AÑAANI KATONKOSATZI PARENINI AÑAANI KATONKOSATZI PARENINI EL IDIOMA DEL ALTO PERENÉ Milwaukee, WI: Clarks Graphics © Elena Mihas, 2011 Compilator and general editor Elena Mihas Ashéninka Perené editors Gregorio Santos Pérez, Delia Rosas Rodríguez, Bertha Rodríguez de Caleb, Abdias Caleb Quinchori, Gerardo Castro Manuela, Victorina Rosas de Castro, Raul Martin Bernata,Victoria Manchi de Martin Spanish editor Amy Callahan Assistant editor Josh Ebert Illustrators Delia Rosas Rodríguez, Daniel Bernales Quillatupa (Aroshi), Jakeline Magbel Castro Rosas, anonymous artists whose murals grace the columns of Centro Cultural in La Merced Photographs Elena Mihas Añaani katonkosatzi parenini. El idioma del Alto Perene. Publication of this book is funded by the Hans Rausing Endangered Languages Project Grant # SG 0002. ATZIRIPAYE ANTAKIRORI SANKINARENTSI Las personas que han participado en este libro BAJO MARANKIARI Bertha Rodríguez de Caleb Delia Rosas Rodríguez Ines Pérez de Santos Victorina Rosas de Castro Ruth Quillatupa Lopez Jakeline Magbel Castro Rosas v Guzman Segundo Yamane Paulina Caleb de Leon Paulina García Ñate Abdias Caleb Quinchori Moises Santos Rojas Alberto Pérez Espinoza Gerardo Castro Manuela Pablo Jacinto vi PAMPA MICHI Victoria Manchi de Martin Raul Martin Bernata Luis Mauricio Rosa Ernesto Manchi Lopez VILLA PERENÉ LA MERCED Gregorio Santos Pérez Daniel Bernales Quillatupa (Aroshi) PUCHARINI MARISCAL CÁCERES Cristobal Jumanga Elias Meza Pedro (Chamanto) vii BAJO MARANKIARI PAMPA MICHI viii SAIKAKOTATSIRI CONTENIDO SANKINARENTSIKI El alfabeto del idioma del Alto Perené…xiii Kinkitsarentsi Cuentos GREGORIO SANTOS PÉREZ Apiinka Apiinka……………………………………. 2 LUIS MAURICIO ROSA Pava Apiinka Dios Apiinka………………………………. 6 RAUL MARTIN BERNATA Meantarini El Río Colorado…………………………….8 Parenini El Río Perené………………………………. 9 BERTHA RODRÍGUEZ DE CALEB Asankinatakoteri nokanta nosaikantakari La historia de Bajo Marankiari cómo Marankiaroki vivíamos en Bajo Marankiari antiguamente.. 11 MOISES SANTOS ROJAS Tzivi La sal……………………………………….. 17 PABLO JACINTO Naviriri pyaantzinkari Naviriri, él que transforma………………… 19 ERNESTO MANCHI LOPEZ Itzimantakari Naviriri Para que nazca el Transformador………….. 20 CRISTOBAL JUMANGA Naviriri Naviriri……………………………………. 35 RUTH QUILLATUPA LOPEZ Sheripyari ipyaatziri mapi El tabaquero se convirtió en una roca…… 41 GUZMAN SEGUNDO YAMANE Piiri El murciélago……………………………….43 ABDIAS CALEB QUINCHORI Shinavaite ovari atziri Shinavaite que comen gente………………...44 DELIA RODRÍGUEZ ROSAS Ovayeripaye Los guerreros……………………………… 46 Katari Los Patos Silvestres……………………… 47 Tsamiri El Paujil…………………………………… 47 Pitsikenketzi El Cobarde………………………………… 48 Potsotzi El Achiote………………………………… 48 VICTORINA ROSAS DE CASTRO Tziivito El Escarabajo…………………………….....50 Kasanto La guerrera Orquídea……………………….53 GERARDO CASTRO MANUELA Inoshokaitziro ina La han raptaron a mi mamá………………... .55 Oyenkitsari kooyapaye Cuentos de las mujeres BERTHA RODRÍGUEZ DE CALEB Añaaventziro okanta aavakantari Vamos a hablar sobre cómo se casó la Sra Bertha……………………………….. 60 ix
Description: