ebook img

Antiphonal Lament Between Achilles and Briseis PDF

16 Pages·2015·1.62 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Antiphonal Lament Between Achilles and Briseis

CCoollbbyy QQuuaarrtteerrllyy Volume 29 Article 8 Issue 3 September September 1993 AAnnttiipphhoonnaall LLaammeenntt BBeettwweeeenn AAcchhiilllleess aanndd BBrriisseeiiss Pietro Pucci Follow this and additional works at: https://digitalcommons.colby.edu/cq RReeccoommmmeennddeedd CCiittaattiioonn Colby Quarterly, Volume 29, no.3, September 1993, p.258-272 This Article is brought to you for free and open access by Digital Commons @ Colby. It has been accepted for inclusion in Colby Quarterly by an authorized editor of Digital Commons @ Colby. Pucci: Antiphonal Lament Between Achilles and Briseis Antiphonal Lament Between Achilles and Briseis by PIETROPUCCI SinceatleasttheworkofDieterLohmann1thelamentthatBriseisuttersover the corpse ofPatroclos and the lament that Achilles delivers immediately after (Iliad XIX 282-339) have been compared and considered in a sort of parallelism and responsion since both characters develop three very similar themes. Achilles' lamentation by repeating and enlarging the themes used by Briseisproducesanintensificationofhislanguage,the"amplifizierendeFunktion" thatLohmann(1970) 102attributestothistypeofcomposition.2IdQnotintend torepeatLohmann's beautifulanalysisofthetwopassages, northeperceptive insights ofde long (1987), but to call attention to some unnoticed points of contact and difference that illustrate an unsuspected relationship between the representationofBriseisandthatofAchilles.InthesamewakeIintendtoshow someaspectsoftheoralperformance. One question, often ignored by the commentators, concerns the temporal sequenceofthetwotexts.Thefirsttextappearstoberepeatedonlywhenthesecond text is uttered orread, and this inevitable temporal succession implies a conse quence.Itdoublesthelanguageofthefirsttextandthereforeincreasesthepathos ofthesecond,reducingthefirstonetoarelativelymarginalorweakerposture. Itbecomesasortof"second" textthough, temporally speaking, itis the first. Myfirstpointconcernsthepresentationandtheframingbythediegesisofthe two lamentations. Briseis utters her lament as she perfonns the rituals of mourningthatcomprehendthekokueinandthescratchingofherbreast,throat, and face. She repeats ritual gestures that have their own ceremonial reason, intensity, and rhythm. She is a slave, and probably this explains the radical expressions of her mourning as disfiguring her body, an action that no free woman perfonns in the Iliad. Free women perfonn the kokuein but no self wounding,andtheydoitinmourningcontextsaboutadeadhusband(xxiv295, iv 259, viii 527) or son (XXII 407-09,447, XVIII 37,71), a relative or adear friend(XIX284,XXIV703,xix541).Ononlytwooccasionsawomanscreams (kokuein) outsideamourningcontext(XXIV 200, ii 361).3 We have to imagine that Briseis' utterance is fully framed within the 1.Lohmann(1970),(1988)13-32. 2.Lohmann(1988)showstheparallelismbetweenthegroupsofmourners,eightwomen(245-46)andsevenmen (310-11),andcomparesthescenewiththefacinggroupinthegeometricalamphoraeoffuneralsubject. 3.Onkokuein,seeKrapp(1964)38.Lig(a)kokueinisusedthreetimesinHomer(XIX284,iv259,viii527), thelastex.oflig(a}beingconnectedwithaeidein(x254),evidencethatthehighpitchtoneofthevoicecanbe evokedbothformourningandforjoyousoccasions.WehaveinXIX284theonlyritualuseofamusso"totear." 