间里的材料奏鸣曲。一座古老哥特教 向Le-Duc提供了不少研究成果,否则Le-Duc不大可 堂中的石头部件被Le-Duc的线图赋予了生命,那些精致 能三十出头即如此博学。从1840到1850这关键的十 而纤细的构件本来互相咬合,传递着力流,现在却以一种 年间,Félix de Verneilh的研究是Le-Duc个人思想体系 魔幻的空间关系隔离开。这种线图试图重塑构件之间的 的重要来源。 关系,区别于它们紧密相接的状态。精致的实物构件关 系是建造者的理性,精致的图解则是史学家的理性。Le- Le-Duc在对技术发展所作出的经验主义分析中, Duc在画法几何的基础上将线图敲骨吸髓,藉以阐释结 一定程度上对史学怀有某些本质主义的倾向。在此不 构理性。读者第一次观看此类图画常常很受震撼,而且 得不提到的是,他对历史建筑的解释持有某种生物学 图画跟正文形成整体,令阅读时赏心悦目。当Le-Duc面 意义上的功能主义的观点,这多少受到包括George 对新材料并且尝试做新设计时,他依旧笃信线图能够胜 Cuvier及其学生Jean-Baptiste Marc Bourgery等生物学 任一切,图4即对当时新兴的钢铁结构未来可能的图绘。 家的影响8。Bourgery绘制的头颅解剖图与Le-Duc绘 线图一直都是Le-Duc用来生动表达他的结构理性主义 制的拱脚分解图在结构上有惊人的相似之处(图5), 的媒介,关于物质性的问题也经由图文结合的叙述方式 这种类比是跨越学科的洞见。生物有机体内的生长法 得到了更好表达。Le-Duc所绘制的轴测拆解线图,直观、 则是自然的理性,一座出彩之建筑(chef-d’œuvre)里 清晰,非专业人员也能大致看懂,这有利于推广著作。从 的建造逻辑是人类的理性。 这一点看,《建筑类典》确实带有明显的时代特征。 受到那个时代历史学界的影响,Le-Duc的史观已 Le-Duc沿袭Augustus Welby Pugin在《尖拱或基 经带有一种相当浓厚的对自然的结构理性主义。这贯 督教建筑中的真实原则》里的观点,认为石、木、铁 穿他一生的写作,甚至到了晚年有关勃朗峰的著作中, 仍能找到大量以抽象的线条与块面来表现复杂地貌的 这三种材料都能够形成各自的体系,即石构、木构、 绘画,这些绘画延续了他在建筑绘图中的一向风格。 铁构。Le-Duc所主要研究的对象——中世纪的哥特教 回到他对建筑史的写作上,他所谓的“理性”,是一种结 堂——显然是以石构为主建造起来的。尽管哥特教堂 构化过程的产物,他以此抽象出贯穿不同时代的、凝 里既有常被用作侧廊屋顶承重构件的木桁架,又有常 被用来拉结不同石块的铁构件,但在他看来石头无疑 结在建筑实体上的某种本质痕迹。Le-Duc形容说,从 罗曼时代到哥特时代的变化过程反映了建筑史上建造 是主角。《建筑类典》中大量的线图就是关于石头的 方式的一种逻辑的、理性的演变,或者用他在“建造”词 搭建工艺。当钢铁工艺日臻成熟后,Le-Duc预感到这 条中的原话说,是“从一种被动地抵抗侧推力的体系进 种新材料大规模推广的可能性。他开始试验并探索, 化到一种主动抵抗的体系”9。在此之上,他相当前瞻地 最重要是寻找一种合乎材料属性的表现形式。 将建造流派、技术偏好等与社会因素联系起来研究。 Le-Duc坚持一个立场,就是用材之变化必须反映 Le-Duc经常提罗马帝国,他的视角是将罗马帝国当作 到形式上。他在德国时与建筑师Adolf Lance的通信里 一个中央集权以及劳动力密集的社会大体制,对比起 表达了自己对铸铁与锻铁的未来推广持有很大期待, 市民阶层与自由城镇兴起的哥特时代表现出更多专制。 并且将这几种材料与建立在石材质之上的哥特建筑进 这两个截然不同的时代在专制与自由两方面的差别体 行了对比。同时,Le-Duc对物质性的关注导向对严格 现在艺术风格与建造技艺上。Le-Duc颂扬的哥特结构 控制工程造价,所以在他看来新材料的一切构件都需 理性,在《建筑类典》的“建筑”与“建造”两个词条中最 要精确化并可批量生产。图4里的特制球状节点正是 终被他合并到文明的差异中去。 为了适配钢结构的空间灵活性而发展出来的,同时各 综上,Le-Duc的结构理性主义,选择将罗曼进入 个构件都尽可能地做得纤细,尽可能在保证力流传递 哥特的时代阐释为文明的演进中在建造理性上的高峰, 的前提下减小截面——这是一种有别于石构的建构旨 这也是他在《建造类典》使用“理性”一词的本意。倘若 趣,因为石头面对的总是关于受压的问题。原本通过 仔细阅读厚达五千多页的《建筑类典》,读者会惊叹 砂浆来连接的石块节点现在换成了钢质的扒钉与拉杆, Le-Duc兼有经验主义者的滔滔不绝与本质主义者的缄 钢结构的表现力通过节点的设计传达出来。 默。也就在这些以严密写作逻辑组织起来的文与图中, 《建筑类典》不是Le-Duc一人的智力成果,它也 Le-Duc将自己置于永恒的理性苍穹下。 6