Construction du sens et acquisition de la signification linguistique dans l’interaction Actes du colloque International Organisé par Le CERCI (Centre de Recherche sur les Conflits de l’Interprétation), l’IRFFLE (’Institut de Recherche et de Formation en Français Langue Etrangère) de l’Université de Nantes Et la plateforme GRAMM-R (Vrije Universiteit Brussel, Université libre de Bruxelles, Université Mons-Hainaut, Universiteit Gent, Univrsité de Nantes) 22, 23, 24 novembre 2007 Université de Nantes édités par Olga Galatanu, Michel Pierrard, Dan Van Raemdonck, Abdelhadi Bellachhab et Virginie Marie Première édition du colloque « La place de l’intervention dans une acquisition des compétences en interaction. Le cas du FLE » Plateforme de recherche GRAMM-R en-tête de page paire Comité scientifique du colloque de Nantes : Inge Bartning (Stockholms Universitet) Frank Boers (Université d’Anvers), Robert Bouchard (Université Lumière Lyon 2) Jean Pierre Cuq (l’Université de Nice-Sophia-Antipolis) Abdeljalil Eldrissi (Université Ibn Zahr, Agadir) Martin Howard (University College Cork) Amr Ibrahim (Université de Franche Comté) Pierre Martinez (Université Paris 8) Simona Pekarek (Université de Neuchâtel) Eija Suomela Salmi (Université de Turku) Sophie Wauquier Gravelines (Université Paris 8) Comité d’organisation : Abdelhadi Bellachahab Marie-Eve Damar Olga Galatanu, présidente Nancy Kemps Virginie Marie, Vika Nikolenko Marion Pescheux, Michel Pierrard Dan Van Raemdonck Comité Scientifique général des deux colloques : Loïc Fravalo (Université de Nantes) Olga Galatanu (Université de Nantes) Bernard Harmegnies (Université de Mons-Hainaut) Maria Caterina Manes Gallo (Université Bordeaux 3) Michel Pierrard (Vrije Universiteit Brussel) Dan Van Raemdonck (Université Libre de Bruxelles) 2 en-tête de page impaire Table des matières Préface : Construction du sens et acquisition de la signification linguistique dans l’interaction Olga GALATANU............................................................................9 PREMIERE PARTIE. CONFERENCES PLENIERES Conférence d’ouverture : Intervention didactique en milieu scolaire et cycle dialogal........................................................................................15 Robert BOUCHARD Conférence de clôture : Démythifier les compétences : Vers une pratique écologique d’évaluation ......................................................................37 Simona PEKAREK DOEHLER DEUXIEME PARTIE. CONTEXTE SOCIO-CULTUREL DE L’ENSEIGNEMENT/APPRENTISSAGE DU FLE/FLS Chapitre I. Contexte socio-culturel et acquisition de la compétence pragmatique (atelier 1) Vous dites « compétence pragmatique en FLE » ?, quel poids faut-il donner à l’influence du contexte socio-culturel de l’apprenant ?..........58 Nabila BENHOUHOU The convergence of meaning and the socio-cultural knowledge..........75 Bel Abbas NEDDAR Enseigner le français en Chine, quelques pistes de recherche sur les plans interculturel et interlinguistique 87 Christine CUET, Audrey MARGUERIE Chapitre II. Contexte socio-culturel : représentations et motivations (atelier 2) La communication en classe de langue : différences de contextes d’enseignement entre le FLE et l’ALE 103 Nancy KEMPS, Alex HOUSEN, Michel PIERRARD 3 en-tête de page paire Quelles motiovations pour une classe bilingue francophone ? Analyse d’un exemple de l’enseignement bilingue en Pologne 121 Maria MICHALIK Chapitre III : Contexte socio-culturel, contexte instructionnel et construction de cours de FLE L’interaction en cours particulier de langue étrangère : un lieu de communication et d’apprentissage 131 Sophie DUFOUR, Jean-Charles POCHARD Anthropolige de la communication et construction collabrative du sens en interaction : la communication interculutrelle autour d’ »objets improbables » 147 Béatrice FRACCHIOLA Dislocation, interaction orale et développement de la compétence pragmatique en français chez des apprenants hispanophones immigrés en milieu homoglotte 169 Sandra Milena PACHECO TROISIEME PARTIE : COMPETENCE SEMANTIQUE – COMPETENCE PRAGMATIQUE Chapitre I : conférences plénières La construction du sens par et dans le texte pour des apprenants allophones 177 Jean-Marc DEFAYS Délier les langues, une nouvelle forme de dressage des corps ? 