ARISTOTLE FUNDAMENTALS OF THE HISTORY OF HIS DEVELOPMENT BY WERNER JAEGER Translated wzth the author's correctzons and addztzons by RICHARD ROBINSON H rAP NOY ENEPrEIA ZWH SECOND EDITION OXFORD AT THE CLARENDON PRESS Oxford UmverSlty Press, Ely House, London W I Gl.ASGOW mwYOItIl: TORONTO MlUIOlJRNE WElliNGTON CAPETOWN SAUSBVRY IBADAN NAIROBI l.USAItA ADDISABABA BOMBAY CALcunA MADRAS KAIIAOU l.AHORE DACCA KUALAl.UMPUR HONGKONG TOKYO FIRSTPUBl.ISHED 1934 SECONDEDITION 1948 REPRINTEDl.ITHOGRAPHICAl.l.YINGREATBRITAIN 1950,1955. 1960,196:1, 1968 THE TRANSLATOR'S PREFACE TO THE SECOND EDITION IN this edition I have made about a score of alterations. most of them suggested by two reviewers of the first editIon, Professor BenedIct Emarson In ClassJcal Phzlology, 1935, and ProfessorHaroldChermssmThe AmencanJournalofPhzlology, 1935 Of the two new appendIxes, the first comes from The Phzlosophzcal Rev~ew, 1940, and was wntten In EnglIsh by Professor Jaeger The second comes from Sztzungsbenchte dey preussJSchen Akademze dey Wzssenschaften, Phdosophlsch hlstonsche Klasse, 1928, and IS translated by myself The editIon has a new and more complete Index, the work of Mr James E Walsh of Harvard Umverslty, to whom the author has asked me to make thIS acknowledgement R R THE TRANSLATOR'S PREFACE T HIS IS a translatIon of Arzstoteles, Grundlegung emer Ge sch~chte semer EntwJcklung, whIch was publIshed at Berhn III1923bytheWeldmannscheBuchhandlung I haveconsulted the author on the meamng of numerous sentences, and he has made several alteratIons and additIons to the Gennan text as It appeared ill 1923 The accuracy of the rendenng has been cntJclzedill partby Dr FntzC A KoHn Thepropnety ofthe EnglIsh has been cntIclZed almost throughout by Dr Jame5 Hutton. I am verygrateful to these gentlemen ThIS translatIon IS mtellIglble to personswho know no Greek All Greek IS rendered mto English, and the books of anCIent wntmgs are referred to not by Greek letters but by Roman numerals The only exceptIon to tlus rule IS Anstotlc's Meta phys:cs, where a pecuhar SItuatIOn make:, any use of numerals confusmg For ease of recogmtIon I have adopted standard translatIons of Greek authorsasfaraspossIble I thank theTrustees of the Jowett Copynght Fund and the Delegatt's of the Oxford Ulll ver<nty Preo;.,forpermISSIOntouse theIr tfan<;latlOn oftheworks ofAnstotle,and Mes<;rs Hememann,the publIshersofthe Loeb ClassIcal LIbrary, for pernm.sIOn to replOduce R D HIcks's translatIon of Anstotle's WJIl I have ventured to quote an occasIOnal sentence from other trJ.nslators Without askJng per In'I~slon DIfferencesofmterpretatIonbetweenProfessorJaeger and theOxfordtranslatorshavesometImesoblIgedmetodepart fromtheIrrendenng ThequotatIono;flom Iambhchusaretrans latedbymyself R R THE AUTHOR'S PREFACE TO THE GERMAN EDITION T HISbook,bemgatoncetreatIseand monograph, demandsa bnef word of e>..planatIon It does not seek to give a systematic account, but to analyse Anstotle'swntmgssoasto discoverm themthehalfoblIterated traces of his mental progress Its bIOgraphical framework IS mtended merely to make more palpable the fact that hIS pre VIOusly undifferentiated mass of composItIons falls mto three dIstInct penods of evolutIOn Owmg to the meagreness of the matenalthepicturethatwethusobtamISofcoursefragmentary, yet Its outhnes constItute a dlstmctly clearer VIewofAnstotle's mtellectual nature and of the forces that msplred hIS thmkmg Pnmanly, thiS ISa gam to the hIstory of phIlosophICalproblems dnd ongms The author's mtentlOn IS, however, not to make a contrIbutIOn tosystemJ.tlcphIlosophy, butto throwlIghtonthe portion ofthehIstoryoftheGreekmmdthatISdeSignatedbythe name of Aristotle Smce 19J6 I have repeatedly given thf' results of these re '>carches as lectures at the umversltIesof Klel and Berlm, even thelIteraryform,WiththeexceptionoftheconclUSIOn,wasestab lIshed essentIals at that tIme The lIterature that has Sll1ce III dppearcdISnotveryImportantforAnstotlelllm!>elfanyhow,and I have noticed It only !>o far as I have learnt somethmgfrom It or am oblIged to contradIctIt The reader WIlllook m vam ~r the results even of earlIer researche~ so far as they concern merelyummportantchangesofopmlOnorofform, suchmatters have nothmgto do WIthdevelopment StIlllesshasmypurpose been to analyse all ArIstotle's wntmgs for theIr own sake and to complete a microSCOpIC exammatlOn of all theIr stages The annwassolelytoelUCidatemItSconcreteslgmficance, by mean~ ofeVIdenteMmples,thephenomenonofhISmtellectualdevelop mentas such In conclUSIon I offermy profoundest thanks to the pubhsher, who, mspiteoftheunfavourablenessofthetImes,boldlyunder took thewhole nsk of publlshmg thIS book. WJ. BERLIN, Easte,., 1923 CONTENTS PAGE Introduction THE PROBLEM 3 PART I THE ACADEMY Chapter I THE ACADEMY AT THE TIME OF ARISTOTLE'S ENTRANCE IJ ChapterII EARLY WORKS 24 ChapterIII THE EUDEMUS 39 ChapterIV THE PROTREPTICUS 54 PART II TRAVELS ChapterV ARISTOTLE IN ASSOS AND MACEDONIA • 1°5 ChapterVI THE MANIFESTO ON PHILOSOPH"Y VChapterVII THE EARLIEST METAPHYSICS • -kbapterVIII THE GROWTH OF THE METAPHYSICS ChapterIX THE ORIGINAL ETHICS • 228 ChapterX THE ORIGINAL POLITICS 259 ChapterXI THEORIGINOFTHESPECULATIVEPHYSICSAND COSMOLOGY 293 PART III MATURITY Chapter XII ARISTOTLE IN ATHENS )11 Chapter XIII THE ORGANIZATION OF RESEARCH 324 Chapter XIV THEREVISION OFTHETHEORYOFTHE PRIME MOVER 342 ChapterXV ARISTOTLE'S PLACE IN HISTORY 368 APPENDIXES I DIOCLESOFCARYSTUS A Nll.w PUPILOFARISTOTLE 407 II ONTHEORIGINANDCYCLEOFTHE PHILOSOPHICIDEALOFLIFE 426 INDEXES 463