258 Published by Digital Commons @ Colby, 1993 1 Colby Quarterly, Vol. 29, Iss. 3 [1993], Art. 8 PIETRO PUCCI 259 ceremonialritualthatthepoetrepresents,andaccordinglythatsheisthoughtof asdeliveringherwordsasshetearsherface.Thisiswhatweimagineasreaders. As we know from Plato's third book of the Republic, the rhapsodes in the mimetic parts of the poems were imitating the characters' roles through the performance of their voice and movements (phonei kai skhemati). Now it is impossible for us to reconstruct the actual modes and effects by voiceand by movements in the utterance of this speech by Briseis, but certainly it had an effect.Sometimes,whenacharacterrepeatsanearlierspeechorpartsofit,itis justtheirdifferentinscription, i.e., thedifferentmood andways in whichtheir delivery iscouched, thatconstitutes theiruniquedistinguishingfeature.4 Achilles, in his tum, aOlvws aVEvElKOTO <pwvnoev TE(XIX314). Wedo notknow whetherto understandaVEvE1KoToas"drewasigh"or"lifteduphis voice" (see Leaf),5 nor how to translate aOlvws. We know, however, that aOlvws-ahapax in Homer-is usually used, in the adjectival form, forgooi initiatedbymenandWOll1enalike,6andhasthereforenogendercharacterization as on the contrary Briseis' kokuein has. This distinction goes along with the distinction between the two groups ofmourners thatLohmann has underlined (see note 2). Furthermore the expression aOlvws implies a thick, repeated, intenseactivity,arepeatedthrobbing.Intwoinstances,XVI481 andxix516,it characterizes the "heart" (in bothcasesthe Kfip). The diegesis therefore distinguishes the modes of Briseis' and Achilles' lamentations, offeringtheoccasion forthesingertoproduceaspecificperfor manceforeachlamentationandsuggestingeventousreadersadifferentrhythm, adifferentpitchofvoice,adifferentbodymovement.Now,bothZumthor(1983) and Meschonnic (1982), speaking on the nature of the oral performance, emphasizetherhythmsofthevoiceandofthegesture, thequalityofaspecific throbbingandbeatingoftheheart. Wehavehereinthediegesisapalebutsure indication abouttheseoral features. HAVINGRECOGNIZEDtheoral-poeticframeofthetwolamentations,letushearthe first one, thatofBriseis, beginningwithherfirst theme(287- 90): nCxTPOKAE 1l0lOElAljTTAElOTOVKEXaPlOIlEVE 8VIl~, sc.uovIlEVOEEAElTTOVEYWKAlOlTl8EVloOoa. vuvOEOETE8vTl~Ta KlXCxvollal,OPXallEAawv, ws O\VaVlOUO'· 1l0loEXETalKaKOVEKKaKOUaiEL 4.ForinstancetherepetitionofAgamemnon'sdiscoursesinII111-18=IX18-25,II139-41=IX26-28occurs withincontextualelementsthatproduceaninitialdifference,Agamemnon'sself-confidence,thepresenceofthe scepteranditshistoryinthediapeiraspeech,andtheturmoilinAgamemnon'sheartinIX10ff.,histears"like adarkfountainthatfromasteepcliffpoursdownitsblackwater."ItseemsthatAgamemnon'sstrickenheartfrom whichtearsandwordspourdownisliketherockorcliffthatemitsafountainofwater.Onewondershowitis possiblethatsuchanelaboratedframeandmatrixofAgamemnon'swordsmayhaveeffectedtheperformanceof theactualwordsthatareinfactthesameasthosethatAgamemnonutteredinacompletelydifferentframeofmind leaningonhisscepterinthesecondbook.Theanswermustbethatthematrixandframewouldbecomeperceptible intheperformanceofthepoetthroughhisbodyandvoicelanguage,andstillimperceptiblyaffectusevenwhen wearereadingastheysuggestthemoodinwhichAgamemnonpronouncedthosewords. 5.LeafquotesHerodotusfortheformermeaningandAp.Rhod.iii635forthelatter.Thepresenceof601Vi;)S mightbeinfavourofthelatterinterpretation. 6.SeeforinstanceXVIII316,XXIII17forAchilles'gODS,andXXII430,XXIV747forHecabe'sgoDS.Inthe repeatedformhadinasfenakh(izein)theexpressioncharacterizesonlymales(XXIII225,XXIV123,xxiv317)and oncethewavesofthesea(vii274).P.Chantrainederives60lVOSfrom&onv,implyinganoun&on. https://digitalcommons.colby.edu/cq/vol29/iss3/8 2 Pucci: Antiphonal Lament Between Achilles and Briseis 260 COLBY QUARTERLY Patroclos,dearesttomyheart,unhappyme,Ileftyoualive whenImovedfromthistent,andnow,princeofthearmy, IcomebackandIfindyoudead.Thusevilalwaysfollows evilinmydestiny. BothBriseisandAchillesbeginbyevokingPatroclos,wholiesdeadtornbythe woundsbeforetheireyes(283),throughapatheticapostrophe, i.e.,throughthe ritualandrhetoricalconstructthatengagesthedead,asitwere,inanimpossible dialoguewiththelivingperson. ThefirstwordinBriseis'apostrophe,ITclTpoKAEhasanexceptionalprosody becauseofthe short0 (P. Chantraine Grammaire Homerique I, 109), and this anomalymightemphasizethestrainandtheexceptionalityofthislastaddress. Inthephrase KEXaPIOIlEVE 8vllc';:l theheartfigures as theplace wherejoywas storedandfelt,notasBriseis'subjectivecenterofemotions.InAchilles' words, onthecontrary,theheartwillbethesubjectandwillproduceadeeperandmore excruciating pathos. The segment KEXaPlOIlEVE 8vJ,.lc';:l is an expression often repeated in the Iliad and used among close friends. Achilles uses it once for Patroclos (XI 608): OlE MEVOlTlclOT), Tc';:l EJ,.lc:';) KEXaplOIlEVE 8\!ilc:';) with a stronger complimentary and possessive nuance because ofthe initial compli ment and of the presence of the accentuated possessive adjective with the article-whichisuniqueinthisexample.Whetherweshouldrememberthisline ofAchillestoPatrocloswhenwehearBriseis'phraseisopentospeculation,but probablyweshould; wewouldbegintoseethethreadsofadialoguethatspins beneath the independentlaments ofthe two characters. In Briseis' speech the pleasure Patroclos gave heris exhibited in apowerful contrast to her despon dency (J,.lOl OElAij, "unhappyme!"), acontrastthatuniquelyrevitalizes thefive times repeated expression and its possibly attenuated meaning. With this innuendo,shebeginstooutlinea"private"characterisationofPatroclos which willendwithherdefinitionofhiskindness,meilikhonaiei(300),thatisahapax for thelliadicheroes.? Lines288-89picturetheuniquesituationofBriseisleavingAchilles' tentat I345 ff. whilePatrocloswasstill aliveandreturning now (vvv oE289) tofind Patroclos dead, but this unique situation finds its peak in the epithetic form OPXaJ,.lE Aawv that is generic and used for various heroes (Agamemnon, Menelaos,andAchilles).8Itsgenericquality,however,isrevitalizedheretooby a contrast: Briseis addresses this emphatic and praising title to a dead hero (TE8vT)wTa),andtheverbalandconceptualcontrastproducesapatheticeffect analogous to the one that Briseis reached with her previous line when she opposedherunhappiness toPatroclos,joyofherheart. Thisrepeatedepithetrhymeswiththeclosingtwoprecedingversesthatend withaformulaic expression: KExaploilEvE 8vilc:';)/KAlolT)8EV iovoa /OpXailE Aawv, producingatextthatattheendofeach line receives the stress andthe reliefofarepeatedfamiliarexpression: 7.ThishapaxwasunderlinedwithdueemphasisbyCodino(1965)154-155. 8.Wedonotknowthesuremeaningofthiselusiveword,buttheexamplesshowthatitisusedwithdeference inpeaceful(XIV102)asinmilitaryencounters(XVII12,XXI221). Published by Digital Commons @ Colby, 1993 3 Colby Quarterly, Vol. 29, Iss. 3 [1993], Art. 8 PIETRO PUCCI 261 n clTpoKAE IJ01 OE1AD ITAEloTov KExaplO~eVE 9u~ct>1 'cuov IJEV OE EAEllTOV EyW KAlO[n9EV loiiaa, vuv oE OE TE8vnWTa K1xclVOlJa1. 6pxa~E Aa(;)V, ~aV10UO'· WS IJOl oEXETalKaKOVEK KaKOU aiEL Iimplythattherepetitionofafamiliarexpressionwould-here-havethesame effectas the repetitionofarefrain andaccordinglyproduce anemphasis anda relief at the same time, since the repetition on the one hand increases the forcefulness ofthe expression and on the other-as the return to the same produces asortofpleasureandrelaxation.9Each verseruns tothis effect, and only the last line (290) of this first theme in Briseis' lament closes without familiarrepetitionsifnotfortheparadigmaticpositionofsomeofitswordshere. Itclosesthereforewithalinearrhythmmissingthelayersoffamiliarechoesbut exhibitingtheirforceful unrecognizedmeaning. Sucharhythmemphasizestheunityofeachline,andinfactthemeaningruns through each with no enjambements, in arelative simplicity ofthought and a strongoppositionbetweenthevarioussegments: OEIAij / KEXaPIOIlEVE8vllctJ, l;U)ov IlEV OE EAEITTOV EY~ / vOv OE OE TE8vllwTa KIxavollal, etc. Inthesecondpartofherlament(290b-294)Briseisnarratesherdisastrous experience, thedeathofherfirsthusband andofherthreebrothers: clvopa IJEV ~ EOOOclV IJE naTtlP Ka\ n6TVla llnTTlP EToov lTPO lTTOAlOS oEoa,y~ivov 6~iY XaAKetl. TPEls TE KaolyvDTOVs. TOVS ~Ol ~[a ydvaTo IJnTTlP, KllOelOUS, Ol lTclVTES oAi9plOVnlJap ElTEonov. Thehusbandtowhommyfatherandmynoblemothergaveme, Isaw himbeforeourcitymangledbythesharpspear,andmythreebrothers, dearones-myownmotherborethem,whoallmettheirdayofdeath. AremarkablefeatureofthispassageistherepetitionofthephraseoEoa"·YIlEvOV O~E·(XaAKt;)thatisusedafewlinesbeforeinthediegesistodescribethecorpse n ofPatroclos as itappears toBriseis (283): wS 'fOE clTpoKAov OEOaYYIlEvoV o~EYXaAKc+>,arepetitionthatmightsuggestthat,accordingtothepoet,Briseis receives an analogous experience from thedeaths ofboth herhusband and of Patroclos. The adjective KllOElovS, postponed with such an emotional effect (Ameis-Hentze), is a rare word in the Iliad. The rhythm of the passage is analogoustothefirstone:eachlinecloseswithaformulaic segment,afamiliar expression, while the last verse runs on a different movement, unmarked by commonly repeated expressions, as if to suggest a pause. The expression OAE8plOV111lapisfoundonlyhereandinafewlines(409)inXanthos' speech when he foresees Achilles' owndayofdeath. Thisuniqueiteration, therefore, couldbecalledantiphonaltotheextentthatitrespondstoBriseis'expressionand 9.AsisclearfromtheseremarksIdonotconsidertheeffectofthisrhythmasbeingphysical-thoughitmight havealsobeensoatthemomentoftheperformance-buttextualandpoetic.Anyreaderknowswhatsortof reactionstheencounteroftheformulacreates:forinstance,meetingtheformulapodasfJkusAkhilleusattheend ofthelinemeanstomanageandnegotiatetheiterationinwaysthatdifferfromtheusualdecodingoftheother words.foritmeanseithertoskipoverit,ortofeelthepuzzlementoftheiterationinsuchdifferentcontexts.orto repeatthewholefonnulabyheart,withoutreadingit.Inalltheseandotherpossiblereactionsastress,aquickening andarelaxationensue. https://digitalcommons.colby.edu/cq/vol29/iss3/8 4 Pucci: Antiphonal Lament Between Achilles and Briseis 262 COLBY QUARTERLY unitesthedeathofPatroclos,Briseis'husband,andAchillesinoneiteratedpiece ofdiction.10 The last part of Briseis' lament is labeled by Lohmann as "unerfiillte Hoffnung" (1970, 103): ouBElJEVouBe IJ' EaoKES,OT' av5p' EIJOV~KVS 'AXlAAevs EKTEIVEV,lTEpOEVoE n6Alv9doloMwnTos. KAalElv,CxAACx IJ' E<paoKES 'AXlAAiios9dolO KOvplBlnv6AOXOV 8f)OEIV,a~Elv T' Evlvnvo1v ES <D8lTlV,5aloEIvoEyciuov JjeTCx MVpJjlB6veool. TW0' OIJOTOVKAalcu TE8vnoTa JjdAlXOVaiel. (295-300) Butyouwouldnotletmeeverweep,notwhenswiftAchillesslayed myhusband,notwhenheplunderedthecityofgodlikeMynes,no,but youkeptpromisingmethatyouwouldmakeofmethelegitimatewife ofgodlikeAchilles,thatyouwouldleadmebacktoPhthiaonthe shipsandholdtheremymarriageceremonyamongtheMyrmidons.So Iweepwithoutrestforyourdeath,youalwayskind. The most remarkable point of this passage lies in the bold gesture whereby Briseis explains to her listeners-among whom is Achilles-her position betweenAchilles,ofwhomsheistheconcubine,andPatroclos,whomAchilles holdsashis"mostdearhetairos."SheusestheauthorityofPatroclostoassertthat it was Patroclos' design and will that Achilles should choose Briseis as his legitimatewife.Briseis' gestureisboldandprovoking:shecontinuestooutline aprivateportraitofPatroclos, and shereminiscespublicly aboutthepromises thatjoy-givingPatroclos,thegentlePatroclos,hadgivenher,the(secret?)plans he was elaborating for her happiness. Because of this reminiscing, Briseis crownsherlamentwiththeviewofhermarriagebanquetandfestivities among theMyrmidons.NowPatroclos' deathhaseliminatedthesupporterofthisplan, theescorteroftheladytothelegitimatebedofAchilles,buttheplancouldstiil be enacted, if Achilles' were willing. Patroclos' kindness, the mark of his personality,shouldonlycontinuetospeaktohisgreatcompanion.Wewillhear laterAchilles' answertothispublicdisplayofPatroclos' plantomarryBriseis toAchilles. The familiar expression WKUS 'AXlAAEus-at the end ofthe line like the many otherones that qualify the subjects: OPXallE Aawv (289), lTaTi]p Kat lTOTVla l..lllTTlP (291), Illa YElvaTo 1..111TTlP (293)-emphasizes Achilles' military virtuosity, since WKUS 'AXlAAEUS characterizes him as a warrior, for instanceinthespecificpursuitofHectoratXXI211,XX188,229,etc.YetWKUS 'AXlAAEVSmakesusthinkalsoofAchillesasWKUIlOPOS(1417,XVIII95,458), andwehaveonlytowaitforAchilles'antiphonallament,whenhewillevokehis early death in Troy (328-29), to recognize the appropriateness ofthis allusive epithet. 10.Ofcoursetheuseof~Ilapwithaspecificepithetiswhatismostformulaicinepicdiction:seeaioillov~Ilap (XXI100,XXII202,etc.),1l0POIllOV~Ilap(XV613,etc.).FromthispointofviewourexpressionOAE8plOV ~Ilapisformulaic,buttheuniquenessoftheepithetinthisotherwiserepeatedexpressionputsinevidencethe imprecisionofthisheuristictoolthatwecallthe"formula."Besides,whichtextsshouldbeincludedinorderto establishtherepeatedfeaturesofthe"formula"?Thehexametriccorpus?Hesiodincluded?Ontheretroactivated natureofthiscriticaltool,onitsweaknessesandshortcomings,seePucci(1987)238-40. Published by Digital Commons @ Colby, 1993 5 Colby Quarterly, Vol. 29, Iss. 3 [1993], Art. 8 PIETRO PUCCI 263 The epithetic ending'AXlAAfios 8Elolo (297), rhyming in chiasmus with 8Elolo MvvTlTOS(296),declareseasilyitsgenericforce, butsincethechiasmus is nevergratuitous itiseasy to see whatparallelsand whatcontraststhese two kings,MynesandAchilles,intheterribleexperienceofBriseis.llThisclosing passageismadeemotionalandemphaticbythechiasmus(295-96:isMynesthe husbandofBriseis?299),theincrediblepostponementofklaiein,therepetition of tethneota (300 and 289), with the concomitant chiastic opposition of the notionsdead/alivein288-89and300,wherethelastwordofmeilikhonaieigives an immortal continuity to theliving kindness ofthis deadman.12 The whole utterance (287-300) opens and closes with the apostrophe to Patroclos, as ifhecouldlistentoher: theabysmalpathosofsayingtoacorpse: "youaredead,you,joyofmyheart...youforeverkind"istooritualtoshockus andatthesametimeitshouldshockus.Forthisfictive interactionandaddress is madepossible by the speaking "I" in theparadoxicalpostureofrhetorically denying that death while simultaneously decrying it. Furthermore this fictive address puts emphasis and directness on the speaking "I," who accordingly narratestothedead"you"herpain,thepastgriefshisdeathremindsherof,the hopeshisdeathnowfrustrates. Allthissumofpainassumesthesameirrevers ibility as that decried death has, but atthe same time itiscouched in a fictive address, and almost in an ima~inary dialogue. These features intimate the paradoxicalnatureoftheutteranceofpityandself-pity,theinvestmentofthe"I" inthelossoftheother,therhetoricalstructurethatcontainsandmakespossible that investment. The line by line utterance with emphasis/relaxation at one repeatedpointoutlines aspecificrhythm, whileeachsegmenttakespowerand meaningincontrastto theother, as wehaveseen,joy/pain,life/death. ITREMAINSFORustoanalyzealsoandsimultaneouslytheattenuationordissemi nation ofspecific meaning thatoccursthroughthefolds and themeshesofthe formulaic or repeated segments. They ofcourse produce emphasis/relaxation justbecausetheyfunctionasrefrains,buttheyrefertoandevokeothercontexts and texts. In this way they constitute also the source of an attenuation or indeterminacy of meaning. But I will discuss this point with the analysis of Achilles' own utterance. AfterBriseis' mourningin tears, the groupofwomen intonetheirlamenta tionsandPatroclosforeachofthemis"apretext"(prophasin)13toweepabout II.8ElOlooccurs16timesintheIliadanditisdistributedtovariousheroes:Odysseus(4times),Oileus(2times), Achilles(3times:2afterAkhilleosandonceafterPeleidao),etc.Itisinterestingthattheepithetinthenineteenth bookisreferredtoAchilles(279,297),butnevertoOdysseus-whoisanimportantcharacterinthisbook-asif ubimaiorminorcessat. 12.Someoftheiteratedexpressionscontainnewfeatures,forinstanceinline296:EKTEIVEV.TTEpOEV5e1TOA1V 8EI010MVVllTOSwhosefonnulaicsegmentisreadatXIV230butwithadifferentfinalname,orline300:TW0' a~oTovKAakuTE8vlloTa~EIA1XOVaid,wherethefirstpartrepeatswithasmallvariationXXIV773:TWOE ...KAaic...:>.•••AlsothelastpartofthelineisafonnulaonlyifweaccepttheHesiodicphrase(Theogony406)as evidenceofformulaicrepetition.Besides,thereisalwaysthedifficultyoffixingthelimitoftheparadigmatic repetition:ifanyfonnoftheverbKAaiElvcanstandfortheinfinitive,thenhereourfonnoccursinitsfixedslot. Becauseofallthesedifficulties,mygraphicrepresentationofrepeated,familiarexpressionsintendstoindicateonly thedifferentialprocess,nottheactualconditionofeachoftheexpressions. 13.TheGreekwordprophasincanbeunderstoodeitheras"pretext"or"occasion,""reason,"anditisnoteasy tounderstandhowacommentatorcaneliminatethefirstofthetwosenseswhenherethewordcouldtakeboth. https://digitalcommons.colby.edu/cq/vol29/iss3/8 6 Pucci: Antiphonal Lament Between Achilles and Briseis 264 COLBY QUARTERLY herownmisery(301-02).InconsonancewithBriseis'emphasisonthelossofher husbandandthenonthegentlePatrocloswhowaspromotinghermarriagewith Achilles,themiseries(kedea)thatthewomenweepforshouldbeanalogousand refertothedeathoftheirmenandtheirconsequentfall intoservitude.Thetext suggests the paradoxes we have already felt in the case of Briseis: (1) the women'scryingturnsintoamourningaboutthemselvesaspityturnsintoself pityandtheotherintoanalterego;(2)thelivingbeingsmournabouttheirfuture death, whilethe actual dead is rhetorically alive soas to betold abouthispast death. YetwiththeremarkthatPatrocloswasforeachofthema"pretext"abouther ownmisery(kedea),theIliadreachesasublimevastnessandintensity.Itseems to suggest that there is a reason for the specificity ofthe lamentations ofthe womeninthemourningcries,intheirgesturesofpainandself-destruction. On theonehandtheirdisfiguringgesturesmimethedeathofthepersontheymourn for, but, on the other, they lament for themselves, i.e., for the specific female condition,asslavesinthiscase,ordependentuponamaleinmanyothers(see, for instance, XXIV725 ff.). Accordingly, as they decry, by mimingdeath, the loss oftheir man, they might simultaneously intimate that he represents their servitude and their metaphorical death (often marriage is metaphorically de scribedasaformofdeathfortheparthenos),aservitude-deaththatisparadoxi cally alsotheirfreedom andlife.14 It is instructive to compare the antiphonal comment of the diegesis after Achilles' lament(338-39). Herethechiefsdo notlamentfor theirown misery (kedea), suffering, ordeath butfor "whatever"(ta) they haveleftathome, we assume their possessions, wives, children, and slaves. The comparison is antiphonalanddifferential: as thewomenhearBriseismourningforPatroclos, they weep for their lost men, miming their deaths, themselves images of servitudeand death; butthemen, afterAchilles' mourning, lamentfor having abandoned theirpossessions, ofwhich wives and slaves are apart. We have a perfectchiasticstructure:maleslamentforbeingdeprivedofthosepossessions, thefemales; andthese,inturn,lamentingfortheirmales' deaths,infactlament alsofortheirowndeathsinasmuchas they are "possessions"ofthemales. AFfERTHEPRESENTATIONofthewomen,thediegesisbeginstopreparethecontext ofAchilles'antiphonalmourninganditdescribesthecareoftheAthenianchiefs forthe hero(303-07): "TheAchaeanchiefsclusteredaroundAchillesbegging himtoeat.Buthe,weeping,refused: 'Ibegyou-ifanyofyoumycomradeswill listentome---donotpressmetosatiatemyheartwithfoodanddrink,sincesuch dreadfulpainhasreachedme...'" (IlTlIlElTplvalToloKEAEUETEIlTlOElTOTnTOs / aaaa8al<plAOVllTop,ElTElIl' axos aivovlKeXVEl...).Adifferent,gruesome sort ofnurture satiates his heart, the blood ofhis enemy, as the diegesis says immediatelyafterwhenthechiefsleaveAchillesandonlyafew ofthefaithful ones try vainly toconsolehim (312-13) : 14.FortherelationshipbetweenmarrageanddeathfortheparthenosseeLoraux(1985),andVernant(1990) 197ff. Published by Digital Commons @ Colby, 1993 7 Colby Quarterly, Vol. 29, Iss. 3 [1993], Art. 8 PIETRO PUCCI 265 OUOETl ev~ctJ TEPlTETO,nplVnOAE~Ov oT6~a OV~Eval ail1aTOEvToS. buttherewasnopleasureinhisheart,untilheshouldenterthe mouthofbloodywar. InthesameveinthetextwillmakeclearthatAchilles'heartwants"toglut(asai) AreswithHector'sblood"(XX78,XXII267).15 Thisisagruesomeinversion sinceAchilles' heartrefusestosatiateitsappetitewithfoodanddrinkbutneeds toglutAreswiththebloodoftheenemy.Helongsforabloodyritualthatdeeply upsetsthenonnalbiologicalrhythmoflife.16InBookXXIIAchilleswill wish that his heart and his menos would impel him to eat Hector's body raw (346 47).17 The odd centrality ofthe "heart" in all these passages should not pass unnoticed. Bothsourceofanthropophagous appetiteforbloodandsternrejec tionofallfood inanasceticcommunionwithdeath,theheartisthecirculating termthatreceivesherearhythmandafunctioncontradictingthoseofthenonnal biological life. ThesearethepremisesofAchilles' lamentforPatroclos.ThefoodPatroclos preparedforhimleadsAchillestothinkofthedearfriend nowthathe,miming the asceticismofdeath, refuses all food (315-21): Tj po. vv ~Ol lTOTE Kal OV, OVOo.UUOpE. <p(ATa8' ETa(pc.uV, aUTOS EVl KAlOln Aapov napa oElnvov e611Kas aTwa Kal oTpaAEws. OlTOTE OlTEpXOlaT' 'Axalol Tpc.uo\v e<p' InnoOallolol <pSPElV lToAv5aKpuv "Aplla. vvv oE ou ~Ev KEToal 5eOa\YllsvoS, aUTap e~ov Kilp oKunvov lT60l0S Kal e511TVOS, Ev50v e6vTc.uv. oij lTOeij: Trulyyoutoo,sometimes,mydoomed,mydearestfriend,wouldset beforeusatastymealyourself,hereinthetentquicklyandexpertly, whiletheAchaeanshastenedtocarrylamentableAresagainstthe Trojans,breakersofhorses.Butnowyouliemangledandmyheart fastsfromdrinkandfood,thatareinsidethehouse,fordesireofyou. Like Briseis, Achilles begins by addressing Patroclos with a "thou" and an expressionaboutPatroclos' preciousnessforhimself, "mydearestfriend"18_ 15.ThesameexpressionisusedbyDiomedesinV288-89;asimilaroneforthespearXXI70,168,etc.Theterms asai, aatos,etc., produceaseriesofgenericexpressionsevokingmartialhatred,weapons,animism,animals feedingoncorpses,etc. 16.TheimagelTOAE~OVoT6~aisrepeatedinXX359asstomahusminesbyAchilleshimself,ashetakesover thisexpressionfromthediegesis.Theantiphonalrepetitionsbetweendiegesisandmimesiswoulddeservealong study. 17. Commentingonthesepassagesandon theseconnections,Nagy(1979) 136writes: "Theeldersofthe AchaeansareimplOlingAchillestoeat(XIX303-04),butherefusesandinsistsonkeepingafast(XIX304-308, 319-21);whileheisfasting,heactuallyreminiscesaboutthemealsthatPatroclosusedtoserveuptohim(XIX314 18,especially316).Thisgrimjuxtapostionoftwoimages,thebloodyjawsofwarandtheherowhogoeswithout mealswhilePatroclosliesunavenged,isonlypartofaghastlyIliadicthemethatfinallycomestoaheadatthe momentwhenavictoriousAchillesisstandingtriumphantoverthesprawledfigureofadyingHectorandsays: Iwishthatsomehowmymenosandmythumosimpelledmetosliceyouupandeatyourfleshraw,forthethings youdid"(XXII346-47).Nagy,then,analysesthefamoussimilesinwhichAchillesiscomparedtoacarnivorous lionwhosethumosimpelshimtoitsdais"feast"ofsheep,andcorrectlyconcludesthat"herethemenosandthe thumosofAchillesarebringingourherotothevergeofabestialdeed." 18.Onthisphiliainthemournings,seeEcker(1990)118,n.314. https://digitalcommons.colby.edu/cq/vol29/iss3/8 8 Pucci: Antiphonal Lament Between Achilles and Briseis 266 COLBY QUARTERLY compare Briseis' 'joy of my heart." Through this pathetic address Achilles remembershimwhenhewasaliveandthenhestates:"Butnowyouliemangled" in antiphony withBriseis' "andnow..J comebackandIfind you dead." ItouchupontheserepetitionsLohmannandothershavepointedouttoframe the general antiphonal correspondence within which I would like to show strikingdifferencesandunexpectedresponsions.First,theinsistenceontheheart refusing food. While Briseis had spoken of Patroclos as "joy of my heart," Achilles'heartisthesourceofsterner,irregulardistressingdesiresandimpulses. HementionstheregularmealsPatroclospreparedinthedomesticityoftheklisie, onlytostateaftertherecognition("nowyouliemangled")that"myheartfasts fromdrinkandfood,thatareinsidethehouse,fordesireofyou."Theparadoxical nature ofthe apostrophe to the dead extends to Achilles' statement since the heart,seatoflife,ceasestohaveitsnonnaldesiresandlongsfordeath,andwith this longingprepares the nextprocession ofdeaths, imaginary and real, ofthe father, oftheson,andofhimself.Theheartdictatesitsneedsandimposesthem on Achilles: itis alivingorgan insideAchilles, functioning as a natural force, impellingasananimalinstinct.Itswillisnotnegotiable.Achillesmakesitclear: "donotkeeppressingmethatIshouldsatiatemy heartwithfood anddrink..." (306-07)."Myheartfastsfromdrinkandfood..."(319-20).Inafewlineshewill say:"MyheartwashopingthatonlyIwoulddie..."(8vlloS EVIoTf)8eoolv328). Thisrepetition, thisinsistence,couldbejudgedindifferentways. Truly, by beingtherepeatedsubjectofwillanddesire,theheartbecomesasortoflabelfor thewholeperson,amelodramaticsubstituteforAchilles,andaccordinglyrisks becomingasubjectforallseasons,adeadfigure ofspeech. Ontheotherhand, however, themelodramais serious, emotionally raised toits highestdiapason, producing itselfwith a tremendous directness and unbeatable simplicity. Ac cordingly,thisexhibitionoftheheartproducesadouble-bindeffect.Ontheone hand itbecomesthefigure ofspeechthatallows asimpleornaivepsychology to operate. One may say that the heartallows Homertogive accountofmany decisions without troubling to find psychological motivations. As the lion's heartimpelshimtoattackthesheep, sothewarrior's heartimpels himto fight the enemy. The heart in this interpretation would function mechanically as a symbol forhuman instinctanddim awareness. On the other hand, however, this exhibition of the heart can be felt as increasingthedepthofpathosandasenhancingthehero'sdeeplyfeltawareness of his existential destination. For Achilles' heart would be syrrtbolic of his extremesensitivity,ofhisreadinesstoexposeandparadehisemotionaltemper and whims, his existential attitudes. Let us notice for a quick contextual comparisonthatSapphoinherpoemI(poikilothron'athanat'Aphrodita)men tions her heart three times (thumos 4, 18, 27) as the center of her emotional reactions. Especially when his heart impels Achilles to pulsate in accordance withthefrighteningandasceticcompanionshipofdeath,toreadinitthehero's existentialawarenessisstrongerthansimplyrecordingthemechanicalrepetition ofthe heartas adead or vague figure ofspeech. But the menaceofthis dead, vague symbol does notvanisheasily from ourreading. Published by Digital Commons @ Colby, 1993 9

Description:
term that receives here a rhythm and a function contradicting those ofthe nonnal biological life. These are the premises of Achilles' lament for Patroclos. The food Patroclos prepared for him leads Achilles to think of the dear friend now that he, miming the asceticism of death, refuses all food (3
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.