ebook img

Borges, the passion of an endless quotation PDF

223 Pages·2003·0.612 MB·English, Spanish
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Borges, the passion of an endless quotation

BORGES SUNY series in Latin American and Iberian Thought and Culture Jorge J. E. Gracia and Rosemary Geisdorfer Feal, Editors BORGES The Passion of an Endless Quotation Lisa Block de Behar Translated and with an introduction by William Egginton STATE UNIVERSITY OF NEW YORK PRESS Published by State University of New York Press, Albany © 2003 State University of New York All rights reserved Printed in the United States of America No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without written permission. No part of this book may be stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means including electronic, electrostatic, magnetic tape, mechanical, photocopying, recording, or otherwise without the prior permission in writing of the publisher. For information, address State University of New York Press, 90 State Street, Suite 700, Albany, NY, 12207 Production by Diane Ganeles Marketing by Patrick Durocher Library of Congress Cataloging in Publication Data Block de Behar, Lisa [Borges, la pasión de una cita sin fin. English] Borges, the passion of an endless quotation / Lisa Block de Behar ; translated and with an introduction by William Egginton. p. cm. — (SUNY series in Latin American and Iberian thought and culture) Includes bibliographical references and index. ISBN 0-7914-5555-6 (hb.: alk. paper) — ISBN 0-7914-5556-4 (pbk.: alk paper) 1. Borges, Jorge Luis, 1899—Criticism and Interpretation. 2. Quotation in literature. I. Title. II. Series. PQ7797.B635 Z6344213 2002 868'.6209—dc21 2002017575 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Contents Acknowledgments vii The Interpretive Fix and the Fixations of Fiction: TheArs Interpretansof Lisa Block de Behar, by William Egginton ix 1. First Words 1 2. Variations on a Letter Avant-la-lettre 5 3. Paradoxa Ortodoxa 15 4. On “Ultrarealism”: Borges and Bioy Casares (The Interlacing of the Imagination and Memory on the Thresholds of Other Worlds) 31 5. A Complexly Woven Plot: Borges, Bioy Casares, Blanqui (Conjectures and Conjunctions at the Limits of Possible Worlds) 43 6. Theoretical Invention in Fiction: Marvels, Miracles, and the Gazes of Miranda 55 7. The Ironies of a Blind Seer 71 8. Symbols and the Search for Unity 93 9. The Paradoxes of Paradoxes 107 10. Vox in Deserto: Borges and the Story of Sand 123 v vi Contents 11. The Mystery of the Name 133 12. The Imagination of Knowledge 141 13. The Place of the Library 149 Notes 165 Index 201 Acknowledgments Iwould like to thank the following people for the time and expertise they generously provided: Rosemary Geisdorfer Feal, Jorge Gracia, Michael Rinella, and Diane Ganeles for their enthusiastic response to my proposal; David Johnson for his invaluable criticism of earlier drafts; Bernadette Wegenstein for her comments on the introductory essay; Miguel Fernán- dez Garrido for his input in the translation; Sepp Gumbrecht for having the idea of this collaboration; and above all Lisa Block de Behar, for her beautiful book and for her patient help and support at all stages of work on the translation. vii The Interpretive Fix and the Fixations of Fiction The Ars Interpretans of Lisa Block de Behar William Egginton Barthes once wrote that the only way to read a work of passion is with another work of passion. What was true for Barthes is equally true for Lisa Block de Behar, whose three or more decades of scholarly activity have produced an imposing body of scholarship on the work of Jorge Luis Borges, but more important and more urgently have resulted in the invention of a new way of thinking about the activity of reading, and the nature of meaning itself. If I may recur to a historical analogy, and one that is not without heuristic value for the case at hand, Block de Behar’s relation to the texts of Borges is redolent of that of Heidegger to the poetry of Hölderlin. Having practiced fundamental ontology from the perspective of and in the language of philosophical discourse, albeit in a way that overturned the most basic presuppositions of that discourse, the Heidegger of the late thirties began to produce a kind of writing that refused to speak about Being, from the outside—as if one could have a vantage from which to see and speak that was itself not already inandof Being. Such a writing—one that would take seriously Heidegger’s discov- ery that language does not report on beings but is rather the house of Being1—is exemplified not by philosophers and the history of their craft, but by the poets, and it was in the words of Hölderlin that Heidegger believed he could best listen to Being as it uttered the meanings of our most basic words. ix

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.