191 Cyrille GRANGET Comp2tence sémantique et compétence socio-pragmatique en français L2. le cas de l’apprenant avancé et son acquisition du futur, du subjonctif et du conditionnel 211 Martin HOWARD 4 en-tête de page impaire Chapitre II : Interactions verbales et acquisition des compétences sémantique et prgmatique (atelier 1) L’acquisition de la compétence sémantique et pragmatique à partir des stratégies de communication : le cas de l’xcuse en tant qu’acte mençant 229 Abdelhadi BELLACHHAB, Nazih RAWASHDEH Mise en contexte : négociation et co-construction 249 Vera DELORME Comment un apprenant finiphone maîtris-t-il les stratégies d’adresse en français ? 261 Eva HAVU Acquisition des compétences d’interaction verbale en FLE : exemple d’analyse d’une classe de FLE en Turquie 275 Aslihan KANMAZ La fonction de ça et de c’est dans le discours oral : quelles différences ? 288 Maria Caterina MANES GALLO Chapitre III : Signification linguistique, sens discursif et compétence sémantique : lexicale et textuelle (atelier 2) Focalisation sur la forme et co-construction du sens dans l’interaction : quelles opportunités d’appropriation de la signification linguistique ? 301 Virginie FASEL LAUZON Acquisition du lexique de la zone sémntique de l’axiologique. Le cas des apprenants avancés 319 Olga GALATANU, Victoriya NIKOLENKO Quelques traits distinctifs des défintions en classe bilingue 333 Anne GROBET Quelles démarches pour identifier la cohérence discursive 345 Hanitra MAURY Didactique du lexique : du modèle sémantique à la cohérence discursive361 Marion PESCHEUX Types de remédiations dans la co-construction des discours en français langue académique : le cas de la communication médiée par ordinateur 377 Monica VLAD, Mioara CODLEANU, Fred DERVIN & Sandina VASILE 5 en-tête de page paire QUATRIEME PARTIE : CONTEXTE INSTRUCTIONNEL, CONTEXTE SITUATIONNEL ET COMMUNICATION DIDACTIQUE Chapitre I : Acquisition des compétences et activités de la communication didactique (ateliers 1 & 2) La lecture de l’image : l’impact iconigraphique sur la construction du sens 395 Mohammed AL-KHATIB Analyse d’interactions langagières en classe de français dans un contexte exolingue : quels enjeux pour quels apprentissages ? 415 Véronique MIGUEL-ADDISU Chapitre II : Les démarches de construction du sens dans l’enseignement du FLE/FLS (ateliers 2 et 3) Choix d’un enseignement/apprentissage bilingue francophone au sein d’une filière médicale en Moldavie 433 Virginie MARIE La construction du sens en classe de FLE : du cheminement discursif hypthético-déductif à la caractérisation du lexique à expliquer 441 Julie RANCON, Nathalie SPANGHERO-GAILLARD 6 en-tête de page impaire 7 en-tête de page paire 8 en-tête de page impaire PREFACE Sens discursif, signification linguistique et acquisition des compétences langagières OLGA GALATANU Le colloque Construction du sens et acquisition de la signification linguistique dans l’interaction, qui a eu lieu à Nantes, du 22 au 24 novembre 2004, représente la première édition du double colloque international, « La place de l’intervention dans une acquisition des compétences en interaction. Le cas du FLE » organisé à Nantes et à Bruxelles, par plusieurs universités européennes réunies dans le réseau de recherche GRAMM-R : le SAD (Axe Sémantique et Analyse du Discours) du CERCI ( Centre de Recherche sur les conflits d’Interprétation) et l’IRFFLE ( Institut de Recherche et Formation en Français Langue Etrangère ) de l’Université de Nantes, Acquilang – VUB, CLUB ( ULB-VUB), Reflet ( ULB, CERFFLE ( ULB-VUB- UMH), Vrije Universiteit Brussel, Université Libre de Bruxelles, Université Gent, Université Mons-Hainaut. L’édition nantaise, qui a bénéficié du soutien du Conseil Scientifique de l’Université de Nantes et du Conseil Régional des Pays de la Loire, a réuni une cinquantaine de chercheurs autour de la thématique des rapports existant entre la construction du sens discursif et l’acquisition des significations linguistiques dans et par les interactions en classe de français langue étrangère et seconde. Le questionnement sur les fondements théoriques des approches de l’acquisition des langues étrangères qui privilégient la compétence de communication, au travers l’étude des facteurs liés au contexte socio- culturel et situationnel sur l’apprentissage n’est pas nouveau. Et en aval des recherches sur l’acquisition de la compétence de communication, la construction de nouveaux algorithmes d’action didactique et de nouvelles séquences communicatives, par les didacticiens, prend déjà depuis des années des formes innovantes de « recherche technologique » comme le très riche domaine des FOS (français sur objectifs spécifiques). 9 en-tête de page paire Les sources de ces approches et des interrogations qu’elles soulèvent sont indéniablement d’abord les développements : - d’une part, des théories pragmatiques en linguistique (théorie des actes de langage, théories de l’interaction, théories du discours), - et, d’autre part, des démarches constructivistes pour expliquer l’apprentissage et le développement des compétences et des savoirs. Ces deux sources auraient suffi à elles seules à bouleverser la programmation de l’acte didactique et à faire surgir dans les années soixante-dix, les méthodes communicatives fonctionnelles dans l’enseignement des langues. D’autres influences, celles de la sociolinguistique, de l’ethnographie de la communication, par exemple, se font sentir dans la réorientation même du processus d’enseignement apprentissage vers des objectifs nouveaux. Deux concepts deviennent prioritaires pour l’enseignement des langues étrangères et /ou secondes : - celui de contexte, qu’il s’agisse du contexte de l’acte didactique (scolaire) ou du contexte socio – culturel dans lequel l’acte didactique prend place (Bausch & Kasper, 1979, Faerch & Kasper, 1985, Pekarek, 1994, , 2002, 2005), Porquier & Py, 2004, Collentine & Freed, 2004), - et le concept de compétence pragmatique qui renvoie aux savoir- faire et aux savoir- être langagiers posés comme principal objectif des méthodes de langue étrangère ou seconde et qui va ainsi réinterroger la définition même de la performance langagière et son évaluation, et remettre en cause des notions comme « erreur grammaticale », pour proposer, par exemple, celle d’ « interlangue ». La production du sens, fluide et pertinente devient objet d’étude et de mesure de la compétence communicative, ipso facto linguistique en lien avec le l’analyse du contexte (Collentine & Freed, 2004), à travers : (1) l’analyse des liens entre le contexte « instructionnel » / « éducationnel » et les mécanismes qui sous-tendent l’acquisition des propriétés formelles de la langue étrangère et, plus précisément, l’influence des facteurs curriculaires sur le processus d’apprentissage de la langue (Housen & Pierrard, 2005); (2) l’analyse des liens entre le contexte socio- culturel dans lequel l’enseignement des langues étrangères prend place et le contexte instructionnel proposé ; (3) l’analyse des liens entre le contexte socio -culturel culturel de l’enseignement et les motivations et représentations qu’ont les apprenants de la langue et de son apprentissage, d’une part, ces motivations et représentations et les mécanismes cognitifs de 10
Description: